跳至內容

維基百科:互助客棧/其他

維基百科,自由的百科全書

這是本頁的一個歷史版本,由218.189.226.239留言2010年1月15日 (五) 04:41 香港用词应该跟随大陆还是台湾?編輯。這可能和目前版本存在著巨大的差異。

  • [[:]]

本頁討論任何話題,以下除外新聞 - 方針 - 技術 - 求助 - 管理員 - 繁簡處理
與維基百科無關的問題,請到詢問處發表。
發表問題前建議先搜尋,看看你的問題是否曾經被提出或討論,這樣將能有效節省等待回應的時間。
請注重禮儀、遵守方針與指引,一般問題請至互助客棧其他區知識問答提出,留言後請務必簽名(點擊 )。


發表前請先搜尋存檔,參考舊討論中的內容可節省您的時間。
公告欄
# 💭 話題 💬 👥 🙋 最新發言 🕒 (UTC+8)
1 在本地啟用安全投票及electionadmin權限 82 15 0xDeadbeef 2024-12-29 22:55
2 管理操作覆核請求:不認為Ericliu1912在8月28日的雙向互動禁制處理符合方針指引等社群共識 29 10 阿南之人 2024-12-18 19:23
3 WMF考慮向印度法院披露編輯身份信息,本站是否應該關站抗議 156 42 Ericliu1912 2025-01-03 16:20
4 續:管理員布告板排版 97 16 自由雨日 2024-12-31 15:06
5 Wpcpey和Longway22禁制復核 46 10 Sanmosa 2025-01-04 20:50
6 廢棄草稿 17 6 Manchiu 2025-01-03 23:47
7 重啟Automoderator部署討論 22 11 YFdyh000 2025-01-02 02:16
8 提議將每日提示內容同步到首頁「提示」版塊展示 13 5 Tisscherry 2024-12-31 20:25
9 管理操作覆核請求:對Wildcursive的處理 107 22 Lanwi1 2024-12-29 17:05
10 Please allow editing of User:Masterlau467/沙盒. 4 2 Sanmosa 2024-12-29 21:02
11 新年標誌 53 20 Milkypine 2025-01-04 21:19
12 諸位 2 2 SunAfterRain 2025-01-03 01:37
發言更新圖例
  • 最近一小時內
  • 最近一日內
  • 一週內
  • 一個月內
  • 逾一個月
特殊狀態
已移動至其他頁面
或完成討論之議題
手動設定
當列表出現異常時,
請先檢查設定是否有誤

正在廣泛徵求意見的議題

議題清單

以下討論需要社群廣泛關注:重新整理

目前此主題無正在討論的議題

繁體,簡體二公版是何時去除的?

現在上面只剩下「大陸簡體」、「馬新簡體」等四轉換是咋回事?簡繁二公版那裡去了?記得有過共識,認為中文使用者不單是大陸新馬港澳台灣地區,要其他地區的人從四大地域用詞則一是很不禮貌,不文明的行為;而且限制各地區的人一定得使用簡體或繁體也是很霸道,不正確的行為,是以後來重新設了只轉換簡繁的二公版讓人使用。

簡繁二公版現在是否去除了?去除時有經過任何討論投票嗎?--真實事求是() 2009年12月10日 (四) 16:26 (UTC)[回覆]

已經過討論,若需要其他書體標籤請到參數設置自行開啟。—Chief.Wei 2009年12月11日 (五) 06:06 (UTC)[回覆]
我覺得這麼做不合適。默認顯示繁簡公版,如果有需要再自己開地區語言參數比較好。--Gilgalad 2009年12月11日 (五) 06:09 (UTC)[回覆]
當時的討論在VPT--Liangent留言 2009年12月11日 (五) 06:13 (UTC)[回覆]
什麼月份?我找不到。--真實事求是() 2009年12月11日 (五) 14:29 (UTC)[回覆]

現在只顯示上面四種地域用詞標籤有以下問題:

  1. 全世界中文使用者不單是來自上述地區,其他地區或者也有本身的地域用詞,要這些人四則一是很不禮貌的,並且可能會令他們覺得被歧視,這是違反正式方針維基百科:文明中「任何人數居多的群體都保證不會侵害其他的個體」之規定的。
  2. 要知道,大陸新馬用戶也有用繁體的,亦不能排除港台人使用簡體的權力,現在上面四種地域用詞標籤把來自什麼地區的人,用什麼字體規定得死死的,這不是號稱「自由」的維基百科應該做的事。
  3. 在設立地區用詞轉換標籤時,就有人質疑「台灣正體」這名稱是否太政治化?「大陸簡體」、「港澳繁體」及「馬新簡體」等是否有原創研究的嫌疑?當時的討論並沒有得到明確的答案,不了了之,現在上面只顯示四標籤,讓這問題又顯現出來。大家試想想,除了中文維基,其他地方有看到「台灣正體」、「港澳繁體」及「馬新簡體」這種名稱嗎?這種名稱適合標榜避免原創研究的維基嗎?這是很有問題的。
  4. 中文維基標榜「避免地域中心」,現在這麼重視地域用詞,只有四大地域用詞讓人選擇,會否與中文維基的形象,主旨格格不入?

所以,當時在維基百科:關於改革字體、地區詞轉換功能的調查討論後,取得了建立簡繁公版的共識,雖然沒有辦法完全解決問題,但至少沖淡了上述影響,在表面上減低了中文維基「地域中心思維」泛濫的形象,讓問題可以先存而不論,以後解決。現在去除簡繁公版,上述問題又再顯現。

我贊同「顯示繁簡公版,如果有需要再自己開地區語言參數」,這是比較正確的做法。當然,我是經歷過當年討論,或者該說是「論戰」的,若某些人的看法還是如同當年沒改變,反對這看法的力量不會小。不希望看到不講道理、扭曲事實的現象再發生。--真實事求是() 2009年12月11日 (五) 14:29 (UTC)[回覆]

最重要是頁頂為什麼沒有了不轉換的選擇。某生 (留言) 2009年12月12日 (六) 08:23 (UTC)[回覆]

之前的討論見Wikipedia:互助客棧/技術/存檔/2009年12月#簡化下中文轉換的標籤。並未直接從源碼中去除(因此依然支持),而是通過CSS隱藏了前面三者。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月12日 (六) 08:35 (UTC)[回覆]

討論中有人建議保留不轉換。某生 (留言) 2009年12月12日 (六) 17:02 (UTC)[回覆]
我覺得「隱藏」的做法不太好,因為沒有提示,隱藏對很多人來說就等於是去掉了繁簡公版和不轉換,比如我就一直沒找到在哪裡開這些隱藏的功能。既然現在字形的轉換表和用詞的轉換表是分開的(如果我沒理解錯),能不能用兩個下拉菜單實現真實事求是所說的任意字形+任意用詞轉換的功能?例如:
简体中文      大陆地区用词
传统中文 v    台湾地区用词   v
不转换字形    港澳地区用词
             马新地区用词
             不转换用词   
這樣還避免了「台灣正體」這個名稱的原創且疑似不中立問題。--Gilgalad 2009年12月12日 (六) 15:24 (UTC)[回覆]

維基百科已經是全球網際網路站中最能夠照顧不同中文使用者習慣的網站了,很多網站只是簡單地分為「中文(簡體)」和「中文(繁體)」兩種,更體貼的網站(例如Facebook)亦只分為「中文(簡體)」、「中文(香港)」和「中文(台灣)」三種而已。我覺得海外中文讀者應該已經習慣上述的二分法或三分法,不需要再搞甚麼「簡體台灣用詞」、「繁體混合用詞」(即「繁體公版」)這樣花巧了。—Hargau (留言) 2009年12月12日 (六) 15:46 (UTC)[回覆]

維基有本身的宗旨,現在的問題就是上述轉換有違背這些宗旨的地方,上面我已經提出幾點了,不是習慣與否的問題。
簡繁公版有「混合用詞」是因為建立之後沒有人進一步跟進,改進,其實我的想法是,簡繁公版應該嚴格執行維基百科:命名常規,在全球範圍統一用詞,至於地區用詞轉換,就自行找出該區域用詞的命名,再轉換好了。其實現在命名常規方針也很有問題,有前後矛盾,不接駁的現象,也需要整理,這又是一個有人必須跟進的工作。--真實事求是() 2009年12月13日 (日) 05:33 (UTC)[回覆]
本人意見和Hargau一樣。繁簡兩公版可以由用戶自己設置是否顯示。--玖巧仔留言 2009年12月13日 (日) 12:36 (UTC)[回覆]
自己設置無法解決我所說的問題,討論要說出理由吧?不能夠只表態而已,又不是投票。--真實事求是() 2009年12月18日 (五) 11:47 (UTC)[回覆]

建議先恢復有不轉換,簡繁公版的原狀,再另進行討論

Wikipedia:互助客棧/技術/存檔/2009年12月#簡化下中文轉換的標籤的討論並沒有涉及我上面所說的問題,而且當時的討論很不全面,不夠深入,執行的也有點奇怪,連有人建議要保留不轉換也去除了,我認為應該先恢復原狀,再另行討論,支持恢復原狀的請在下面表態。--真實事求是() 2009年12月13日 (日) 05:33 (UTC)[回覆]

(+)支持維基必須維護自己的宗旨,理由見上。--真實事求是() 2009年12月13日 (日) 05:33 (UTC)[回覆]

有時候在VPT開討論就是開了沒人去看,當作符合共識(不一定這個)執行了又會有人出來有意見。--Liangent留言 2009年12月13日 (日) 05:52 (UTC)[回覆]

所以說儘可能的公告周知程序是必要的。有修改權限者往往偷懶貪快,不是先斬後奏就是速審速決,老是想要省略一些程序;沒權限者往往提案不被理睬,搞投票又被指責「投票不能代替討論」或遭質疑投票有瑕疵。很多時候我對有權限者的「暴走」是睜隻眼閉隻眼,但其實有權限者已有濫權之嫌(我未必指或單指本案),請有權限者「有空」時「小小地」反省一下。--百楽兎 2009年12月13日 (日) 07:11 (UTC)[回覆]
不貪快也沒人看。有人看到「技術」就怕--Liangent留言 2009年12月13日 (日) 09:39 (UTC)[回覆]
他們看不看是他們的事,重要的是盡到公告周知的義務。--百楽兎 2009年12月13日 (日) 12:27 (UTC)[回覆]
不理睬很正常,我的提案也經常沒人理。說來說去,還是參與者太少,沒有那麼多人有那麼多的精力去做那麼多的事情—百無一用是書生 () 2009年12月13日 (日) 12:39 (UTC)[回覆]
針對上述事情,我認為在互助客棧討論已經算是盡到公告周知的義務了。而且討論時間也足夠長了—百無一用是書生 () 2009年12月13日 (日) 12:43 (UTC)[回覆]
前一次的討論確實已算共識,雖然執行有點出入,連不轉換也去除了,現在只是指出前一次共識的不足,要求另獲得「先恢復原狀,另行討論」的共識而已。--真實事求是() 2009年12月14日 (一) 16:43 (UTC)[回覆]


我一般不看客棧/技術的討論,首先是出於對技術站務的信任,另外也是因為自己沒有解決技術問題的能力,但是繁簡轉換在中文維基不僅僅是一個技術問題。現在既然有意見認為隱藏繁簡公版不妥,把這個話題重新拿出來討論一下也是很應當的。--Gilgalad 2009年12月13日 (日) 16:24 (UTC)[回覆]
目前簡繁公版的做法是完全不處理用詞上的轉換,而只處理用字上的轉換:這同真實事求是兄的「統一用詞」目的並不相同。因此,目前的簡繁公版是有可能在同一篇條目中同時出現「布什」、「布殊」、「布希」三個詞的——甚至在同一個句子中也會同時出現。實際地說,簡繁公版已退化為後四種地區詞轉換的基礎轉換(並且我們之前為分割簡繁轉換與地區詞轉換所作的所有努力也是這個目的),展示給讀者反而會徒增混淆。因此,如若希望恢復簡繁公版的默認顯示,個人以為應先行討論在中文維基百科統一用詞的可能性——畢竟這不僅涉及條目正文的用詞,還會波及條目命名的地區詞先到先得原則——因為如若要統一用詞,則必須考慮條目用詞在世界範圍里中文可靠文獻中的絕對普遍性,而不僅是在某個地區里中文可靠文獻中的相對普遍性:其中的結果,恐怕是大量以港台用詞命名的條目會被移動到大陸用詞,以我目前對中文維基百科社群主流意見的了解,實現這點的可能性很小。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月14日 (一) 16:02 (UTC)[回覆]
這就需要某些人的讓步了,畢竟已經有了「地區用詞分頁」,這些人可以看到本身的地區用詞,而據我所觀察,他們不會使用公版,是以公版及原版使用何命名從實際上來說並不會影響他們什麼,我認為他們是可以且應該讓步的,爭原版的命名完全沒有實際意義。--真實事求是() 2009年12月14日 (一) 16:54 (UTC)[回覆]

關於簡繁公版的介紹及設想

「簡繁公版」簡單來說其實就是「全球中文維基人可共同使用的版本」,這並非什麼首創、獨創,其他語種維基使用的就是「全球公版」,例如英文維基並沒有分「美式、英式、澳式英語」等區域用詞分版,而是大家共同使用一個版本,用詞的選擇就依照方針決定。

中文維基是屬於全球中文使用者的,現在只顯現四種「地區用詞版本」,令中文維基從服務全球變成只服務大陸馬新台港澳等地,非常的不妥當,這就是為何必須保有「簡繁公版」這「全球共用版」的原因,即使中文維基將來增加更多的地區用詞版,也遠遠無法包括全球使用者,中文維基應永遠設有「簡繁公版」。

中文維基本來是只有簡、繁二版的,但後來被分成四種「純地區用詞版本」,簡、繁二版有一段時期不存在,後來技術問題解決,再設立了簡繁公版,但由於沒有人進一步跟進,結果簡繁公版內的用詞混亂,缺乏人使用,需要改良。

我對簡繁公版的設想是這樣的:

  1. 二版只轉換字體,不轉換用詞。
  2. 用詞的選擇完全依照命名常規的規定,從全球範圍選擇適當的用詞,就如其他語種維基所做的一樣。但中文維基的命名常規內容矛盾混亂,需要先討論整理才能使用。

大家對簡繁公版有何看法設想,歡迎提出。--真實事求是() 2009年12月14日 (一) 16:43 (UTC)[回覆]

「只轉換字體,不轉換用詞」,現在的「繁體」和「簡體」轉換已經做到。「用詞的選擇」指什麼?這似乎和第一點「不轉換用詞」矛盾,是否僅僅指條目命名而不涉及正文中的用詞?--Gilgalad 2009年12月14日 (一) 16:58 (UTC)[回覆]
包括條目命名和條目內的詞,這是必須的,因為全球同一事物的中文詞不少,一條目內若用詞不統一將難以閱讀。--真實事求是() 2009年12月16日 (三) 16:16 (UTC)[回覆]
命名常規中也寫入了先到先得原則,請明確您的方案是要:
  1. 繼續實施條目命名先到先得原則,而先到先得的地區用詞必須分別符合在當地最常使用的原則(當前做法);還是:
  2. 修改現行命名常規,廢除先到先得原則,完全採用最常使用原則。
我個人的理解是,真實事求是兄是希望廢除先到先得原則,在條目命名、源內容用詞的選擇上完全遵循(世界範圍里中文可靠文獻中)最常使用原則;同時,通過四種地區詞轉換來將被選定的用詞(亦即前述最常使用的用詞)轉換為地區用詞。望明示。然而,我依然認為,先到先得是中文維基百科由於兩岸三地文化差異而不得已作出的妥協,這一妥協在避免中文維基百科分裂為簡繁兩個獨立站點,甚至分裂為四個地區用詞獨立站點方面,是值得的。因此,儘管我個人認為完全遵循最常使用原則的確是最美好的辦法,但這最美好的辦法在中文維基可能並不實際。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月14日 (一) 19:32 (UTC)[回覆]
Hard link有什麼困難?--Liangent留言 2009年12月15日 (二) 07:18 (UTC)[回覆]
這些其實可以放到將來整理「命名常規」時才討論。有沒有「先到先得」,對公版的影響只是完不完美而已,並不影響公版的成立。我的看法是,既然是「全球公版」,自然是選擇不容易混淆的詞,若選出小部分人才能接受的詞並不適合公版。而「先到先得」顯然是無法選出不容易混淆的詞的,這點很清楚。
想要說的是,既然某些人已經有本身的「地區用詞頁面」,應該滿足了,原版如何命名那些人看到的都是相同的頁面,這些人爭命名完全沒有任何實際意義,再爭就「太超過」了,為了中文維基,這些人應該要讓步。這在將來討論「命名常規」時,可以請教他們爭的真實原因何在?有何意義?--真實事求是() 2009年12月16日 (三) 16:16 (UTC)[回覆]
中文發展到今天有其特殊性,英文維基不區分各地用語是因為各地差異很小,而中文的兩岸用語差異則非常之大,這主要體現在IT等科學領域以及各文化產品和人名的譯名上。因此,創造所謂「簡繁公版」的設想恐怕是毫無可行性的。—Chief.Wei 2009年12月15日 (二) 08:59 (UTC)[回覆]
問題在於現有四個地區用詞轉換無法包括全球使用者,若不建立公版請問如何解決?你能提出其他方法嗎?而且據我所知似乎這種「不包括全球」的現像只在中文維基存在,其他語種維基都是包括全球的,你不覺得中文維基這種不包括全球的做法很怪異嗎?不包括全球還能叫維基嗎?還有,請不要在沒有查證的情況下隨意論定,什麼「英文維基不區分各地用語是因為各地差異很小」,你有真正去了解過嗎?
話說回來,為何中文維基會出現地區用詞轉換,而非其它語種,是很值得探討的問題。--真實事求是() 2009年12月16日 (三) 16:16 (UTC)[回覆]

若設立了簡繁公版,依照命名常規統一了原版用詞,應該也可以減少各地區用詞頁面轉換的混亂,這是技術上的好處。--真實事求是() 2009年12月16日 (三) 16:57 (UTC)[回覆]

也許英語同樣存在著很大的用語差異,但至少不會出現中文裡同一個IT術語、同一個外國人或同一部電影在各地名稱大相逕庭的情況。在下承認並沒有了解過英語的用語差異,但對於目前中文存在的用語差異的困境卻是察知頗深。中文出現這樣的問題有其歷史和政治的特殊原因,但如今木已成舟,語言的一大特點就是約定俗成,減少用詞混亂只是您在技術上的一廂情願,而在事實上卻註定寸步難行。
另一方面,目前的四個地區標籤看似無法包括全球使用者,但實際上,世界上絕大多數的中文使用者的用詞習慣都至少與陸、港、台、新中的某一個地區趨同,而完全不解決用詞轉換問題的簡繁體二標籤反倒易叫人無所適從。—Chief.Wei 2009年12月17日 (四) 07:13 (UTC)[回覆]
你可能有誤會,我是要建立公版,但沒有要求去除地區標籤,是共存。至於「世界上絕大多數的中文使用者的用詞習慣都至少與陸、港、台、新中的某一個地區趨同」不能隨意下定論,而現在的標籤除了不包括其他地區中文使用者外,也不包括使用繁體的大陸新馬人,不包括全球是肯定的了。也沒有必要去建大陸繁體、新馬繁體以及更多的地區標籤,建立簡繁公版就可以。
公版與地區版是可以共存的,技術上沒有問題,雖然我個人認為中文維基和其他語種的維基一樣不需要地區標籤,但了解這是難以取得共識的,多人難以接受。
至於上面我說的技術好處,可能你沒看清楚,不是要消除地區用詞頁面,而是「統一了原版用詞後,可以減少用詞頁面轉換的混亂」,若原版,即編寫頁面有不同用詞,則比較容易出現轉換混亂,用詞統一會減少這種狀況出現,會減少轉換的負擔。
英美語的差異可看這裡,英文的種類也不少,還有加拿大英文、南非英文什麼的,可以到英文維基了解。--真實事求是() 2009年12月18日 (五) 11:44 (UTC)[回覆]

網上找到的幾篇關於各地區華文的文章,印尼華語的包容性泰國華語同普通話的詞彙差異泰國華語的差異都可寫論文了,「世界上絕大多數的中文使用者的用詞習慣都至少與陸、港、台、新中的某一個地區趨同」的說法顯然缺乏研究,站不住腳。

現在中文維基的四個標籤無法包括全球中文使用者,其他語種的維基都包括全球,只有中文維基不是「全球維基」,是個「地域百科」,公版必須建立,否則太可笑了。-真實事求是() 2009年12月18日 (五) 12:28 (UTC)[回覆]

「地域百科」?好,對,地域,把所有華語區以外的東西都刪了吧。--達師信訪工作報告 2009年12月18日 (五) 12:37 (UTC)[回覆]
不是那個地域百科,此「地域百科」之意是指「屬於部分地域中文使用者的百科」,反正現在沒有屬於全球使用者的中文維基就是了。--真實事求是() 2009年12月18日 (五) 14:53 (UTC)[回覆]

大家對公版還有不了解之處嗎?還是有人有除了簡繁公版之外,解決現今「不包含全球使用者」的方法,都歡迎提出來。

這是很簡單的討論,若反對者提不出任何站得住腳的理由,就沒有必要去到投票了,討論就達成共識了,支持建立簡繁公版的人請多少表態一下,加強共識。--真實事求是() 2009年12月19日 (六) 14:10 (UTC)[回覆]

我只能說這個願望很美好,但不實際。所以說我也不表示支持還是反對,權當中立吧。然而,我覺得涉及28萬條目命名的事不能算小事,雖然不必經過投票,但仍然必須要有相當的共識才行。試問有多少維基人是支持改變「先到先得」原則的?--菲菇維基食用菌協會 2009年12月19日 (六) 14:40 (UTC)[回覆]
在有用詞轉換的情況下,是否先到先得已經不再重要,因為條目標題顯示的內容和條目的實際命名已經不是一一對應的關係。我覺得「先到先得」並不是不能碰的高壓線。另外,如果公版僅僅是增加一個(或者兩個)用詞轉換表,那麼並不需要改變條目的實際命名。--Gilgalad 2009年12月19日 (六) 15:12 (UTC)[回覆]
那我再問下,公版的建立會否導致條目被移動到世界範圍內中文可靠來源中的最常見命名?--菲菇維基食用菌協會 2009年12月19日 (六) 15:17 (UTC)[回覆]
這涉及到公版的地位問題。我把公版看作和當前的四個地區轉換平行的一個新用詞轉換,如果現行用詞轉換機制沒有帶來條目命名移動的問題,那麼建立公版也不會發生你說的這種情況,因為僅僅是新加了一個詞彙轉換表而已。--Gilgalad 2009年12月19日 (六) 15:31 (UTC)[回覆]
這要靠真實事求是君來解答了。另外這事忙不得,後台的字詞轉換現在是屏蔽了zh-hans和zh-hant的詞語轉換功能的,如果要開簡繁公版還得改後台(雖然我有權限改代碼,但依然要等伺服器更新)。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月19日 (六) 15:38 (UTC)[回覆]
最大的問題是公版怎麼選詞。。。--Gilgalad 2009年12月20日 (日) 03:23 (UTC)[回覆]
世界範圍內中文可靠來源中最常見的名稱。(因此可以通過Google新聞、學術、圖書搜索來驗證)--菲菇維基食用菌協會 2009年12月20日 (日) 04:53 (UTC)[回覆]
我還有個問題。如果建立繁簡公版,需要新建哪些轉換表?分組轉換是否也要建立公版轉換表?--Gilgalad 2009年12月20日 (日) 17:17 (UTC)[回覆]
不用建新的轉換表,MediaWiki原生的轉換表依然分別執行其各自的繁簡轉換和地區詞轉換的轉換職能;只需要在MediaWiki:Conversiontable/zh-hansMediaWiki:Conversiontable/zh-hant中(由社群決定)允許添加詞類轉換,並且修改MediaWiki的轉換程序,恢復zh-hans和zh-hant被屏蔽的部分功能即可;屏蔽取消後,現有的組轉換就可以直接從技術上支持「繁簡公版」——當然,轉換規則還是得靠人來寫。但總之,這些操作都不會觸及MediaWiki的原生轉換表。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月20日 (日) 17:47 (UTC)[回覆]

如果要推行簡體公版及繁體公版,混合用詞(即現行的安排)是無可避免的,正如英文維基的條目也混合英式、美式及其他地方的英文一樣。因為如果以「最常見名稱」為準,因為中國大陸的人口佔壓倒性的優勢,得出來的公版只會是「大陸簡體」和「大陸繁體」。 -- Kevinhksouth (Talk) 2009年12月20日 (日) 05:04 (UTC)[回覆]

並不是以絕對人數的多少來作比較的,而是按在可靠來源中出現的次數來比較的。後者更有操作性,也是英文維基百科現行的判斷方法。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月20日 (日) 05:50 (UTC)[回覆]
如果打算建立繁簡公版,那麼英文維基百科還有一些做法值得借鑑:
命名約定方面:
  1. 外國的人或事物的音譯應遵從已確立的系統化音譯規範,如漢語拼音(如Beijing),但約定俗成更加優先,即使其並不系統化(如Chiang Kai-shek),參見WP:UE
  2. 條目標題通常應選擇(作為條目主題的)人或事物的最常見英語名稱。實際操作上應沿襲可靠來源中的用法,譬如可以沿襲作為條目參考文獻之來源的用法。這意味著選作條目標題的最常見名稱既不能粗俗(vulgar)也不能迂腐(pedantic)。參見WP:COMMONNAME
  3. 在英語常見用法與當地用法的存在差異時,通常還是採用英語常見的用法(如NormandyGermanyMount Everest),但也要在條目首行中註明別稱(如Beijing條目應提及該城市還被稱作Peking,同時這兩個名稱都來源於中文名稱「北京」)。參見WP:UEIA
  4. 在因各種因素導致用詞不統一時(如美國報紙通常將都靈稱作Torino,但其他地區的卻稱作Turin),應使用讓查詢條目的讀者最不感到奇怪的用詞。Google測試並不可靠,但可以拿來說明任一用語在英語中都不占主導地位。如果兩個用詞的數量基本上勢均力敵(如1803比1030),那麼就可以說用詞存在不統一現象。在發生爭議時,搜索結果亦應被考慮,但相比不可靠來源(如論壇的貼文、郵件列表等)而言,可靠來源應被給予更高的權重。
    此外,維基百科不是水晶球,不能預言某個用詞將被使用而使用之,而應考慮哪些用詞已被使用且為讀者所熟悉。如果Torino的用法相對Turin來說後來居上,那麼就應該遵循這種改變;但在改變發生之前我們不應作出任何結論。
    對於那些完全勢均力敵的用詞,且沒有其他指引可加以規範的,請把條目的命名保持為最後一個穩定用法。如果無法確知條目命名是否穩定,則採用條目結束小作品狀態時的第一位主要貢獻者所使用之名稱。參見WP:ENGLISH#Divided_usage(這一部分因為對目前的現狀很有參考價值,因此幾乎是全譯)。
格式手冊方面:(同樣很具有參考價值,故全譯)
各地英語的使用(WP:ENGVAR)。英語維基百科並不偏好任何一種主要的英語變體。沒有哪一種變體要比其他的變體更為正確。編者應該認識到英語的這種變體是表象的。按照下述四個指引可以避免拼寫和語法帶來的文化衝突。
  1. 在條目中保持一致:每篇條目都應保持使用相同的拼寫、語法及標點符號的使用約定。例如,不能在同一篇條目中出現center和centre、color和colour、劃線和間隔短劃線這樣的不同寫法。例外有:
    引文(保持使用原始的變體;但劃線、省略號、撇號、引號這些標點符號的使用應於外圍條目一致);
    專有名詞(使用原始的拼寫,例如美國國防部為「United States Department of Defense」,澳大利亞國防部為「Australian Defence Force」);
    書名(同樣使用原始的拼寫——如果多個版本標題的拼寫不一致,則採用參考的那個版本);
    對英語變體的明確比較。
  2. 當地主題使用當地用語:當條目的主題與特定英語國家有強烈關聯時,應使用當地用語,例如:托爾金的《指環王》(英國英語)、美國內戰(美國英語)、歐洲聯盟的機構(英國英語或愛爾蘭英語)、澳大利亞國防軍(澳大利亞英語)、溫哥華(加拿大英語)。
    這種做法可以避免條目被以和最主要讀者習慣不符的方式書寫。例如,澳大利亞讀者不會因為澳大利亞國防軍中的美國化描寫而閱讀困難;美國讀者也不會在美國內戰條目中找到英國英語的專有用語。
    在傳記和評論性的條目中,最好的做法應是使用主角自己使用的英語變體(假若他/她有明確的偏好時),特別是那些引用了作家著作的條目。例如,應避免使用美國英語來評價托爾金的英式英語作品。
    然而,這一指引並不能用作宣稱擁有某類條目的國家所有權。
  3. 保持已有的變體:如果在條目已經形成了主要使用某一變體的趨勢,那麼整篇條目都應符合這一變體,除非有以主題的強烈國家屬性改變該變體的理由。在條目撰寫的初期,應採用第一位主要貢獻者選擇的變體。當條目結束小作品狀態後,如果仍未顯示出使用何種變體的跡象,那麼第一個作出編輯讓條目出現此等跡象的人,將被等同為條目的第一位主要貢獻者,進而採取他/她的用法。
  4. 共同的用法:維基百科會試圖找出在所有英語變體中均常見的用法。
    1. 廣為使用的詞彙要比分布不那麼廣泛的詞彙更加優先,特別是作為條目的名稱時。例如,fixed-wing aircraft(固定翼機)要比英式英語的「fixed-wing aeroplane」和美式英語的「fixed-wing airplane」更加優先。
    2. 如果某一變體成為了條目的標題,那麼也應通過重定向來容納其他變體,例如ArtefactArtifact(人工製品、手工藝品),以使所有變體都能通過搜索和連結找到。
    3. 在某些英語變體中不常見、或者有不同意義的詞彙,應迴避使用以避免混淆。堅持單一詞彙或單一用法為唯一正確選項的做法,並不符合國際性百科全書的目的。
    4. 優先使用無歧義的詞或短語,而不是使用那些由於國別差異而模稜兩可的詞或短語。例如,使用alternative route或者是other route(另一條路線)而不是alternate route,因為alternate在英式英語中可能只有「alternating」(交替)的意義。
以上。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月20日 (日) 19:31 (UTC)[回覆]
灰菇辛苦。英文維基的規定主要是為了在單個頁面內保持用詞風格的一致,而zhwp這裡因為存在轉換系統,所以編輯和顯示實際上是分離的。那麼有個問題:在中文維基,我們應該在編輯層面還是顯示層面(通過用詞轉換)保持條目用詞風格的一致?或者,在這兩種方法之間能不能找到一個平衡點?--Gilgalad 2009年12月20日 (日) 20:32 (UTC)[回覆]
有兩個方向可以考慮:其一,如果在頁面的編輯中統一用詞,那麼將方便後來的編者使用相同的用詞,同時也不會讓字詞轉換規則寫得太複雜;缺點是初期整理舊有條目時會非常麻煩。其二,如果只在頁面的顯示中統一用詞,那麼優點就是此條規定實施後幾乎不會導致任何條目的內容發生大的變動,而只會變動轉換表;但缺點也顯而易見,這將讓轉換表更加不易維護,其維護成本和技術門檻都將變得更高。因此,我目前的考慮是,假若這個提議能通過的話,那在初期應採取第二種方法,然後逐步過渡到第一種方法,這樣比較折衷且平緩。其實回頭看來,如果真能參照英文維基百科對語言變體的處理規則,而形成中文維基百科自有的簡繁公版,那麼這一公版的實用性應比另四種地區詞版本的實用性強:它不僅可以自然地依靠常用原則(而不是人為地對用詞作出選擇)減少不同地區用語的差異,也會兼顧到當地的用詞習慣:但正如其中的一句話一樣,「堅持單一詞彙或單一用法為唯一正確選項的做法,並不符合國際性百科全書的目的」。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月21日 (一) 04:39 (UTC)[回覆]
最終在頁面編輯中統一用詞,理論上很好,但是我擔心一旦實行這樣的規定最終無可避免地要面對是否在頁面編輯里統一繁簡體的問題,這樣的爆炸性問題還是儘量繞著走比較好。我比較願意把譯名的差異看作一個動態的歷史過程,中文維基沒必要也沒可能走在這樣一個歷史過程的前面。一般看來,中文環境內每出現一些新的舶來詞,即使在相對獨立的各個中文地區內部都經常會有多個譯名。隨著時間的選擇,這些舶來詞慢慢會積澱出一個廣為接受的譯名並且進而被固定成為「標準」。所以,我認為轉換表只應該處理那些在各地區內部已經基本完成標準化的譯詞,對於那些沒有走到這一步,因而(即使在各地區內部)還存在多個譯名的情況,就按照你說的第一種方法,依靠常用原則來處理。兩種方法互為補充,也許是比較合適的辦法。--Gilgalad 2009年12月21日 (一) 05:19 (UTC)[回覆]
在單一頁面統一用詞並不意味著統一繁簡體,繁簡體只是字形上的區別,應該通過繁簡轉換來解決。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月21日 (一) 05:30 (UTC)[回覆]
兩個方向結合起來比較好。--Gilgalad 2009年12月21日 (一) 05:45 (UTC)[回覆]
我也是這麼考慮的,但要怎樣結合,且哪些條目適用哪一個方向,這個問題尚需討論。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月21日 (一) 06:04 (UTC)[回覆]
現在參加討論的人太少。--Gilgalad 2009年12月21日 (一) 06:07 (UTC)[回覆]
(&)建議:可以參照一些條目比賽(例如:WP:條目比賽WP:動員令)的形式來進行轉換表的維護,包括製作轉換表和把轉換表增加到條目中。也可以找人合作完成,如可以分別在港澳、台灣、大陸、新馬地區找1-2個人,把當地的用詞找出來,最後匯總在一起。--TroubleKid (留言) 2009年12月21日 (一) 06:37 (UTC)[回覆]
很好的建議,將來可舉辦「建立公版動員令」等活動來完成這些工作。--真實事求是() 2009年12月23日 (三) 15:23 (UTC)[回覆]

最近沒人討論了嗎?諸位管理員有什麼看法?--Gilgalad 2009年12月22日 (二) 22:09 (UTC)[回覆]

也請大家多加討論,加強共識。--真實事求是() 2009年12月23日 (三) 15:23 (UTC)[回覆]

多謝菲菇兄的介紹與翻譯,與我的設想很接近,相信菲菇兄了解英文維基的公版後也發現全球公版比較能夠體現出維基的精神吧?中立、文明、避免地域中心,不搞政治化都在英文維基公版選詞中體現出來,非常好,我相信這才是英文維基不搞地域用詞轉換的真正原因。反觀現在中文維基,搞地域用詞有沒政治目的大家心知肚明、在各地區用詞顯示頁面只見本身地區用詞,不介紹其他地區用詞的做法很地域中心、現在搞到中文維基不「全球」,更顯得這些人只顧及本身地區用詞,不顧及其他人的心態,非常要不得,違反文明。這樣搞下去中文維基人的維基精神將會越來越差,不利於維基的發展,回想當年中文維基只有「簡繁二版」蒸蒸日上的情況,到後來建立了「地區用詞轉換」的沒落,實在令人感嘆萬分。

我贊同上面從二過渡到一的方法,其實我的想法就是一,在編輯頁面中統一用詞,簡、繁二版只轉換字體,不轉換用詞,其他地區用詞再以系統轉換用詞,以減低轉換系統的負擔。這就是我說的建立簡繁公版在技術上的好處。

我對公版選擇用詞的簡單設想是:

  1. 貫徹維基百科:命名常規中的「首先使用大多數中文用戶最容易理解、最不容易混淆的文字」,這裡必須解釋一下,「最不容易混淆的文字」並不等同「本身地區用詞」,而是以文字本身判斷會否造成混淆。例如「黑山共和国」台灣譯為「蒙特內哥羅」,以文字本身而言,我相信台灣人都難以否定「黑山共和国」比「蒙特內哥羅」更符合「最不容易混淆的文字」的標準。
  2. 當各文獻中有多個用詞都不混淆時,例如遇到「布什」、「布希」或「布殊」或「贝克汉姆」及「贝克汉」時,擇其一就可,「先到先得」或另外討論投票都可以。「先到先得」會比較簡單,但只有符合「不混淆」的條件才可「先到先得」,像「蒙特內哥羅」或「碧咸」這種會引起混淆的詞就不能在公版「先到先得」了,畢竟公版是全球中文使用者共用的,也已經有「地區用詞版」專用這些詞了。
  3. 然後命名常規中的「一般性的慣例」都可尊守,需要例外的命名,可放到「具體命名」那裡。
  4. 規定其他用詞必須全在條目內表述出來。

再次呼籲大家踴躍談論,以確定建立公版的共識,然後就可以集中進入整理命名常規,如何選擇公版用詞的討論了。--真實事求是() 2009年12月23日 (三) 14:26 (UTC)[回覆]

簡繁公版對MediaWiki本身來說可是有用的功能;而它的發展和修改不應只是為中文維基百科計劃而牽著走。 Shinjiman 2009年12月23日 (三) 17:27 (UTC)[回覆]
在MediaWiki方面,簡繁公版仍然只應履行只負責繁簡轉換的責任,這是出於字詞轉換在技術上劃分層次的需要;而中文維基百科的簡繁公版,無論是否為真實事求是君所描述的那種,則都可以按現有的功能設計完成。實際上我還希望對LanguageConverter的改進有:
  1. 允許一條轉換語法中添加多條轉換規則,這樣不僅可以提高處理速度,也方便我們處理組轉換。
  2. 讓屏蔽和允許特定轉換的功能更加一般化,比如-{H|}-則在應用全文轉換時不屏蔽所有轉換,-{H;zh-cn;zh-hk;zh-sg;zh-hk|}-則在應用全文轉換時只允許四種地區詞轉換,而zh-hans和zh-hant指定的字詞就只會由四種地區詞轉換繼承,本身則被屏蔽轉換。由於目前條目的全文轉換幾乎都是使用的noteTA,所以語法少量變化後修改起來很方便。
以上。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月23日 (三) 18:35 (UTC)[回覆]
目前來看建立公版,或者說按照真實事求是的設想建立公版,參與討論的人很少,還遠沒有達成共識,只是菲菇的一大堆設想占了很大的篇幅而已。--達師信訪工作報告 2009年12月24日 (四) 14:01 (UTC)[回覆]
個人(-)反對在原始碼層面實現繁簡公版。
  1. 這樣會不可避免地引發破壞問題——目前地區詞替換應當算作同繁簡替換一樣處理,惡意的地區詞替換會被視作破壞,而一旦要求在原始碼層面上統一用詞,那麼這樣的編輯將很難判定是否為破壞——尤其是最近更改巡查者對該方面的用詞規定不熟悉的時候。
  2. 這對新手極不友好,新手需要了解一個很長的目錄(可以參見Template:CGroup),才能了解到底應該使用什麼詞——列表太長的話,恐怕誰都記不住。
  3. 如果採用機器人維護,僅僅維護的工作量也不是一個機器人能勝任的,更不要說把已有的近30萬條目清理乾淨。
  4. 為了達成這樣一個目錄,需要多少人多少個月的激烈爭吵才能達成一致?僅僅是一個歐洲冠軍聯賽就引發了一系列破壞級的爭吵——可以參見Wikipedia:投票/UEFA Champions League命名,那麼1000多位球員呢?更多的IT、ACG、音樂、影視呢?恐怕比整理出一個地區詞列表難得多。而這一點,不論是在原始碼層面,還是地區詞轉換層面,都是難以解決的問題。繁簡公版到底有多大的流量,又有多大的流量潛力,我不清楚;但是如果需要這樣的爭吵,才能實現這個目標,我認為是不值得的。
以上。--達師信訪工作報告 2009年12月24日 (四) 14:26 (UTC)[回覆]
我只是給出了一些可供參考的資料。如要投票的話,我個人仍持中立意見(你可以發現我在最初表達意向後並未改變個人的意見),不過我認為這個問題值得討論,所以就去做了下資料搜集的工作。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月24日 (四) 20:34 (UTC)[回覆]

現在的情況已經達成共識,討論不是投票,不能看人數的,否則倒不如只搞投票了,既然沒有站得住腳的反對理由,那就是達成共識,請參閱維基百科:共識內。「..提出一個觀點或建議,在相關頁面的討論頁或者更醒目的地方放置一段時間,一般為1個月,如果是很醒目的地方則放置時間可以縮短,比如在互助客棧中放置1周就會引起足夠多人的注意,在確保有足夠多的編輯者了解這一觀點後,如果沒有人反對,則共識就達成了。....。放在這裡討論,又在公告欄上顯示,這已經「確保有足夠多的編輯者了解這一觀點,他們看了沒有反對,就是等於默認贊成。討論是看反對理由的,非看人數,。

在原始碼層面實現繁簡公版並沒有達師說的那麼可怕,在編輯時,注意一下條目題目及內容是用何詞,規則只要加多一條,「編輯時確定條目內用詞必須統一,請編輯者多注意條目內相同事物已有用詞」即可。而且破壞不破壞看是否編輯時搞錯或只是去替換用詞而已,例如沒有編輯內容,只是將「布什」改成「布希」就是破壞,不會很難判斷。--真實事求是() 2009年12月26日 (六) 01:45 (UTC)[回覆]

絕對不是共識,既然有人反對,而且你對我的第四條也沒有正面回應,那麼就說明是站得住腳了。所謂「看一下條目內已有用詞,如果一個超長條目內只出現了一次,難道還得找嗎?如果編輯的章節里沒有出現,難道要編輯全部頁面嗎?--達師信訪工作報告 2009年12月26日 (六) 12:02 (UTC)[回覆]
你似乎只反對「在原始碼層面實現繁簡公版」,沒完全反對成立簡繁公版吧,例如轉換式的簡繁公版,我看將各個層次分開比較好,其實這裡只決定是否成立全球公版,其他可以討論,但不是主題,接下來才是決定如何選詞,命名常規層面的問題,以及要否在原始碼層面實現繁簡公版。這些不是同一問題,有沒在原始碼層面實現繁簡公版,或討論命名常規的如何確定選詞,都不影響簡繁公版的成立。--真實事求是() 2009年12月26日 (六) 13:44 (UTC)[回覆]
一般情況還是找得到的,你說的條目太長只有一詞是極端情況,這種情況犯錯也不能算是破壞吧,發現了要改正也很容易,誰發現誰把詞改回統一用詞不就行了。--真實事求是() 2009年12月26日 (六) 13:44 (UTC)[回覆]

首先必須了解,實際上,在原始碼層面統一用詞這種做法,廣泛使用於具「全球公版」的其他語種維基,而這些維基每個月增加的新人,都不比中文維基遜色,英文維基每個月至少增加八到九千新人,德語、西班牙語、法語及俄語也有每月增加八百到一千新人。而沒有在原始碼層面統一用詞的中文維基,每月不過增加三百到四百人而已,所以事實上,在原始碼層面統一用詞並不會對新人有太大的影響,而且到英文維基的,也有許多大陸馬新港台澳人,包括一些中文維基人,這些人在那裡能夠適應在原始碼層面統一用詞,相信沒有道理在中文維基無法適應。

進一步詳細回答達師的問題

  1. 是否破壞,以是否故意將統一用詞換成其他用詞為準,這在還沒有統一的頁面內,觀察或者比較麻煩,需要先了解統一用詞為何,但隨著統一用詞工作的進展,越來越多條目用詞統一,管理員只需查找歷史即可判斷,工作會越來越簡單。至於是否故意破壞,通常若貢獻了大段文字,可能是疏忽;而大量到各條目單獨更改用詞,這很可能是故意破壞。就算是第一種情況,若通知多次還是依然故我,就是破壞。
  2. 不需要新人熟知列表,我認為不需要設列表,只要嚴格依照整理後的「命名常規」即可,新人只需要了解「命名常規」,而要維基人了解維基方針,是天經地義的,不能算不友善。
  3. 不需要機器人,不急於一時,大家有空就選幾條條目統一用詞即可,若認為自己不確定用何詞就放上互助客棧討論,總有一天會完成的,一直到簡繁公版只轉換字體,不轉換用詞為止,以減少轉換系統的負擔及混亂。另外也可以用發動動員令或成立小組的方式來完成統一用詞工作。
  4. 不需要目錄,只需要看符不符合命名常規及察看歷史即可。重要的是命名常規必須規定清楚,利於依照。--真實事求是() 2009年12月26日 (六) 13:44 (UTC)[回覆]
  1. 請考慮一下查歷史的成本,大陸的巡查員也許就因為查歷史而撞牆;相同時間內,原來可能可以回退100次,這樣一查歷史可能就只能回退30次了。
  2. 再強大的命名常規也不可能放諸四海而皆準,在使用數量基本相同的情況下還是只能由社群討論決定。這種詞語決不是有空選幾個就能選得完的,IT還好,體育和ACG的更新速度都很快,一旦吵起來,絕對是沒完的。況且可能突然某一天,按照命名常規,條目名稱需要再次討論,又是一大堆討論。
  3. 英文的差異不大,而中文的差異非常大。現在的原始碼是想寫什麼寫什麼,而如果改成必須查歷史,那麼新手恐怕會更少——現在新手數量偏少絕對不是沒有統一原始碼的問題,而是界面、生硬的處理、版權偏執等等。
    以上。--達師信訪工作報告 2009年12月26日 (六) 14:26 (UTC)[回覆]

另外,共識的問題可能受假期和CWMC的影響。--達師信訪工作報告 2009年12月26日 (六) 14:27 (UTC)[回覆]

不好意思,我現實工作繁忙,今天才回
  1. 管理員執行前本來就需查歷史,不查歷史管理員如何確定編輯了什麼?難道管理員可以記得代源碼是什麼?以查歷史來反對簡繁公版有點奇怪,因為管理員一直向來都在查歷史,就算簡繁公版沒建立也會查。
  2. 維基本來就有數不清的討論,大家都在討論中進步,而討論就可能會吵架,維基又不是某黨要建立的「河蟹社會」,豈有以減少討論避免爭吵,而非該設想本身來反對某設想之理?
  3. 「英文的差異不大」這不要隨意下定論,你真的有研究過嗎?而且現在是除了中文維基外,所有語種維基都用「全球公版」,依照你的邏輯,難道全世界語文的差異都不大,只有中文差異最大,有可能嗎?--真實事求是() 2009年12月30日 (三) 13:08 (UTC)[回覆]
(!)意見——以免沒有看到。
  1. 首先,「管理員」就有誤,本身回退是任何人都能進行的——何況回退功能早已開放申請。而原先只要在最近更改中點下「差異」,就可以看到是否是繁簡破壞——而現在必須進入「歷史」,點另外一個較早的版本,察看版本全部內容再後退,進行回退。
  2. 這叫做阻力,我們必須考慮到可能出現的阻力——而且如果爭論過於激烈,地區詞分家都是有可能的。
  3. 英文世界恐怕沒有人像中文世界中的一些人一樣知道「铁」而不知道「鐡」,就像color和colour一樣?況且中文差異最大,真的是很有可能的。
以上。--達師信訪工作報告 2009年12月30日 (三) 13:53 (UTC)[回覆]

明確表個態,我(+)支持繁簡公版。對於具體的實現方式,我總結了一下上面的討論,大致有三種方案:

  1. 最高方案:在整個中文維基計劃制定一套規範用詞,並以此為命名常規,這樣完全依靠命名常規方針保證所有條目內的用詞在編輯層次都能夠保持一致,不需要自動用詞轉換。
  2. 最低方案:僅僅在顯示層次上保證用詞一致,完全依靠用詞轉換實現。即使在單個條目內,也不對源碼中的用詞是否一致作要求。這個方案需要一個非常完整的轉換表。
  3. 折中方案:對一定範圍內的詞語使用自動轉換,對於轉換表之外的不同地區用詞,僅要求在單個條目的源碼層次上保持一致。

我支持繁簡公版,提議折中方案,理由如下:

  • 首先,融合(統一性)和異化(多樣性)是語言自身固有的特性,融合在當今世界是大趨勢,異化則是客觀的存在。中文維基百科作為語言的一個應用,在詞彙政策上應當順應語言的這兩個特點,並且要適應中文世界的現狀。這是我支持繁簡公版,並且提出折中方案的出發點。
  • 因為現實原因,中文世界各地對一些用詞有自己的偏好,而且有些用戶只願意接受自己已經習慣的用詞方式。中文維基採用了地區詞轉換系統,很好地適應了這部分用戶的要求。因而,可以說地區詞轉換體現的是對語言異化的關注。
  • 另一方面,中文世界並不互相隔絕,各地的交流廣泛存在,因此在中文維基,很多用詞上的細小區別並不影響各地用戶對文本的理解。甚至可以預計,在未來這些區別會隨著溝通越來越少。因此,中文維基需要繁簡公版,或者說,需要一個規範用詞的方針,這是對語言融合這一潮流的響應,也是對過於強調用詞異化的地區詞標籤制度的小小糾正。

根據上述想法,我認為完全有必要設立繁簡公版,下面是一些技術上的建議:

  1. 中文原生的同義詞不轉換,因為這些同義詞實際上各地都通用,區別僅僅在於哪一個更常用。我剛剛在Talk:中山陵碰到一個具體例子:合約vs合同,像這樣的同義詞,無論用哪一個都不影響實際理解,只要在條目內保持前後用詞一致即可(有時候不一致也無所謂,比如這個例子甚至不屬於地區詞的區別,用得好還能避免語言單調)。
  2. 各地都有使用的譯名不轉換。比如,現在的一對轉換:傅里叶 vs 傅立葉,實際上這兩個譯名在各地都有使用,這樣的情況就不必轉換了。
  3. 用詞轉換表應該僅僅針對那些差異過大、並且已經固定下來的外來詞,比如「爱荷华州」 vs 「艾奧瓦州」。

--Gilgalad 2009年12月27日 (日) 05:04 (UTC)[回覆]

  • 菲菇介紹的英文版狀況和MtBell的語言的融合與異化見解,我看了感到很振奮,深深的說服了我(+)支持繁簡公版的決定。英文版的解決方案非常詳細又高度概括,我認為中文版完全可以借鑑用來解決中文的問題。達師所擔心的問題在英文版那種方針下,應該基本都有解決之道了—百無一用是書生 () 2009年12月29日 (二) 08:56 (UTC)[回覆]
    • 請問Gilgalad的最低方案措施是否指以中央資料庫的形式處理所有字詞轉換,不在單一條目上以noteTA作轉換。某生 (留言) 2009年12月29日 (二) 14:45 (UTC)[回覆]
      • 最低方案是指不對源碼中的用詞做任何規定,僅僅依靠轉換表由系統實現顯示層面的用詞一致,這個轉換表可以是全局轉換表結合noteTA。與之相對,最高方案不使用轉換表,完全依靠用戶在編輯時按照某種「用詞公約」主動實現條目內的用詞一致。--Gilgalad 2009年12月29日 (二) 21:04 (UTC)[回覆]
  • 強烈反對設立所謂的「簡繁公版」。浪費時間、浪費精力,限制編輯用詞,捨近求遠。有人說公告過,這倒奇怪了。公告欄上,我只見到「請參與關於刪去繁體及簡體的轉換標籤的討論」,卻從來沒見過「請參與設立簡繁公版的討論」。這兩件事是一件事嗎?—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月29日 (二) 15:15 (UTC)[回覆]
  • 轉換一下姿態:現在我持謹慎(+)贊成的態度。希望能達成的目標是:
    1. 在實施簡繁公版之前,必須確保已經建立足夠公平公正的規定,既要考慮到最為常用的用詞,也要考慮到條目中既已成型的用語習慣,還應考慮到條目主題的國家屬性等諸多條件;上述我翻譯的英文維基百科規定可作為參考,但應修改以符合中文實際。
    2. 在少量用詞差異特別大而必須地區詞轉換的主題類,如計算機/電腦科學,應逐步建立相應的命名約定和格式手冊,如WP:命名約定 (計算機/電腦科學)WP:格式手冊 (計算機/電腦科學)(個人以為「命名約定」要比「命名常規」更為符合中文習慣,即體現「約定俗成」這一點,故希望作出此等變動),以規範地區詞的使用與轉換。
    3. 對於條目原始碼層級的用詞問題,應採取逐步統一的方式:新建條目脫離小條目狀態並第一次表現出用語習慣後,應沿用這種用語習慣。對於舊有條目,如各段內容的用語習慣不一致,可考慮最不會造成大量修改的方式(也就是採用該條目中最占優勢的用語習慣);而如果無論哪種修改方式都會造成大量修改的(也就是各種用語習慣勢均力敵的),就應該付諸討論:討論中應更多地考慮條目主要貢獻者的意見(當然這種意見是不能違背既定之命名約定和格式手冊的),並在得出結論後再行修改。總之,我覺得在過渡時期也不應在簡繁公版下設立針對詞語的轉換,暴露出問題才有助於解決問題:繼續加轉換規則反而會把問題越搞越複雜(如果只在顯示上統一的話,那麼就必須加轉換規則,而且用詞相同繁簡不同的話還要加兩條)。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月29日 (二) 17:54 (UTC)[回覆]
    • 贊同灰菇的意見。可以先開放完全沒有用詞轉換的繁簡公版,然後逐步完善用詞轉換的主題分類,爭取把公版用詞轉換的使用限制在最小的範圍。可以設立一條用詞的公約或者約定,只要一個條目已經形成了一定的用詞習慣,以後的編輯就要遵循這個習慣,另外我建議可以在編輯頁面加一個提示,比如「編輯時請尊重本條目已經形成的用詞習慣」。--Gilgalad 2009年12月29日 (二) 21:43 (UTC)[回覆]
  • 陸仁賈同學是達鷺中學高三級的學生。有一天,他上維基百科擴充袋鼠這個條目,被來自泰婉中學的荀茶緣同學警告澳大利亞不能寫「澳大利亞」,要寫「澳洲」。他又擴充了袋狼這個條目,這回他學乖了,把「澳大利亞」寫成了「澳洲」,結果被來自興舟中學的關麗媛同學以觸犯天條、冒犯天威、破壞簡繁公版的罪名封禁三天。陸仁賈同學憤怒了,他逢人便說維基百科的出爾反爾。在學習之餘,更以破壞維基百科為樂,一個VIP就這樣產生了!—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月29日 (二) 19:15 (UTC)[回覆]
    • 如果一個條目已經有了成型的用詞風格,那麼只要按照這個風格繼續寫就可以,不會有無所適從的情況。另外,Australia在台灣的正式譯名也是澳大利亚,例如「台灣駐澳大利亞辦事處」,像「澳大利亚 — 澳洲」這對轉換就沒有必要,這個例子也從側面證明了我前面的觀點:現在的地區詞轉換系統過於強調語言的區別了。--Gilgalad 2009年12月29日 (二) 21:18 (UTC)[回覆]
    • 這種告知的方式本來就有問題:告知的時候提醒應沿用條目中「已有的用法」就不會出現這種問題了;所以說如果他真的成了VIP,那也有一部分應該怨前兩位沒有把規定說清楚的維基人,尤其是第二個連規定都不了解的管理員。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月30日 (三) 02:05 (UTC)[回覆]
  • 陸仁毅先生是達鷺科技有限公司的一名員工。有一天,他上維基百科擴充人工智慧這個條目,他寫道:「圖靈獎曾有四次頒發給對人工智慧發展做出卓越貢獻的科學家。」結果,被來自泰婉中學的荀茶緣同學據天規訓斥,命令不得寫「圖靈獎」,要寫「杜林獎」,因為要「沿用條目中已有的用法」。陸仁毅先生哭了:「我怎麼知道對岸用的就是杜林啊!想我堂堂一個高級工程師,竟然遭此恥辱。也罷也罷,還是離開這片傷心地。」陸仁毅先生離開了維基百科,逢人就含淚勸告他們千萬不能上維基。他告訴他的朋友們:「維基百科的門檻真高啊,不但要精通技術,還要知道對岸的用詞,不然就會被警告。」他的朋友們聽到了這句話,十分害怕,遲遲不敢跨出編輯的第一步。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月30日 (三) 05:17 (UTC)[回覆]
理想很高,但要原始版本裡統一用詞實在太過困難費事了。比如真實事求事兄提到「黑山共和国"比「蒙特內哥羅」不易混淆,我就無法理解和接受。實際上這種吵不完的問題在20多萬條目中都有可能存在,這才是最初會採用轉換來減少爭執的原因。如果不能看到有真正能解決的方法(比如大家都能同意且方便實行的方式),暫時仍不贊成這種要統一字體的繁簡公版(這應該不只是成立一種新版本的問題而是全面改變用字規範)但支持應該要有不轉換用字的繁或簡體按鈕。--ffaarr (talk) 2009年12月30日 (三) 06:49 (UTC)[回覆]
    • 對新手應該耐心地解釋政策和政策的原因,而不是粗暴地濫用警告。濫用警告的問題的確會嚇跑新手,但這並不是簡繁公版的原罪:無論多麼好的規定,放在濫用警告的人手裡都會傷害新手。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月30日 (三) 06:53 (UTC)[回覆]
    • 上面那段回答是給飯桶的(這句話很像人身攻擊:p),現在給ffaarr回:可以把對同一事物的所有不同用詞寫入主條目中(如上述的Beijing和Peking一例),既然讀者在不了解一個詞語時可以點擊閱讀後了解,那麼用詞的差異也可以通過同樣的方式了解之。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月30日 (三) 07:16 (UTC)[回覆]
      • 在每個條目開頭寫清楚不同用詞我是一直非常贊同的,這不僅是給編者幫助,也是對讀者所應該提供資訊。不過我的疑問還是主要在,「何者為主」這個爭論,我同意菲菇提的逐漸實行的方案已經是衝擊較小了。但如何介定那些詞是要依「合理性」「不易混淆」「常用」,那些詞又要依「先到先得」「大比例存在優先」、「付諸討論」,這是很難處理的問題。如果能有好方案解決,我並不堅持反對。--ffaarr (talk) 2009年12月30日 (三) 07:41 (UTC)[回覆]
      • 飯桶怎麼是人身攻擊呢?「虛其心,實其腹,弱其志,強其骨」,這可是老聃筆下被聖王統治的衣食無憂、生活無比幸福的百姓的形象。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月30日 (三) 10:50 (UTC)[回覆]
      • ffaarr所說的那些,需要眾人的討論,單個人很難提出完善的設想來,但相信這不是問題,因為除了中文維基外,其他語種都使用「全球公版」,有太多的實際經驗可供參考,將來討論「命名常規」時定會找出答案。現在所有語種的維基中,中文維基是唯一不包括全球使用者的,相信這是令人,尤其是維基精神很重的老維基人難以接受的。反對「簡繁公版」建立者,應該要提出其他的設想,來取代「簡繁公版」解決現今「不全球」的問題,若有可行的設想,我也是會贊成的。但我相信沒有比建立「簡繁公版」更簡單的方案了,因為有蠻多成功的經驗供參考。而且我也認為並無其他方案了,是以既然「簡繁公版」必須要建,工作越快進行越好,以提取經驗改進。接下來就是進入命名常規的討論了。--真實事求是() 2009年12月30日 (三) 12:10 (UTC)[回覆]

我由於現實生活繁忙,這裡的討論或不常上來,希望能夠繼續。但若結果是能夠接受不全球,則代表中文維基計劃真的是失敗了,沒落難以挽回,那大家倒不如到其他成功的語種維基去享受真正的維基,沒有必要繼續留在這個缺乏維基精神的「偽維基百科」 里。--真實事求是() 2009年12月30日 (三) 12:10 (UTC)[回覆]

在原始碼層面統一用詞還有一個好處,就是將來要建立更多區域用詞轉換時不會令系統更加混亂,要知道依照「文明」方針的規定,若有人要求,中文維基是不能阻止他們設立更多區域用詞轉換的。--真實事求是() 2009年12月30日 (三) 13:08 (UTC)[回覆]

不要詭辯了。實際上,世界上絕大多數的中文使用者的用詞習慣都至少與現在這四個區域用詞轉換的某一個地區趨同。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月30日 (三) 14:13 (UTC)[回覆]
英文世界的用詞習慣不也是與某一個地區趨同麼,為什麼英文就不需要區域詞轉換?--Gilgalad 2009年12月30日 (三) 15:36 (UTC)[回覆]
英文世界的區域用詞習慣差異遠遠沒有中文世界那麼巨大。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 09:31 (UTC)[回覆]

(-)反對,弄得太復雜。--<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年12月30日 (三) 14:05 (UTC)[回覆]

相比百度百科,維基也是很複雜的。--Gilgalad 2009年12月30日 (三) 15:36 (UTC)[回覆]
但這種複雜只要一次學習就可以解決,但簡繁需要不斷學習。--<i>Jerry Wong</i> (留言) 2010年1月1日 (五) 05:21 (UTC)[回覆]

( ✓ )同意設立簡繁公版,目前擔心的是操作起來太困難......宇宙之王 (留言) 2009年12月31日 (四) 00:54 (UTC)[回覆]

(-)反對,其他領域在下不便評論,但以在下主要編輯的遊戲領域而言,各條目譯名千差萬別,而「先到先得」只會讓編者在編輯時無所適從,建立所謂簡繁公版完全沒有可行性。—Chief.Wei 2010年1月1日 (五) 04:48 (UTC)[回覆]

這裡的討論太長,您可能沒有看完。綜合我們的立場,公版並不排斥現行的地區轉換標籤,而僅僅是一個補充。您在遊戲領域的條目里仍然可以使用現在的地區詞轉換,顯示效果完全沒有變化。--Gilgalad 2010年1月1日 (五) 06:03 (UTC)[回覆]

請問:

  1. 目前中文維基的地區幫派現象(可能言重了)是否足夠輕微,使得至少100000種詞彙可以經過簡短的討論——而非沒完沒了的爭吵——可以確定出公版用詞?
  2. 「採用已有的用詞」是否對一些分段較細的條目來說會增大操作的複雜程度?比如說,在以下二位未簽名前,我在編輯這個段落的時候,我必須點上一個段落才能查到「真實事求是」是繁體,而「维基食用菌协会」是簡體?
  3. 目前世界上字母語言占主導,在那些語言版本中只要照抄,或者稍作變化(比如相應的字母轉化一下),就可以建立條目,而翻譯到中文幾乎全部要用譯名。中文日文等文字拉丁化是有國際標準的,然而還沒聽說有什麼翻譯成中文的標準。那些語言版本的條目命名爭議更多是在同一事物的不同名稱之間,而中文的關鍵在同一名稱的不同譯名之間。這一樣嗎?
  4. 存在放諸四海而皆準的命名常規嗎?退一步說,存在可以避免互助客棧/方針頁面長度在三天之內翻番的命名常規嗎?如果有,這個方針又要有多長?
  5. 中文維基百科的人手,或者說參與討論的人,足夠在新的詞彙沒有出現之前解決舊的詞彙嗎?
  1. 如果只有地區詞轉換,只能讓「幫派現象」越來越嚴重,我個人認為自我隔離的地區詞轉換是違反維基精神的,也不符合繁簡字轉換的初衷。絕大多數同義詞(包括譯名),只要按照類似先到先得的政策處理,需要確定公版的同義詞是少數。
  2. 如果大量使用轉換表就會出現你說的第二個問題,所以我比較傾向於儘量在源碼層次統一單個條目內的用詞。另外,用詞的問題和繁簡字轉換無關,「实事求是」和「實事求是」的用詞是一致的。
  3. 即使在大陸或者台灣內部,對同一個外來詞有不同譯名的例子也很多,比如網際網路和網際網路,凡是新進入中文的外來詞都是這樣。參照現在對這些不同的譯名的處理方法,對不同地區之間的不同譯名可以採用完全類似的辦法來處理。
  4. 可以先在單個條目內統一用詞,條目之間的用詞可以不同。
第二個,你理解錯了,源碼才會出問題,轉換表沒源碼的事。我只是以繁簡舉例,實際上地區詞也是這樣。--達師信訪工作報告 2009年12月31日 (四) 01:39 (UTC)[回覆]
在源碼層次規範用詞,那麼用詞方面就是所見即所得,你說的這個問題恰恰只有在顯示的用詞和編輯的用詞不同的情況下才會發生。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 13:53 (UTC)[回覆]
不能強迫別人使用公版。--達師信訪工作報告 2009年12月31日 (四) 09:58 (UTC)[回覆]
公版只是和地區詞並列的一個選項而已。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 13:53 (UTC)[回覆]
「在源碼層次規範用詞,那麼用詞方面就是所見即所得」,這就是強迫別人使用公版。--達師信訪工作報告 2009年12月31日 (四) 14:01 (UTC)[回覆]
絕對自由絕對是不存在的。只有最高方案和折中方案才「在源碼層次規範用詞」,您認為最低方案如何?--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 14:24 (UTC)[回覆]
會帶來嚴重的爭吵。這一點能夠保證解決的話我不反對。--達師信訪工作報告 2009年12月31日 (四) 14:46 (UTC)[回覆]

簡繁公版斷不可行

簡繁公版看起來很美,但是實在沒有考慮到現實的複雜。

簡繁公版,大抵有「書同文」的理想,想要定出一個最標準的詞彙庫。漢語文化圈歷來重視名份,現在可以用自己喜愛的用詞習慣,還有那麼多的簡繁破壞。將來有了簡繁公版,兩岸網民還不為了一個「正名」的名份大打出手嗎?—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 13:10 (UTC)[回覆]

真正會有多少人使用簡繁公版才是重點啊,就算有公版出現,在下還是會使用港澳繁體,以此推論只有大陸、台灣、港澳和馬新以外的華人才比較可能使用公版呢。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年12月31日 (四) 13:18 (UTC)[回覆]
所以說,您可以繼續使用港澳繁體,繁簡公版並不會影響到使用地區詞轉換的用戶。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 14:39 (UTC)[回覆]
真的沒有影響嗎?LUFC本來可以不用了解台灣把「象牙海岸」叫做「象牙海岸」、大陸把「肯亞」叫做「肯亞」。如果實施簡繁公版,LUFC必須掌握這些詞彙差異才可以編輯條目,這樣的束縛不叫做影響,叫做什麼?—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 15:09 (UTC)[回覆]
你忘了還有個繁簡公版最低方案。另外,讀者和編者的責任不同,難道一個編者在編輯條目的時候不需要了解一下這個條目的幾種主流譯名嗎?--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 15:21 (UTC)[回覆]
陸仁毅先生是達鷺科技有限公司的一名員工。有一天,他上維基百科擴充人工智慧這個條目,他寫道:「圖靈獎曾有四次頒發給對人工智慧發展做出卓越貢獻的科學家。」結果,被來自泰婉中學的荀茶緣同學據天規訓斥,命令不得寫「圖靈獎」,要寫「杜林獎」,因為要「沿用條目中已有的用法」。陸仁毅先生哭了:「我怎麼知道對岸用的就是杜林啊!想我堂堂一個高級工程師,竟然遭此恥辱。也罷也罷,還是離開這片傷心地。」陸仁毅先生離開了維基百科,逢人就含淚勸告他們千萬不能上維基。他告訴他的朋友們:「維基百科的門檻真高啊,不但要精通技術,還要知道對岸的用詞,不然就會被警告。」他的朋友們聽到了這句話,十分害怕,遲遲不敢跨出編輯的第一步。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 16:13 (UTC)[回覆]
對新手應該耐心地解釋政策和政策的原因,而不是粗暴地濫用警告。濫用警告的問題的確會嚇跑新手,但這並不是簡繁公版的原罪:無論多麼好的規定,放在濫用警告的人手裡都會傷害新手。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 17:48 (UTC)[回覆]
耐心地解釋政策就能夠讓用戶完全了解對岸的用詞習慣了嗎?菲菇啊,你自己想一想,在我講這個故事以前,你知道對岸把「圖靈獎」叫做「杜林獎」嗎?—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 18:10 (UTC)[回覆]
還是那句話,不要把提議中沒有說過的事套在我們頭上。提議中哪說過了要讓每個用戶都了解各地的用詞習慣了?再言,維基百科是集眾人之智而形成的,如果一個人什麼都知道,那他一個人就可以寫出部維基百科,還需要這麼多人幹嘛?就拿你說的Turing Award來說,你講這個故事之前,在這裡討論的人知道兩岸在這個詞的翻譯上有不同的人並不多,但你講了之後,那就大家都知道了。這就是維基百科,我不知道的你知道,你不知道的我知道,集眾人的智慧才能形成這部百科全書。最後說一句,我知道大多數計算機術語的兩岸用詞差異,其中包括「圖靈獎」和「杜林獎」(你要清楚IT組轉換最初就是我建的)。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 18:19 (UTC)[回覆]
「編者應該認識到英語的這種變體是表象的。按照下述四個指引可以避免拼寫和語法帶來的文化衝突。」
指引提及的編者,不理解成全體編者,難道還可以理解成部分編者嗎?—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 19:02 (UTC)[回覆]
我沒看出有強迫性,「應該」不是「必須」;而且也沒看到要求對違反這個規則的人要先警告再封禁。再者,「認識到英語的這種變體是表象的」和「了解各地用語習慣」根本不是一回事,原文僅是要求認識到這種現象是表象的,而不要求了解具體的差異;你規定的卻是不僅要知道這種現象,還要知道這種現象的具體差異。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 19:12 (UTC)[回覆]
只要有方針,有VIP的壓力,任何一點改變都會有強迫性。你也許知道IT,但你幾乎不可能同時知道足球、ACG等等方面的所有用詞,而一旦你需要修改相關的條目,你就不得不被了解這些用詞了。--達師信訪工作報告 2010年1月1日 (五) 10:34 (UTC)[回覆]
知識是講傳承的,文化是講氛圍的。語言不會憑空產生,大陸、台灣、港澳、馬新以外華人的詞彙也會與大陸、台灣、港澳、馬新的某一個地區趨同。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 13:32 (UTC)[回覆]
繁簡公版並不需要「用戶完全了解對岸的用詞習慣」。實際上,用詞一致要靠眾多用戶協力完成,單個用戶只要做自己了解的那部分即可,並不需要每個人都清楚各地的用詞情況,這本身就是維基協作的一個體現。另外我想問一下這一段的標題,「斷不可行」到底指必要性還是可操作性?--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 18:20 (UTC)[回覆]
必要性不可行,因為徒增爭執,分裂社群。可操作性也不可行,條目那麼多,一條一條分析、修改,有這個時間和精力,不如多編輯一些新的條目。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 19:10 (UTC)[回覆]
「徒增爭執,分裂社群」是最沒說服力的理由。第一,維基最核心的精神是自由編輯和協作編輯,從來沒有把「不爭論」當作最高價值。如果一切以不吵架作為出發點,維基百科乾脆關門大吉,一了百了。第二,以繁簡政策為例,相比繁簡分家,繁簡轉換是吵架更多的方案。那麼為什麼社群要採用這樣一個既複雜又不能避免爭論的辦法?難道不正是因為中文維基的發展必須合整個中文世界的力量麼?
所以,只要對中文維基有利的提議,就應該努力推動,在政策制定的過程里儘量完善它,而不是看到一點不利因素就迴避已經存在的問題。現在維基的地區詞轉換如果不引入公版加以平衡,遲早會演變成用詞隔離政策,使中文維基和維基的協作精神背道而馳。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 19:37 (UTC)[回覆]
你說「不需要完全了解對岸的用詞習慣」,就真的不用嗎?偶然看到一個條目,修改其中的筆誤而不知道各地用詞習慣,就會被算作破壞,這叫作「不需要完全了解對岸的用詞習慣」嗎?「維基最核心的精神是自由編輯和協作編輯」,原始碼層級統一用詞是自由嗎?「只要對中文維基有利的提議,就應該努力推動」,那你去strategy:Proposal:中文維基百科中國版支持去吧。--達師信訪工作報告 2010年1月1日 (五) 10:27 (UTC)[回覆]
這只是無心之失,沒人說這樣算破壞。我認為維基的核心是開放編輯和協作,目的是編寫一部可用的百科全書,規範用詞正是為了這個目的。對用詞的規範和NPOV、可靠來源等等方針對材料和觀點表達的限制類似。--Gilgalad 2010年1月1日 (五) 15:15 (UTC)[回覆]
按照折中方案,只需要在單個條目內規範用詞,並沒有制定標準詞彙庫的必要。這一點你多慮了。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 13:49 (UTC)[回覆]
在一個條目內規範用詞,仍然是規範用詞,性質上雖有差異但仍會引起爭吵——對於每一個條目可以打編輯戰對嗎?反而比吵架更嚴重。--達師信訪工作報告 2009年12月31日 (四) 14:07 (UTC)[回覆]
維基允許自由編輯,這才是引起爭吵的根本原因,但是爭吵沒有阻止維基的發展。只要繁簡公版有存在的需要,就應該去做,在執行中出現的問題只要有合適的方針處理就可以,不能因噎廢食。難道沒有繁簡公版就沒有編輯戰了嗎?--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 14:22 (UTC)[回覆]
你說有存在的需要就有存在的需要了?你倒是給我舉出一個脫離大陸、台灣、港澳、馬新用詞習慣的「國際漢語」的例子給我看看!—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 14:26 (UTC)[回覆]
提醒一下,請你注意討論的風度。我從沒提出要搞個「國際漢語」,我的意見是在單個條目的編輯層面固定使用某個地區的用詞習慣,「脫離習慣」從何說起?不要給別人亂扣帽子,謝謝。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 14:38 (UTC)[回覆]
既然沒有脫離大陸、台灣、港澳、馬新用詞習慣的「國際漢語」,設立所謂的「簡繁公版」又有什麼意義?—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 14:55 (UTC)[回覆]
難道就有「國際英語」的存在了?況且之前的提議中哪裡有過「國際漢語」的說法?要質疑就要找我們提議當中的漏洞,而不要自己硬想些方案再往我們頭上套。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 17:49 (UTC)[回覆]
所謂的「公版」,難道不就是想要定出一個「正名」嗎?—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 18:14 (UTC)[回覆]
你又給我們找了一個理由了,可惜這個理由我們沒有提出過,甚至還提出過完全相反的理由:「堅持單一詞彙或單一用法為唯一正確選項的做法,並不符合國際性百科全書的目的」。正如MtBell所言,公版是為了體現語言融合的趨勢——我們並沒有去挑選哪個詞語來正名,而只是按照一定的規則,從可靠來源中選擇最常使用的名稱來為條目命名,同時也對其他的名稱保持足夠的尊重(可以在其他條目中單獨使用,同時還應出現在主條目的引文中):這是最尊重語言現狀的做法了。只使用地區詞轉換,的確可以讓四個地區的人都高興,都可以看到自己用語的維基百科版本;但這種做法實質上擴大了語言的異化,對語言製造了進一步的人為區隔,反而有違語言的現狀。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 19:31 (UTC)[回覆]
既然「堅持單一詞彙或單一用法為唯一正確選項的做法,並不符合國際性百科全書的目的」,就不應該限定一個條目只能使用一個地方的詞彙。你說沒有挑選,實際就是挑選。一個條目只能使用一個地方的詞彙,這不是挑選是什麼?語言只有在混雜應用的情況下才能交流融合,限制其它地方的詞彙,也就堵死了交流融合的道路。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 19:59 (UTC)[回覆]
提出公版就是為了反映語言融合的實際情況。在一個條目里一會用「图灵」一會用「杜林」,對於明白這兩個詞實際上是一個意思的人來說,這樣寫前後不一實在混亂,而對於那些對這詞沒有概念的讀者來說,這種混亂的寫法只能讓他們不知所云,這樣這怎麼能體現語言融合呢?所以,最好的辦法就是在開頭明確寫明「图灵奖又译杜林奖」,然後在下面的正文裡保證用詞一致,這種做法既體現語言的區別,又保持了行文的一致,兩全其美。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 20:16 (UTC)[回覆]
歐洲冠軍聯賽中,先花一半篇幅寫清楚,尤文圖斯又譯祖雲達斯,巴塞罗那又譯巴塞隆拿,……那還叫條目嗎?而且所謂「反應語言融合的實際情況」又有多大必要呢?--達師信訪工作報告 2010年1月1日 (五) 10:17 (UTC)[回覆]
您可能沒有注意,我們提出的方案裡面寫明對於差別過大的譯名仍然可以使用自動轉換,尤其是主題轉換。--Gilgalad 2010年1月1日 (五) 15:15 (UTC)[回覆]
簡繁公版蘊含有「正名」的含義,只要有簡繁公版,就會有爭名份的行動。而且折中方案比所謂的「最高方案」還要糟糕,雙方會本著寸土必爭的理念,一個條目一個條目地吵架。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 14:14 (UTC)[回覆]
前面灰菇提出的類似先到先得的用詞方案,您看了麼?--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 14:22 (UTC)[回覆]
先到先得也不能解決問題,沒有任何人能夠確保自己完全了解對岸的用詞習慣。這樣的政策過分抬高了編輯的門檻,弊大於利。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 14:50 (UTC)[回覆]
為每個地區詞轉換確立各自的用詞同樣需要合作,沒有任何人能夠確保自己完全了解各地的用詞習慣;如果說提高編輯門檻,那麼恐怕維護四地用詞轉換的門檻更高吧:怎麼說也是四比一的關係。維基百科是倡導協力合作的,不了解用詞習慣沒關係,我們也沒說要警告某某用戶也沒有威脅說要封禁他——事實上,我們根本不需要警告:由熟悉當地用詞習慣的人默默地協助修改並禮貌地說明原因就可以了,何須大動干戈?我們並沒有強迫每個編者都要了解各地的用語習慣,而只要條目的主要編者們能了解並在尊重方針指引的情況下相互達成一致就可以了,畢竟條目寫成後,也主要是由他們繼續維護的。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 17:58 (UTC)[回覆]
維護四地用詞轉換隻需要少量的維護人員,修改一處地方,所有的頁面就都修改了。何其方便!
所謂的「簡繁公版」卻要處處改動,哪一個工作量更大?這不是一目了然的事情嗎?
維護四地用詞,編者看到的原始碼還是自己寫的那些詞彙。所謂的「簡繁公版」卻要把編者辛辛苦苦寫出來的內容換成對岸的詞彙,誰更傷編者的心?
四地用詞轉換是中文維基百科由於兩岸三地文化差異而作出的最佳選擇,這一選擇在避免中文維基百科分裂為簡繁兩個獨立站點,甚至分裂為四個地區用詞獨立站點方面,是值得的。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 18:50 (UTC)[回覆]
  1. 絕不倡導偷懶的做法:不然我直接在全局轉換表中把地區詞轉換甚至錯別字修正都加進去,那不更省事?但這種做法實際上並沒有變動條目的內容,並不能解決問題,而是在掩蓋問題。同時,在技術上還有可能造成過度轉換等一系列更大的副作用。
  2. 有一個功能叫做查找替換。有一個插件叫做UsabilityInitiative。UsabilityInitiative的新版本已經在工具欄中提供了查找替換功能,總有一天會應用到維基百科的。況且還有很多人還會用記事本這些來編輯,這樣查找替換起來更方便。
  3. 並不一定會換成對岸的哦,之前已經提到了可以為一些用詞差異較大的主題類建立命名約定,在這些命名約定中會給出更詳細的用詞選擇法(或者對於一些不易理解的詞語,通過擴注其他常見寫明)。沒什麼好傷心的,先到先得,機會均等。況且提議中的先到先得門檻要比現在高多了:必須是脫離小作品狀態之後的。
  4. 好吧,這句話我認個錯,我只考慮到了兩岸三地,而沒有考慮全球範圍內的情況,我地域中心了。
以上。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 19:10 (UTC)[回覆]
「不能解決問題,而是在掩蓋問題」,說得太好了!--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 19:13 (UTC)[回覆]
你倒說說是什麼問題!—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 19:26 (UTC)[回覆]
呵呵,那我就不自量力說一說我對維基這個「問題」的理解。
維基運作的基礎是自由編輯,目標則是完成一部可用的百科全書。乍一看來,這兩者有很明顯的矛盾:自由編輯雖然可以提供百科全書所要求的材料和觀點,卻無法保證這些材料和論點在邏輯上的連貫和一致。為了解決因為這些「不同」而存在的「問題」,維基在自由編輯之外又提供了一個核心價值:協作。有不同的看法?有不同的材料?有不同的用詞?那沒關係,坐下來在討論頁討論吧,用互相交流的辦法達成「共識」。從這個角度看,對不同用詞的使用也應該而且必須通過用戶之間的協作來完成,英文維基對用詞的政策就是這樣規定的。但在中文維基,現在的方案是「用詞轉換」,這個機械的轉換表在表面上掩蓋了用詞的區別,因而原本對用詞有不同選擇的用戶們之間不再就這個問題進行交流和討論。也就是說,自動轉換的機制給用戶這樣一個暗示:在用詞上,我可以不考慮別人的意見,不需要和別人交流——而這恰恰違反了維基的協作精神,也不符合語言在使用中互相交流互相影響的實際情況。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 20:04 (UTC)[回覆]
協作的基礎是共存和相互尊重。在這個所謂「簡繁公版」的制度下,一個條目只允許一種用詞習慣,各種用詞習慣又怎麼可能共存呢?沒有共存,也就更談不上相互尊重了。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 20:58 (UTC)[回覆]
如果把一個條目看成一篇論文,沒有人能受得了同一篇文章裡用詞前後不一的混亂情況。為了解決這個問題,現在zhwp用的是地區詞轉換,但轉換完全掩蓋了用詞之間的區別,採用「大陸簡體」標籤的讀者根本不可能看到其他地區的用詞,反之也是如此。這不是人為割裂語言的交流嗎?我們提出在單個條目里規範用詞習慣和不用(或者儘量少用)用詞轉換是相輔相成的兩個方面:不用(少用)用詞轉換,使讀者能夠在閱讀不同條目的時候自然地接觸到其他地區的用詞;而在單個條目里規範用詞使用,是為了避免同一個條目內前後用詞不一致導致的閱讀障礙。這兩者缺一不可,你上面的看法只強調我們提議中的一個方面,完全忽視提議的另一個方面。--Gilgalad 2010年1月1日 (五) 17:58 (UTC)[回覆]
問題就在於,中文維基百科條目的原始碼,在排除了繁簡因素後仍然可算是各大語言維基中最亂的一個:沒有了地區詞轉換的zh、zh-hans和zh-hant就根本沒法給讀者看,因為一篇條目上半部分在用「圖靈」,下半部分在用「杜林」,甚而一段話中都有兩種用法交叉著:誰知道這是同一個人啊?而且糟糕的是,zh-hans和zh-hant排得還比較靠前,讀者一般選語言閱讀的時候就直接給選了,看得迷迷糊糊地最後再來怪維基百科把內容寫得亂七八糟的——這才衍生出了之前我提議隱藏「不轉換」、「簡體」和「繁體」三個標籤之舉。但這也不能徹底解決問題,原始碼和頁面內容依然不一致,把原始碼直接拿到維基百科鏡像站點後一樣不能看(因為沒有地區詞轉換),要讓別人自由地使用你的內容,就先把自己的條目寫得整齊乾淨,而不是靠技術手段來迫使它整齊乾淨。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 19:44 (UTC)[回覆]
無法根據上下文理解出是同一個人,要麼是中文水平低下,要麼是先天智力障礙。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 20:07 (UTC)[回覆]
您說話得有點邏輯,請問閣下前面說的「澳洲」路人甲和「人工智慧」路人乙到底是中文水平低下還是先天智障?--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 20:24 (UTC)[回覆]
陸仁賈既不是中文水平低下,也不是先天智力障礙。所以他懂得澳州就是澳大利亞,他氣憤的是自己的用詞自由被剝奪。陸仁毅也一樣,他悲憤的是人工智慧這個條目根本沒有提到「杜林」這兩個字,卻被要求用「杜林」這兩個字。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 20:39 (UTC)[回覆]
好吧,閣下既不是中文水平低下,也不是先天智力障礙,更不會對別人根本沒說過的話「悲憤」莫名。陸仁毅先生哭了:「我怎麼知道對岸用的就是杜林啊!」--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 20:45 (UTC)[回覆]
第一、不要偷換概念,我說的是陸仁賈和陸仁毅。第二、人工智慧這個條目的確沒有提到圖靈,如果僅僅因為條目使用的是台灣詞彙,就要求必須使用「杜林」,這的確是一種刁難。即便是「我們根本不需要警告:由熟悉當地用詞習慣的人默默地協助修改並禮貌地說明原因就可以了」,也是對編者極大的不尊重。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 21:15 (UTC)[回覆]

繁簡公版的根本目的不是「書同文」,而是打破當前地區詞轉換導致的語言自我隔離。各地用語之間的交流和區別都是客觀存在,中文維基的用詞政策必須同時反映這兩個實際情況,不能只強調區別而忽視交流融合的大趨勢。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 17:21 (UTC)[回覆]

語言的交流融合在中文維基百科的體現就是條目混雜應用簡體中文、繁體中文、大陸詞彙、台灣詞彙、港澳詞彙和馬新詞彙。這就是真正的語言的交流融合。限制使用詞彙只會阻撓這種交流融合。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 19:40 (UTC)[回覆]
並沒有限制使用詞彙,而是要求在單獨條目中統一用詞,避免造成混淆。用詞習慣差異太大的,不易理解的詞語完全可以通過括注不同寫法來解釋。另外在不同條目中的用詞也沒有要求完全一致,這也能算是限制用詞?--菲菇維基食用菌協會 2009年12月31日 (四) 19:47 (UTC)[回覆]
哪個人說話的時候上句說「圖靈」下句說「杜林」?語言交流的影響在於,他會自覺或者不自覺地採用一個新詞,而很少有幾個詞合起來用的。--Gilgalad 2009年12月31日 (四) 20:31 (UTC)[回覆]
為何需要統一用詞,維基不是已經有繁簡轉換系統?—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月1日 (五) 02:26 (UTC)[回覆]
現在討論的是給地區詞轉換系統加一個公共版本,和繁簡字形的轉換沒有關係。而且我們沒有說要統一用詞。--Gilgalad 2010年1月1日 (五) 05:46 (UTC)[回覆]
現在的漢語異化嚴重,Gilgalad主觀上希望統一用詞的初衷毫無疑問是好的,但請不要忘了,語言是屬於人民大眾的,其發展不取決於任何個人或組織的意志(政治強制力除外)。這個世界原本就不存在脫離於陸港台新用語的「通用漢語」,現在若寄希望通過維基百科創造出來,無異於蚍蜉撼樹。—Chief.Wei 2010年1月1日 (五) 04:56 (UTC)[回覆]
再次澄清:我從來沒有提出過建立統一用詞或者通用漢語。我的看法是:中文維基的語言政策要符合當前中文世界的現狀——融合與異化並存,現在已經有了反映中文異化的用詞轉換系統,也應該有反映交流趨勢的公版(或者其他什麼名稱)。就像你說的,中文維基沒必要走在語言交融大潮的前面,憑一個小小的中文維基根本不可能也沒必要生造一套四海皆準的統一用詞;但是,中文維基也不應該落在這個潮流的後面,既然整個中文世界的大環境都在互相交流、吸收、學習其他地方的詞彙,為什麼中文維基要隔離於這個大潮之外呢?現在的地區詞轉換實際上隔絕了各個地區之間語彙的交流,而引入公版正是為了糾正這種對語言異化現象的過分強調。另外,我們前面討論的建議是:對於差別過大的用詞,仍然用轉換模板處理,但我們希望儘量控制這些轉換表的使用範圍,比如採用有限的主題轉換。--Gilgalad 2010年1月1日 (五) 05:44 (UTC)[回覆]
難道公版就是大陸詞一些、港澳詞一些和台灣詞一些的混合體?—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月1日 (五) 10:33 (UTC)[回覆]
一個可能難以實現的提議:讓系統把會被轉換的詞標記起來(改變顏色,加框,Highlight這類的),在使用者滑鼠停在上面時便會出現一個提示(我不知道怎麼解釋,舉個例子就像停在左邊"互助客棧"上就會出現"參與維基百科社群的討論",那麼停在圖靈上就會出現"又稱杜林,涂林,Turin,Torino"這樣的東西)--SchwarzKatze (留言) 2010年1月1日 (五) 13:24 (UTC)[回覆]
示意圖:
SchwarzKatze (留言) 2010年1月2日 (六) 07:49 (UTC)[回覆]

今天才看到這個議題,還算認真地從頭到尾看完了。本想說這個討論已經熄火幾天了,不必再丟石塊到一池止水裡,但此問題確實非常重要,還是發表一下意見。

在下(-)反對此議。理由如下。

1.維基百科的使命,是忠實反應客觀世界與人類知識的現況,現況既然是複雜混沌的,維基百科就不該強求數學般美好精確的統一法則。

2.回到問題的最初,「簡繁公版」的理想在建立一套「全球中文維基人可共同使用的版本」,但「全球中文維基人」本來就是成分複雜心思各異的,誰能提供可靠來源指出「全球中文維基人」共同需要的版本屬於何種面貌?換個角度說,「全球中文維基人」聽來很酷,其實在此議題裡只是個虛假的概念,中文維基用戶畢竟是以大陸、港澳、台灣和馬新為主體,抽掉這四塊,「全球」也就只剩下一個空架子。而在這四個區域之間,乃至全世界中文使用者間,本來就不存在一種用法統一、乾淨純粹、任何人都辨識無礙的的「標準中文」,自然也就無可能有「維基百科中文公版」。別說是全球了,誰能給我一套「大陸和台灣維基人可共同使用的兩岸公版」?如果兩個區域之間尚無法整合,那麼在四個區域之間,或擴及全球範圍時又有何可能求出一個公版?

3.就實務上來說,無論統一名詞的方法是「世界範圍內可靠來源最常用」、「大多數中文用戶最容易理解、最不容易混淆的文字」,還是「先到先得」,最後無可避免都是大陸用語有之,台灣用語有之,港澳用語有之,馬新用語有之,其他地區用語有之。於是在一則條目裡(尤其是各地區用語分歧嚴重的大條目裡),讀者將無可避免會同時會看到好幾個地域的用語。「出身黑山共和國的澳洲籍學者布殊‧碧咸因為對改進使用雷射讀取光盤儲存的數位資訊技術做出卓越貢獻而獲頒杜林獎」請告訴我,有多少人能讀、想讀這種各區用語大雜燴的公版文章?表面上這達成了用語統一的美好理想,實務上卻變成創造出現實世界中不存在的一種新的中文書寫,一種對任何一個區域的中文用戶都造成閱讀障礙的古怪版本。可以預見,公版必然因為其用語的紛亂難懂而使用率低下,多數用戶仍將選擇其習慣的區域版本來閱讀──同時卻在編輯時遇到對選擇統一用語不知所措的絕大困擾。

4.最後,我對「融合在當今世界是大趨勢」一語存疑。融合和異化是同時存在也同時發生的。「全球化」此一概念也早已遭到許多批評。退一步言,就算「融合在當今世界是大趨勢」確然無疑,那麼也請在融合已然發生之後,再來改變維基百科,而不要在改變發生之前,把應該是鏡子的維基百科變成水晶球。—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2010年1月12日 (二) 17:34 (UTC)[回覆]

(-)反對:當年民國初期,政府推行一種混合南北方方言的通用語作為國語,遭致很多人,包括大學學者等人的批評,之後政府推出通用語第二版,只以北方方言做基礎,爭議才不會這麼大。現在漢語異化很嚴重,維基百科不是做占卜的地方,我們不能利用維基百科改變漢語,我們只能先讓漢語融合才能讓中文維基百科的用語融合。所以,不論英語維基百科怎麼做,我們依然要保持繁簡轉換(但是我也不希望學德語諸維基百科,各個維基百科分家)(縱使有語言融合的情況存在,那也不是我們應該管的事了)。—TBG TBG Best and Greatest 2010年1月13日 (三) 13:50 (UTC)[回覆]

模板帶來的文字

我剛才在編輯羅馬地鐵時發現,文章裡面本來用的是「意大利」,在我加入{{lang-it}}後,又出現了個「義大利」。如果要在一篇文章中統一用詞,怎麼解決這個問題?--Liangent留言 2010年1月2日 (六) 05:05 (UTC)[回覆]

我說一下前面討論的中我的看法,單一條目中統一用語習慣我非常贊成,以我的角度看,這個問題的重點不是為了所謂的統一用詞,也不是什麼語言的交流與融合,而是一個更簡單的道理,單一條目就相當於單獨一篇文章,在一篇文章中,用語的統一是非常必要的。我想,如果將來某人拿一篇維基百科中文條目去印刷出版,條目中混亂的不同地區用語是肯定過不了編輯關的--百無一用是書生 () 2010年1月2日 (六) 13:59 (UTC)[回覆]
舉雙手贊成。--Gilgalad 2010年1月2日 (六) 19:41 (UTC)[回覆]
舉雙手反對。--達師信訪工作報告 2010年1月3日 (日) 03:24 (UTC)[回覆]
對於大部分不了解用語差異的人而言,這種要求實在是強人所難。—Chief.Wei 2010年1月3日 (日) 07:29 (UTC)[回覆]
很簡單嘛,用替換引用。然後統一用語就是了。—愛學習的飯桶 (留言) 2010年1月3日 (日) 07:47 (UTC)[回覆]
如果把NoteTA都替換了……--達師信訪工作報告 2010年1月3日 (日) 10:26 (UTC)[回覆]
簡單複雜化,目前轉換系統很合理,在下到現在都還沒看出追求所謂統一詞對讀者來說有什麼好處。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月3日 (日) 10:44 (UTC)[回覆]
舉雙手贊成。—愛學習的飯桶 (留言) 2010年1月3日 (日) 11:02 (UTC)[回覆]
同感。—Chief.Wei 2010年1月3日 (日) 12:08 (UTC)[回覆]
此外,目前轉換系統最大的一個問題是無法處理多對多和多對一的轉換。假設一個詞A在大陸也叫做A1, A2,在台灣叫做B或者B1,那麼現在的轉換系統就根本無法處理這種情況。如果更複雜一些,A在大陸叫做A1,A2,在香港稱為B1,B2在台灣稱為A2,B1,那麼轉換系統更加無法工作--百無一用是書生 () 2010年1月4日 (一) 03:59 (UTC)[回覆]
還有一種情況,是同一個詞在大陸和台灣除了共同的本義之外,延伸出不同的引申義,這種情況也是轉換系統不能處理的。--Gilgalad 2010年1月4日 (一) 07:21 (UTC)[回覆]

建議新增「特色主題」

本人建議在特色內容新增一項特色主題,詳情可參見粵語維基百科的zh-yue:Wikipedia:正題en:Portal:Featured portals,粵語維基的正題例子:zh-yue:Portal:香港,可作參考,至於標準,可參考en:Wikipedia:Featured portal criteria,而中文維基的標準,本人作以下建議:

  1. 主題需有其特別的部份(例如Portal:太平洋颱風季會包含「最近熱帶氣旋」的部份),不只包含特色條目)
  2. 主題的範圍內至少包含一張特色圖片或特色條目
  3. 與主題相關的條目最少有50條條目

至於分類,則可參考Template:Portals,並建議將特色主題新增到首頁。

請各位提出意見。 -HW (留言) 2009年12月12日 (六) 04:29 (UTC)[回覆]

目前數量太少,再等等吧。--達師信訪工作報告 2009年12月12日 (六) 10:46 (UTC)[回覆]
  1. (-)反對:目前Portal主題太少,且特色條目/圖片也不足以支撐候選條件,再緩一下吧。—David Jackson(留言) 2009年12月14日 (一) 06:18 (UTC)[回覆]
    • 維基現在有127個主題,粵語維基百科20個「指南」(主題首頁)都可成立「正題」(特色主題),為何中文維基不行?-HW (留言) 2009年12月20日 (日) 03:25 (UTC)[回覆]
      • 中文維基如若與基本方針都無人確立、隨意發廣告都無人管的粵語百科看齊,絕對是搞倒退。那個所謂「正題」,一年以來除了加入正題外沒任何編輯,選正題也就那一人支持,這種正題評選意義何在?—冰熱海風 (討論) 2009年12月21日 (一) 03:40 (UTC)[回覆]
        • 粵語維基百科的方針、指引及慣習完全沿用自英語維基(連特色條目的分類也完全沿用英語版),但我並不喜歡這種作法,因為各語文版本社群及條目收錄範圍不一。另外在Portal:首頁中標示上粗體的請求及中國各省級行政區的請求全部完成及所有既定主題頁面完善前不宜有特色主題頁面評選。有人以粵語維基有該評選作為理據,但粵語維基的「正題評選」只有Shinjinman一人投票,此外WP:NOTWP:NPOV雖已成為粵語維基正式方針,但內容仍未譯完(半年內無人接續翻譯),明顯無人維護。唯一值得學習之處只有:1.有些粵語維基有但中文維基沒有的條目要儘快建立2.有些中文維基條目是從粵語翻譯過來的,如化學
大部分特色主題都是需要經常維護的,但是目前幾乎沒有幾個主題有人在維護。例如科學主題,曾經長期有人維護,但是現在近半年來幾乎無人維護了。因此我認為,只有達到一定數量的主題都有人在經常維護時,特色主題的評選才有意義—百無一用是書生 () 2009年12月29日 (二) 09:00 (UTC)[回覆]
以目前中文維基的參與人數來看,談這個為時尚早。—Chief.Wei 2010年1月2日 (六) 05:45 (UTC)[回覆]
既然是這樣,等待時機到的時候才提出也不遲。-HW 我是誰 找我 請支持:2009年首頁改版討論 2010年1月8日 (五) 09:55 (UTC)[回覆]

「(頂)」的意思

用戶編輯歷史頁中的(頂)是什麼含義?----U7vGun (留言) 2009年12月16日 (三) 09:09 (UTC)[回覆]

你是最後一個作者。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月16日 (三) 09:21 (UTC)[回覆]
說得更明白點,就是你編輯之後再沒有其他人編輯這個頁面。--Symplectopedia (留言) 2009年12月16日 (三) 10:46 (UTC)[回覆]
當時怎麼選的...改回默認的?--Liangent留言 2009年12月16日 (三) 11:02 (UTC)[回覆]
英文是用(top)。我覺得換個容易理解的單字比較好,然後還能直接把默認的改成單字。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月16日 (三) 11:42 (UTC)[回覆]
(頂)這個我建議換成(最新修改),這樣比較明瞭易懂。Mark85296341 (留言) 2009年12月16日 (三) 16:09 (UTC)[回覆]
好像默認的是 最新修改?--Liangent留言 2009年12月16日 (三) 16:30 (UTC)[回覆]
嗯,就是因為字數太多才改成「頂」的。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月17日 (四) 03:53 (UTC)[回覆]
改成 最新 也不錯。玖巧仔留言
繼續用頂就好了。本來很多社群都會有自己獨特的用語,形成他們的小文化。--百楽兎 2009年12月17日 (四) 12:28 (UTC)[回覆]
小文化讓新用戶感到與老用戶/社群的距離,加大他們融入社群的難度,所以應當避免使用黑話/行話/術語,用戶之間也不要稱兄道弟,更不能聊私事和發展小集團.(單論小文化,與樓主的頂無關)(又:以上是本人的言論,若覺得有用,歡迎複製傳播,傳播請註明作者)Humorright (留言) 2009年12月23日 (三) 13:28 (UTC)[回覆]

謝謝大家,我明白了。不過我覺得還是換個容易看得懂的比較好。——U7vGun (留言) 2009年12月19日 (六) 13:45 (UTC)[回覆]

一句話,習慣就好。--RekishiEJ (留言) 2009年12月20日 (日) 10:14 (UTC)[回覆]
沒注意什麼時候變成「頂」了,以前的「新」不是挺好?--Gilgalad 2009年12月21日 (一) 05:23 (UTC)[回覆]
「新」會與新條目混淆吧。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年12月23日 (三) 13:46 (UTC)[回覆]
那應該寫清楚,「監視列表」中的介紹就非常出色,非常人性化,詳細的說明了「小」「新」「機」等字的含意,光標懸停時的提示也很好。而「我的貢獻」中是一片空白,無任何提及。建議在「我的貢獻」頁面中像「監視列表」那樣處理。--玖巧仔佛陀繡譜 2009年12月24日 (四) 13:06 (UTC)[回覆]
(現),(目前),(當前)? --SchwarzKatze (留言) 2010年1月1日 (五) 13:23 (UTC)[回覆]
P.S. 日語維基(最新)--百楽兎 2010年1月7日 (四) 02:08 (UTC)[回覆]
改成(最後修改)如何??—David Jackson(留言) 2010年1月11日 (一) 07:37 (UTC)[回覆]

關於維基百科中出現國籍是中華民國的一點看法。

我很喜歡維基百科,開放式的系統很好。但是我在查找到一些資料後存在很大困惑,很多台灣藝人的國籍里明明白白的寫著中華民國,我不知道那些藝人是不是正大光明的說他是中華民國人,但是維基百科卻堂而皇之的寫上了,這個影響真的不是很好。 聯合國里稱呼台灣為台灣地區,雖然中國極力想實現兩岸的統一,但是目前還是做不到,我們要面對現實。 我不知道台灣島上的人對自己是什麼國籍持什麼態度,但是台灣當局還是不敢正正噹噹的宣稱他們是中華民國。 我是一個大陸人,雖然對GCD沒有好感,但是對GMD也是沒有好感。中國大陸會越來越開放,網民越來越多,對維基百科上這個問題會有自己的看法,如果處理不好,我想這不會利於維基百科在中國大陸的推廣。--此條未正確簽名的留言由Hua junming討論貢獻)加入。

台灣政府不敢宣稱是中華民國?會不會離事實太遠啦,台灣每個人身分證上都打著中華民國,就算沒辦法實際去了解,你隨便找個政府機構官方網站看看就知道了。在台灣的確是有很多人不想用中華民國四個字當國籍,因為這些人是討厭中國,希望台灣獨立,而因為中華民國中間帶有「中國」兩個字,所以看了就討厭,這樣的人也許不是佔多數,但也並不很少。建議大陸的朋友要了解台灣多實際去了解,真正「面對現實」,不要只活在自己世界裡--ffaarr (talk) 2009年12月23日 (三) 07:52 (UTC)[回覆]
樓主啊樓主,你這類想法的人上台灣島綠營會舉雙手雙腳來歡迎你這位外國友人。他們巴不得這個中華民國不存在呢,當樣就可以光明正大的叫台灣了,他們的做法是先從歷史上否定台灣曾屬中國,最著名的例子當是「引用」"維止"所說的言論,而事實上「維止」所屬的集團就是以外來者的身份統治中華,詳情可以參考此人著作。後世的的「慈禧」更說「量中華之物力,結與國之歡心」「寧贈友邦,不予'家奴'」。
可以這麼說,有些人雖然多不喜天朝作為,但從小所受的教育對自己影響是極深的,中華人民共和國的官方觀點是,台灣是中華人民共和國一部分,注意這裡的台灣實現上並不等於同現狀,因為當今馬英囧政權不只控制著台灣省(以中華人民共和國區劃為准),還有澎湖,福建的金門馬祖等和南沙群島部分島嶼,他們今年劃海洋基線的時候,也並沒有包含金門馬祖。

這就是矛盾的地方,如果中華民國不存在,那上述地方是由誰在統治著?可悲的是就連媒體都將金門等同於台灣省,如長期維持現狀,當地將會愈加向台灣靠攏,而不是中華民國(可見一中各表)。

本人認為:不能將台灣等同於中華民國,那樣是幫綠營的大忙,送了台灣還賠上金門馬祖南沙等地!m當年不打金門馬祖就是為防這一點(TD),後世之人怎能如此糊塗。

建議樓主學習一中各表,一個中國,不同表述。

建議樓主好好了解藍營和綠營,特別是後者,如果你有足夠的了解,絕對會令你目瞪口呆。--玖巧仔佛陀繡譜 2009年12月23日 (三) 11:28 (UTC)[回覆]

註:此處原有文字,因為涉嫌地域攻擊,已由PhiLiP於2009年12月26日 (六) 17:31 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

怎麼是「地域攻擊」?攻擊也是在攻擊「黨」。--<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年12月27日 (日) 05:54 (UTC)[回覆]
請諸位不要談論主題以外的事,不要試圖將事件扯上政治層面,這對討論亳無幫助,只是徒添爭吵,實在是得不償失。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年12月26日 (六) 16:31 (UTC)[回覆]
主題不就是在討論政治嗎?
中華民國才是中國。--<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年12月27日 (日) 05:53 (UTC)[回覆]
人身攻擊絕對應該禁止,尤其是這種破壞社群合作氣氛的發言。請管理員刪掉上述無關發言,如JerryofWong再犯,請管理員按封禁方針處理。--Gilgalad 2009年12月26日 (六) 17:15 (UTC)[回覆]
(*)提醒,此人屢次離題討論並發表不中立言論,昨天被菲菇刪除的發言已經屬於地域攻擊。倘若現在還不依照方針封禁他,以後只會更為囂張。--24.250.217.31 (留言) 2009年12月27日 (日) 17:14 (UTC)[回覆]
難道你發言中立嗎?刪除我幾乎相同的言論。如果你刪除我的,也應該刪除這個,否則都不刪除。--<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年12月28日 (一) 12:36 (UTC)[回覆]
劉曉波「中共獨裁政權提倡的官方愛國主義,是『以黨代國』體制的謬論,愛國的實質是要求人民愛獨裁政權」。各位的言論正好證明了他說的話。--<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年12月27日 (日) 06:01 (UTC)[回覆]

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由PhiLiP於2009年12月28日 (一) 16:29 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

首先我是個大陸人,我很無奈,我不理解台灣原住民的意願,太想當然了。我從我是一個中國(不要狹隘的理解為大陸當局主導的政府)人的角度出發,我很是討厭目前的兩岸狀態。當然,這很大程度上是GMD和GCD的歷史恩怨造成的。雖然我對目前的大陸當局持有很大的不滿意見,但是我受到的教育告訴我成王敗寇。我不知道兩岸現狀能持續多久,有點悲哀。從歷史上看來,中華民族的沒落,很多時候都是因為我們自己人的內鬥造成的。PS:我不是很會使用維基的編輯方式,不知道怎麼添加個人標識,我是發貼的樓主。個人標識會不會重複呀? --逍遙書生 (留言) 2009年12月31日 (四) 02:33 (UTC)[回覆]

呃,這因為歷史原因:國民黨退守台灣後,依然以「中華民國」自居。 實話實說 去查理辦公室喝茶 2010年1月2日 (六) 04:42 (UTC)[回覆]

逍遙書生,你所說的 個人標識 是指的什麼,如果是說簽名,連續輸入~四次就有帶時間的簽名了,~~~~。不知你是怎樣理解所謂的原住民的,也就是統稱高山族的那個群體玖巧仔佛陀繡譜 2010年1月3日 (日) 12:26 (UTC)[回覆]
我感覺他說的原住民是台灣居民的意思—Mys 721tx(留言)-U18協會招人了 2010年1月3日 (日) 19:35 (UTC)[回覆]

分類問題

用戶界面被放在Category:人機互動分類中,但是該分類卻沒有此條目.怎麼回事?—Humorright (留言) 2009年12月27日 (日) 09:46 (UTC)[回覆]

需要將分類名稱轉為簡體,已經解決。—Choij (留言) 2009年12月27日 (日) 09:58 (UTC)[回覆]
分類:人機互動是繁體的,卻要轉為簡體才正常,奇怪—Humorright (留言) 2009年12月29日 (二) 04:09 (UTC)[回覆]
改成繁體後沒有問題啊--Liangent留言 2010年1月1日 (五) 06:50 (UTC)[回覆]
你改了以後用戶界面Category:人機互動中消失了.—Humorright (留言) 2010年1月2日 (六) 05:50 (UTC)[回覆]
我剛改的時候是可以的,不知道為什麼--Liangent留言 2010年1月2日 (六) 13:52 (UTC)[回覆]

隱藏圖片的方法

之前吵色情、暴力圖片該不該出現的人,最好看看英文維基百科給出的技術解決方案:en:Wikipedia:Options to not see an image。--菲菇維基食用菌協會 2009年12月27日 (日) 18:20 (UTC)[回覆]

一些管理員也不明事理,甚至在刪除圖片的時候編輯摘要都不寫,這種方式直接移除有意義的內容,和破壞有什麼兩樣?--Ben.MQ 2009年12月28日 (一) 05:03 (UTC)[回覆]
新聞報導也常為了報導需要用此類圖片,包括《紐約時報》。--RekishiEJ (留言) 2010年1月6日 (三) 00:23 (UTC)[回覆]

關於台灣中文維基的推廣

誠如我在互助客棧--消息的稍早發言,近期有幸進修的我,一方面對台灣各界校園報告引用中文維基的頻率之高,感到十分震驚;(以我這學期聽到的將近50份課堂報告中,有9成以上引用了維基條目),一方面卻對這些族群中,使用者編輯貢獻的懸殊比例感到十分可惜訝異。因此在這有幾點問題想請問各位:

1.以CC-by-sa-3.0的精神下,若引用(大部分是整段照抄)中文維基某條目內容,在學校課堂教材或報告中的「參考資料」或「參考文獻」中,只要標示:「中文維基」就可,還是要多加條目名稱?網址?貢獻者?再請問:如何以新聞稿方式告知台灣各級學校來教導正確引用中文維基的方式;及鼓勵使用維基條目的機關、學校、教師或成員「一塊不嫌少,十萬不嫌多」地捐款給維基(捐款方式及為何要捐款)?

2.我都會在課堂上,於很多機會宣導,希望使用中文維基同學,在使用條目之餘也加入編輯維基行列甚至捐款,請問除了這,還有什麼我可以為中文維基做的?

3.很汗顏的,因為特殊原因,我並無法加入中華民國維基媒體協會;因此對該協會運作十分陌生。不過,就可知管道得知,兩年來,該協會兩年來好似沒有任何活動?不知原因為何?如果我假以該協會成員之一的身分,舉行一些三至五人參與的小型私人活動,會不會有法律上的責任?如果可以,誰能告知我怎麼取得該協會的授權?

以上,希望能獲得各位先進的解惑。--Winertai (留言) 2009年12月28日 (一) 01:47 (UTC)[回覆]

不說別人,連我的通識課的報告都會參考中文維基的條目,當然我是比別人多一些技巧,至少會先看過該條目是否具有完整的注釋與參考來源等。我的同學們很多也都會使用,但是卻幾乎沒有人在進行編輯,「取之社會,回饋社會」的概念似乎不夠落實。—章·安德魯 (留言) 2009年12月28日 (一) 04:18 (UTC)[回覆]
(*)提醒中華民國維基媒體協會理監事當中,目前僅有Jasonzhuocn討論 | 貢獻)仍活躍於中文維基,其餘幾位當年很活躍的維基前輩,近半年來皆已呈現停滯狀態,平均每日編輯次數均不超過一次。因此,如果Jasonzhuocn君沒看到,Winertai君的許多問題恐怕就沒有人能夠回答了。-Kolyma (留言) 2010年1月1日 (五) 06:19 (UTC)[回覆]
我用Soxred93's tools 的 Edit Counter查了一下,發覺理監事名單當中,有1位未註明中文維基帳號,有2位歷年總編輯次數(迄今,以下同)少於10次,另有2位歷年總編輯次數也只是略近於200次而已,頗為特殊。-Kolyma (留言) 2010年1月1日 (五) 06:33 (UTC)[回覆]
Jason已經看到這篇留言,也已經傳給協會的幾位主要成員,而我自己重新回到維基進行比較頻繁的編輯只月餘,我想要給自己多一點時間重新回到社群,再開始重拾協會會務。目前,協會的確不活躍,不過,維基人本來就是來來去去,這沒有什麼特殊之處,只是協會成員少,所以一但有人忙於自己的事情,很容易看起來就是整個停擺。我的想法是,協會需要一波新血的加入才能維持運作。至於Winertai兄的提議,算是比較單純,我想我們馬上可以開始商量(等等我就給你發信)。--mingwangx (talk) 2010年1月2日 (六) 16:04 (UTC)[回覆]
藉由這個版面,我邀請所有台灣維基人一起來商討分類:台灣維基人台灣主題公告欄的改版,這頁面的前身為2005年台北聚會決議第七項所成立的台灣社群首頁,是台灣社群的根。近兩年來,這個頁面塞滿了各種浮濫的內容,使用率很低。我已知會頁面上列名的三位頁面公告欄管理員一起來參與討論。--Jasonzhuocn (留言) 2010年1月2日 (六) 17:59 (UTC)[回覆]

再提DC8

呃,條目比賽失敗了,望社群能在2月份左右舉辦第八次動員令。切勿再提物質獎勵,爭議太大。--達師信訪工作報告 2009年12月28日 (一) 04:10 (UTC)[回覆]

現在才開始準備二月的動員令,基本時間上來不及呀—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年12月28日 (一) 04:42 (UTC)[回覆]
我一開始就反對比賽。--<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年12月28日 (一) 12:37 (UTC)[回覆]

註:此處原有文字,因為與WP:VPN重複,已由達師信訪工作報告2009年12月30日 (三) 13:43 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。[回覆]

不如四月清明節時來個DC8吧。-HW 我是誰 找我 請支持:2009年首頁改版討論 2009年12月31日 (四) 02:25 (UTC)[回覆]
不好,非假期戰鬥力低。--達師信訪工作報告 2009年12月31日 (四) 08:06 (UTC)[回覆]
四月港澳地區有復活假。二月太趕了,如果這樣下去,恐怕要暑假才能舉辦。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年12月31日 (四) 08:19 (UTC)[回覆]
一個月來得及。上次的投票太多了,這回可以精簡一些,一周就能完成投票。4月份大陸可是任何假期都沒有,還是儘量在都有假期的時候舉辦吧。若一定要拖到暑假,可以延後兩三個月再討論。--達師信訪工作報告 2009年12月31日 (四) 14:09 (UTC)[回覆]
(*)提醒清明節在4月份。—愛學習的飯桶 (留言) 2009年12月31日 (四) 15:16 (UTC)[回覆]
建議發起人可以現在舉辦投票,給大家選擇舉辦日期,看是要2月?4月?暑假?或是其他日期?大家你一句,我一句,三天就過去了。 hoseumou 2009年12月31日 (四) 19:56 (UTC)[回覆]
都有假期的時候?除了元旦有這種時候麼?請不要忽視大陸和港台以外的中文維基人—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2010年1月1日 (五) 02:40 (UTC)[回覆]
2月太趕了。4月假期又太少。暑假比較好,假期較長,籌備時間亦相對充足。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月1日 (五) 02:49 (UTC)[回覆]
那就算了,過幾個月再說--達師信訪工作報告 2010年1月1日 (五) 10:05 (UTC)[回覆]
  • 看到這討論,想到我最近三個月關注「台灣大百科」條目獎金競賽的經驗。2009年10-12月台灣大百科以積分(例如:寫300字一條目得積分20分)為競賽比評,季軍至冠軍分別有3000元-10000元獎金(2010年1月起,只剩下萬元冠軍獎金,季亞軍取消)。個人認為這辦法讓條目數量增加約千條以上,點閱次數更從20萬暴增至93萬。不過,在實質審查的背後,也隱藏了『內定冠軍』的弊端。例如:台灣大百科每個月介紹的「達人」,最後都成為積分的萬元冠軍獎金得主。你寫的百條條目可能一天通過四條,而達人寫的小小作品(許多條目甚至只有20字以內)可在一分鐘內通過360條(7200分)。所以,這種競賽是兩面刃,固然有提高數質量的誘因,亦有招致制度不公平的被議論風險。--Winertai (留言) 2010年1月2日 (六) 15:13 (UTC)[回覆]
  • 另外,台灣城市條目的接力比賽(寫冠軍城市條目的作者可抽獲筆記型電腦),大家猜誰獲得冠軍?竟然是福建省金門縣以81條條目獲得。呵呵,我也看準制度弊端,趕快矇混一條目去拼81分之一(以條目抽)或二分之一(以作者數抽)的中獎機率。另外,如果大家有一個月可寫360條小小作品的實力,也可嘗試去那網站拼7萬塊獎金。--Winertai (留言) 2010年1月2日 (六) 15:23 (UTC)[回覆]

問:

問: 編輯閣下

我看到有關 "譚嗣同"的生平時發現 : 出生 : 1865年 咸豐十五年

但1865年 是同治四年, 咸豐皇帝在1861年 已經去世,同年他的兒子載淳繼位,即同治 皇帝,在位1861-1874年,所以1865年是 同治四年,不是咸豐十五年,請閣下修改,

謝謝

JOE LAU --219.77.93.66 (留言) 2010年1月1日 (五) 11:33 (UTC)[回覆]

已改天下文章一大抄 (留言)

關於中文維基百科的專題

感覺很多專題已經荒廢,對條目內容規定的不夠仔細(如傳記新聞事件),其中新聞事件專題頁面更淪為討論頁,另外專題討論頁2009年內幾乎無人留言,不像英語及日語維基百科專題頁面絕大多數主頁及討論頁都很充實。希望中文維基百科也能像英、日語維基那樣,畢竟充實的專題頁面對統一同類型條目(如科學家)的結構、可靠來源定義史很有幫助的,也可使維基人不用花太多精力想條目架構(創建充實新原創條目最困難一點)。--RekishiEJ (留言) 2010年1月1日 (五) 23:23 (UTC)[回覆]

主要還是人少。現在中文維基百科的規模幾乎等於一個比較大的專題。以後社群的發展方向應該是減少互助客棧的使用,很多內容可以直接在專題之內解決;而ACG專題創作獎一類也應該在更多專題中推廣。--達師信訪工作報告 2010年1月2日 (六) 04:34 (UTC)[回覆]
人少的問題不解決,專題或主題的實用性則無從談起。—Chief.Wei 2010年1月2日 (六) 05:43 (UTC)[回覆]
不過也有比較完備的,像鳥類專題。--RekishiEJ (留言) 2010年1月2日 (六) 19:33 (UTC)[回覆]

三十萬條條目

我今天從粵語維基百科引入了條目預測,請見這裡。從預測得知現在離第300000條條目被創建的日期不遠,所以我建議要開始討論300000條條目的標誌了。顯示「三十萬分感謝」還是其他字?還有誰願意製作標誌?請討論。-HW 我是誰 找我 請支持:2009年首頁改版討論 2010年1月2日 (六) 08:04 (UTC)[回覆]

有過十萬分的感謝,就不要再弄一樣的了吧?另外春節的標誌也可以開始做了——不過春節和情人節同一天……--達師信訪工作報告 2010年1月2日 (六) 11:46 (UTC)[回覆]
猶記得上次汶川大地震一役,春節和情人節可以不用做標志吧。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月2日 (六) 11:54 (UTC)[回覆]
我並無打算做春節和情人節標誌,只是(&)建議做三十萬條條目的標誌。因為根據電腦自動的預算 (自動更新),快到300000條條目了,現在不討論就不能做了...-HW 我是誰 找我 請支持:2009年首頁改版討論 2010年1月2日 (六) 13:23 (UTC)[回覆]
在下只是順著達師的話說下去,現階段討論30萬標志還太早吧,4月6日才有可能到達,況且不少維基人的製圖速度和質素亦非常不錯,不用太過擔心。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月2日 (六) 13:29 (UTC)[回覆]
若是春節改換標誌都要引起諸如NPOV,政治性的反對意見,中文維基百科離地區詞分家就不遠了。--達師信訪工作報告 2010年1月3日 (日) 03:25 (UTC)[回覆]
請參考Wikipedia:互助客棧/方針/存檔/2009年6月#紀念方針。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月3日 (日) 10:37 (UTC)[回覆]
情人節的無所謂,但中文維基掛個春節標識在下看來無可非議。—Chief.Wei 2010年1月3日 (日) 07:32 (UTC)[回覆]
澄清一下:條目預測功能是中文維基百科首創的,見Wikipedia:統計2008年3月的修訂。 -- Kevinhksouth (Talk) 2010年1月3日 (日) 07:41 (UTC)[回覆]
  • 希望大家參與。

Simon951434 (留言) 2009年12月29日 (二) 17:01 (UTC)[回覆]

連投票資格都沒說清楚的投票,才不去參加呢……--達師信訪工作報告 2009年12月30日 (三) 13:43 (UTC)[回覆]

請勿有傾向性地拉票。--菲菇維基食用菌協會 2010年1月2日 (六) 15:35 (UTC)[回覆]

元旦假期

管理員們是不是大部分在維基假期?DYK快兩天沒更新了⋯⋯ 不過還是在這裡祝全體維基人元旦快樂! —Mys 721tx(留言)-U18協會招人了 2010年1月3日 (日) 07:18 (UTC)[回覆]

那應該是因為候選DYK太少的關係吧,追不上結算的速度,那可不太好啊。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月3日 (日) 10:29 (UTC)[回覆]
還是抓緊寫條目吧,早日達到30萬(和巡查平衡一下)—Mys 721tx(留言)-U18協會招人了 2010年1月3日 (日) 10:31 (UTC)[回覆]
想當年DC7的時候DYK淤了半個多月啊……--FrankLSF(171) 2010年1月3日 (日) 12:16 (UTC)[回覆]
第八次什麼時候?今年暑假?Ciked (留言) 2010年1月4日 (一) 09:57 (UTC)[回覆]
不用急,反正那個管理員很悠閒。--御景ゆずき (留言) 2010年1月12日 (二) 13:58 (UTC)[回覆]

台灣社群首頁

借用互助客棧的版面說幾句話:

(:)回應:太棒了;希望能重見臺灣維基人的活躍。--Winertai (留言) 2010年1月4日 (一) 08:01 (UTC)[回覆]

細節請大家移步至Wikipedia talk:台灣主題公告欄討論,謝謝。--Jasonzhuocn (留言) 2010年1月4日 (一) 10:19 (UTC)[回覆]

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由Jasonzhuocn於2010年1月5日 (二) 17:23 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

Wikipedia:台灣維基人列表已恢復。今日更新了{{TwBoardNews}},下一階段將對{{welcomeTW}}作改版。同時徵求對於台灣社群頁面的意見回饋。--Jasonzhuocn (留言) 2010年1月14日 (四) 14:15 (UTC)[回覆]

chinease new year

Good day. I have a question about the celebrations around the chinese new year. I know that the most factorys are closed for around two weeks. Can you tell me if that is normally the two weeks before the 14. February or the two weeks after? --145.253.2.22 (留言) 2010年1月6日 (三) 14:29 (UTC)[回覆]

after. --60.240.101.246 (留言) 2010年1月6日 (三) 14:37 (UTC)[回覆]
Oki, thanks. --145.253.2.22 (留言) 2010年1月6日 (三) 14:49 (UTC)[回覆]

關於Restaurant City條目

關於Restaurant City中的菜單列表應該沒有刪除的必要吧,感覺不至於牽扯到攻略的部分,再說菜單在Restaurant City中占算是蠻重要的地位。 —此條未加入日期時間的留言是於2010年1月7日 (四) 16:00 (UTC)之前加入的。

香港用詞應該跟隨大陸還是台灣?

目前有不少事物在中國大陸和台灣有人提及,而在香港幾乎無人提及。比如Drude model,大陸翻譯為「德魯德模型」,台灣翻譯為「德汝德模型」([1]),但這兩個名詞在香港的網頁都搜索不到([2][3])。那麼碰到這種情況時,香港的用詞應該跟隨大陸(-{zh-cn:德鲁德模型;zh-tw:德汝德模型;zh-hk:德魯德模型}-)還是跟隨台灣(-{zh-cn:德鲁德模型;zh-tw:德汝德模型;zh-hk:德汝德模型}-)呢?--Symplectopedia (留言) 2010年1月7日 (四) 18:26 (UTC)[回覆]

香港用戶自己達成共識就好了,沒有一定要跟隨那邊。--百楽兎 2010年1月8日 (五) 01:04 (UTC)[回覆]
不同領域跟隨不同譯法,比如電腦就一定跟台灣,物理的我不知道。YunHuBuXi 2010年1月8日 (五) 12:55 (UTC)[回覆]
左派的香港人跟大陸...一般香港人跟台灣...不過更多的香港人在這種名稱會直接用英文如Drude model...香港不像大陸台灣什麼字都強要加個譯名,所以查不到香港用字就很正常,專業名詞與品牌亦大多直接用英文,隨便抓一本香港雜誌就會看得到中英混雜在香港是很常見的,幾乎不會有香港人會特別去想像Drude model我要寫作什麼呢這種問題,上邊那個我個人會認為(-{zh-cn:德鲁德模型;zh-tw:德汝德模型;zh-hk:Drude Model}-)--218.189.226.239 (留言) 2010年1月15日 (五) 04:20 (UTC)[回覆]

互助客棧的存檔

在互助客棧和詢問處,經常會遇到一些沒有任何人回應的提問,比如Wikipedia:互助客棧/技術/存檔/2008年7月#關於Hotcat功能。這些提問是否應該等到有了回應再存檔,而不是在10天以後立即存檔?--Symplectopedia (留言) 2010年1月11日 (一) 08:30 (UTC)[回覆]

{{Navbar}}到底是否應該改?

現在的英文維基百科的{{Navbar}}經已改成V.D.E (檢視、討論、編輯),到底中文維基百科為何不改,依舊保留「歷史」的過時模板?我認為要改,但增加可顯示「歷史」連結的參數。—HW 我是誰 找我 請支持:2009年首頁改版討論 2010年1月11日 (一) 09:54 (UTC)[回覆]

已修改,將歷史連接改成需要輸入命名參數history=1才顯示。不過我比較過英文版已經將navbar的base編進為CSS class再在template:navbar調整小風格,代碼已經面目全非。我不懂(應該也沒權限吧)去編輯維基的CSS class所以不能將代碼改得與英文版完全對等。-- 同舟 (留言) 2010年1月14日 (四) 06:34 (UTC)[回覆]

香港動漫迷、配音迷對中文維基的不滿

近日中文維基在欠缺可被配音迷看到是理性的討論下,把配音員條目刪除,引起香港一些配音迷討論,從中表達了一些不滿中文維基現況的論點。討論區的版主發出了「由於這可能涉及維基百科的管理及規則, (本討論區)儘量不給予相關之討論及評論, 所有在這帖之內容, 請留意(本討論區)將不負任何責任, 謝謝. 」的公告並把討論帖鎖上。不過當中配音迷發表的觀點,都有事實依據,僅把重點覆述出來,希望中文維基能有則改之,無則加勉。而參與討論者都是表達他們確實看到的問題,我覆述其中重要是希望中文維基能解理之、改善之,而不是對配音迷作出攻訐。另外我並不知道貼在哪版是最正確和最有效之中文維基改善,我現在僅貼在這版中,請望中文維基人士垂注。

  • 有討論者質疑,楊善諭條目的提刪討論是無效或不文明的。有討論者指,編輯「Shizhao」(即署名「百無一用是書生」) 聲稱條目「缺乏媒體關注度」,但香港配音員是幕後工作,沒有「新聞、書籍、學術、圖像」的紀錄、「沒有任何媒體報道」是極度正常的。討論者認為中文維基用這些藉口去提刪一個配音員的配音紀錄,是不尊重有關行業的本質。
  • 有討論者更質疑,最先說「楊善諭」條目要提刪的人是「Shizhao」,之後一票反對、一票贊成,「明明只得兩個人投票這麼少,而且結果只是打和,Shizhao在11月2日就把條目刪除了」。他們認為這樣的討論「共識」和刪除結果,是「荒謬還是搞笑」、「過份兒戲」,並質疑「為什麼打和的也變成要刪除?」
  • 討論者也指出問題不單是楊善諭這一個條目,連一些上一代的配音員也被刪除,並認為中文維基「自己不懂就要刪,真是無知...」,認為這種情況下的刪除,實際上是一種破壞。
  • 有自稱是「維基過來人」的討論者,表示他看到某些編輯以自己為中心,自己不知道的東西就胡亂刪除條目,或把事實扭曲,如不許別人記載他們自己不知道或無視的事實,堅持以自己所以為的錯誤事實為準。討論者表示,當他指出條目有需要保留的,或指出內容有誤、正確是怎樣時,編輯們就搬一大堆藉口說什麼沒客觀證據沒知名度之類;當討論者提供了證據,他們又會說你的不成立(例如網站資料又說不是可信來源,寫報紙附上日期也還說不是標準格式不接受,或者說什麼自我參照等等,諸如此類)。
  • 討論者又不滿,當現時條目上的錯誤被別人更改時,中文維基編輯卻總是把別人的更改還原,即使那些編輯自己根本提供不到證據,不能符合他那堆用來反指別人的嚴格標準要求。討論者認為,編輯的態度是輸打贏要,雙重標準。
  • 那位自稱是過來人的討論者,指稱在維基條目上的一個錯誤,若有編輯不斷在堅持著的話,除非得到那時期很大量客觀維基人的關注,一起去大力反對,更要有耐力爭持一兩個月,這才會有機會「拗贏」本來堅持用錯誤資料的編輯。而「拗贏」後更要時時刻刻監視著條目,慎防過數個月後又被人改過來,這根本是一種浪費時間的耐力戰。
  • 另外,有討論者亦云,維基有關配音、動漫的條目,內裏的資料也常出錯。討論者比評有人經常在維基寫配音資料,卻經常在未肯定時,就將之當事實來寫。
  • 討論者指出維基上香港配音員的資料紀錄,是「成日都好主觀,成日都有錯料」,包括把別人的暱稱主觀地套上「(誰人的)第二代」,以及自己主觀地少聽到某配音員的聲音,就加上「較少人熟悉」、「出聲率不高」的貶義記載。
  • 另外,討論者也不滿,有些經常編輯動漫條目,同時又總愛堅持一己錯誤看法、以自己錯誤看法為準的維基人,時常憑自己猜想去寫香港動漫有沒有麗音的播放 (但寫的人有些根本不住在香港),寫下錯誤資料。
  • 討論者更不滿的是,這些經常編輯動漫條目的維基人,又不允許別人把香港的配音寫作「中文配音」/「中配」,只可以稱作「粵語配音」/「粵配」。但台灣的「國語(普通話)配音」,他們又用「中文配音」/「中配」一詞。討論者反問:「難道只有普通話是中文語言,粵語不是中文語言嗎?這根本違反事實。」
  • 順帶一提,香港網絡大典上爆笑管家/爆笑管家工作日誌條目,也記載維基部分編輯的問題,包括別人在維基條目中寫下香港播放的一些資料和特色,都以各種不同名目刪除,有人把資料「迫遷」至香港網絡大典,只在維基條目上「外部連結」裏留下網典連結,但維基編輯仍要將之消滅。然而,同一時間,一些台灣播放的資料和特徵,即使遭到質疑、未能提供有效的客觀證據,那些編輯仍堅持這樣寫,不許別人修正或刪除之。
  • 香港網絡大典和配音迷都沒點名批評,但涉及有上述問題的維基編輯,在點擊一些相關連結時看到的有:RalfX、Red16(署名:「我是火星の石榴」)、Iqeqicq等。

上方的這些覆述,只是希望中文維基注意到一些現有的問題,明白這些問題對某些群體、或對某方面熟悉的人士造成不便、困擾與不滿。能謙虛審視自己的問題,有則改之,無則加勉。不希望因為我的覆述,惹來維基人對香港配音迷惡性的攻訐。218.189.39.9 (留言) 2010年1月11日 (一) 12:18 (UTC)[回覆]

逐點回應:

  1. 首先,是否刪除與是否尊重相關行業並無直接關係。誠如閣下所言,條目是「沒有任何媒體報道」的,那麼憑什麼來證明她的關注度?在下認為不可能因該人是配音員便可獲得豁免,這對其他行業的人士公平嗎?
  2. 以閣下的邏輯,打和就可以代表保留嗎?書生用什麼理由刪除這才是重點,在下對此並不清楚,恕不評論。
  3. 不是一位用戶說刪除就能刪掉的,維基是講求共識的地方。
  4. 如果條目的確是有問題的話,維基人自當會指出錯處;如果沒有問題的話,沒有人可以將罪名強加於相關編者身上。況且,維基是講求共識的,並不是一位用戶說要刪除就能刪除,閣下所言的維基過來人,很有可能是那些對維基規則不太熟悉的新手而已。
  5. 如果閣下認為自己的修改是正確的話,請用參考資料證實,而不是用口說是就會變成事實。
  6. 有些人會去破壞條目,不過部分維基人會定期檢查最新更改,以希望盡快阻止這類情況發生。如果情況嚴重,閣下大可就相關條目申請半保護,甚至是全保護。
  7. 維基是自由的百科全書,任何人都可以進行編輯,有錯並不奇怪,問題是閣下看見這種情況卻不及時修改,反之是在此抱怨,維基不是無敵的,需要的是如閣下一樣的用戶幫助,才能更趨完善。
  8. 大概同第7點。
  9. 大概同第7點。
  10. 首先,粵語不是語言而是方言。普通話是大中華地區的主要語言,以中文稱之並不為過。
  11. 大概同第6點
  12. 對於部分維基人的行徑並不清楚,恕不評論。

希望香港配音迷批評維基之前,充份了解維基規則,很多時候,阻撓各位的並不是維基人,而是規則,只要諸位遵守相關規則,維基之門一直為大家而開。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月11日 (一) 12:53 (UTC)[回覆]

    • 第一個回應的維基人,看來似是反彈,多於檢討維基的現狀以求「有則改之無則嘉勉」。到底是規則有問題,還是有人以雙重標準來運用規則,聲稱別人的參考資料不是有效、但自己所堅持的卻也沒有有考資料呢?到底是有人只抱怨而不更改,還是屢次改正後都被某些堅持己見維基編輯再改作錯誤呢?
    • 另外,請不要隨便猜想別人是「新手」,這種猜想毫無憑證,別人不可以是看到太多相同的維基問題而心淡的老手嗎?
    • 最後,閣下抱著把粵語摒出「中文」的「大普通話主義」,顯然有違客觀事實(客觀事實:不論普通話還是哪種中文方言,都同樣是中文)。如果維基人是以這種扭曲事實的姿態作為大多數之存在的話,就難怪會長期有上述種種失實、不客觀、不文明、不合事實之問題。218.189.39.9 (留言) 2010年1月11日 (一) 14:30 (UTC)[回覆]
  1. 如果維基有錯的話,維基人自會改之,正常的維基編輯並不會將錯誤視為正確,在下認為可能是雙方認知上有差異,由於具體情況並不清楚,不論一面倒說是誰對誰錯。維基是供大家編輯的,並不是屬於維基人的個人網頁。
  2. 同樣地,請閣下也不要猜想別人是老手。
  3. 在下不能說閣下是錯的,從政治考量出發,粵語是方言;從語言學考量出發,粵語是語言。不過,這不代表在下是扭曲事實,不才只是詮釋另一種觀點而已,請予以尊重。

LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月11日 (一) 14:57 (UTC)[回覆]

(!)意見,所謂中文,一般都是指現代漢語,此定義不獨兩岸三地然,譬如美國人或德國人在當地的大學學習「中文」,學的就是不含各種方言的現代漢語。粵語等方言雖也是廣義的中文,但就維基百科的務實功能來說卻不宜採用。如果粵語應該被接納為條目內容的敘述用語,那麼台語、閩南語、客家話、山東話、湖南話、四川話......等等各地方言也都應該被允許寫進本文中,您想想那將會是怎樣混亂的情形,勢必造成讀者嚴重的閱讀障礙。我沁菜寫幾個台語字彙,相信您就看得霧煞煞、莫宰羊了。維基百科的編輯,必須考慮多數中文/漢語使用者的共同認知,絕非您所謂扭曲事實或不文明的態度。—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2010年1月11日 (一) 16:39 (UTC)[回覆]

其他的問題也有相似之處,譬如「關注度」的問題,如果一位人士從來不曾被「新聞、書籍、學術、圖像」所關注,也就是說,不曾被社會公眾所關注,那麼我們有甚麼理由將這位人物寫進一本「百科全書」中?百科全書的使命在於提供知識(至少也應該是常識),而非無篩選地收錄資訊。各行各業的從業員那麼多,多數職業都是值得尊重的,百科全書總不能為大部分人都開一個條目。

此外,「維基人」並不是一個固定的集合體,每天上來參與編輯的人都不一樣,您上這裡瀏覽、發言,您也就是維基人。您指責「維基百科」沒有做好,沒有人能夠單獨出來給您滿意的答覆。而正因所有人都能夠編輯,若每個人都隨心所欲照自己的想法編寫,就如前面舉方言的例子,百科必然大亂。是以維基百科必須有一套規則來減少混亂。當然,如您所見,規則的制定不夠完善,執行不夠徹底,維基百科內容千瘡百孔,但若離開規則,維基百科將只是一面塗鴉牆而不會再有積極的意義。熟悉維基方針的用戶不一定熟悉動漫,遇到不合規則處加以修改,有時候當然會令動漫迷感到不滿意。動漫相關的條目,須要熟悉動漫也了解維基規則的用戶來參與改善。您既然如此熱情特地前來發言,何不試著開始參與編輯,慢慢了解維基百科的規則,然後把不完善的部分一一優化?—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠話 2010年1月11日 (一) 17:31 (UTC)[回覆]

Kleistan,應該是先請他(或她)註冊一個帳號吧。—Altt311 (留言) 2010年1月12日 (二) 13:07 (UTC)[回覆]

另外,請不要隨便猜想別人是「新手」,這種猜想毫無憑證,別人不可以是看到太多相同的維基問題而心淡的老手嗎?

建議:如果開版版主有用戶帳號,應該使用原有帳號來討論,這樣會讓討論更加順暢。--Winertai (留言) 2010年1月13日 (三) 01:43 (UTC)[回覆]
大部份香港配音員都無名氣,不尊重的不是維基,而是香港社會不尊重配音員—北極企鵝觀賞團 (留言) 2010年1月14日 (四) 11:17 (UTC)[回覆]

試著用地域角度來解釋

對於版主問題,我試著用地域角度來解釋。

雖然維基百科同出一源,方針多依循英文維基或協會共識;但不可不承認的,各語言維基還是會因應民族性不同,產生許多因地制宜的「特殊維基規則」。例如:相對其他語言比起,日文維基比較重視肖像權,比較「地域」中心等,這是該語言維基,漸次發展出來的「特色」或「特殊維基規則」或「特殊維基方針、格式」。倘使常用中文維基用戶範圍只有港九數百萬居民,相信發展出如:「生人傳記」(如配音員、港漫虛擬人員)、「新聞事件」(如:《福佳始終有你》)等較低登錄百科標準的這種;有別於其他語言百科的特殊方針格式並不難。但很可惜,現況並非如此。會造成如此差異,是因為中文維基使用者及編輯志工所居住地域,不但遠遠超過粵語使用區域,也遠大於日文維基,因此,因應區域所產生的維基百科「特殊」規則,自然無法適用全部區域。這落差也就造成了:常年來,一段時間就會產生兩造糾紛的真正原因。而每每發生糾紛;主張條目有其重要性的用戶都會將亂源咎於對方心態高傲,瀆職濫權;而另一方面,則會將糾紛主因歸於對方新手上路,不諳維基規則;其實在我看來,都是中文維基地域過廣所造成。我相信,只要兩方於討論時,能保持這種善意推定,那麼就會讓許多問題迎刃而解的。--Winertai (留言) 2010年1月12日 (二) 00:45 (UTC)[回覆]

其實這類爭議在英語維基更多(因為不同維基人出身地域不同,包括不少非英語系國家居民也有參與),還曾出現某西班牙電視節目條目因關注度疑似不足而遭提刪的案例,因此就有人提出關注度 (地方興趣)指引以解決相關爭議,但最後並未通過。--RekishiEJ (留言) 2010年1月12日 (二) 05:38 (UTC)[回覆]
不是歧視,但台灣配音員的條目也沒比列表多多少(例:劉傑),這些人的知名度真的只限在很小的範圍內—SchwarzKatze (留言) 2010年1月12日 (二) 09:52 (UTC)[回覆]

年份條目允許隨便創建嗎?

現在有用戶在創建一些未來的年份條目,且條目中未提及那年將會發生什麼。請問這樣的情況允許嗎? --思源如寧 (留言) 2010年1月13日 (三) 13:36 (UTC)[回覆]