塔多思
開發者 | SDL Trados |
---|---|
當前版本 | SDL Trados Studio 2009(2009年6月) |
作業系統 | Windows |
類型 | 電腦輔助翻譯軟件 |
許可協議 | 商業 |
網站 | www.trados.com |
塔多思(SDL Trados) 是一款市場領先的電腦輔助翻譯軟件 [1] 由德國Trados GmbH公司開發,現由語言服務供應商SDL國際發佈。
歷史
Trados GmbH公司由約亨·胡梅爾(Jochen Hummel)和希科·克尼普豪森(Iko Knyphausen)在1984年成立於德國斯圖加特。[2] 公司在80年代晚期開始研發翻譯軟件,並於90年代早期發佈了自己的第一批windows版本軟件。1992年的MultiTerm和1994年的Translator's Workbench。 1997年,得益於微軟採用塔多思進行其軟件的本土化翻譯,公司在90年代末期已成為桌面翻譯記憶軟件行業領頭羊。
2005年,SDL公司購買了該公司。 [3]
軟件組成
2007年版的塔多思由以下三個主要部分組成:
- Translator's Workbench
- 一個翻譯記憶庫創建和管理,可以在內置人工智能語言系統下根據模糊匹配原則自動翻譯。可集成到Microsoft Word和TagEditor中。
- TagEditor
- 用於編輯帶標記的文本如HTML和XML,可在Microsoft和DTP格式環境下自動過濾文本。
- MultiTerm
- 與Translator's Workbench配合使用的術語管理器。
套件還有可替換的翻譯環境,以及用於翻譯圖形接口的專用工具,翻譯文檔校對工具。
塔多思的2009版還將塔多思和SDLX集成在一起。
支持文件格式
SDL Trados Studio 2009支持如下格式和工具:TTX, ITD, Adobe PDF, Microsoft Word,Excel,PowerPoint,OpenOffice,InDesign,QuarkXPress, PageMaker, Interleaf, Framemaker, HTML, SGML, XML, 和 SVG。
市場份額
本地化行業標準協會在2004年的調查顯示,塔多思在語言服務供應商市場佔有約71%份額。 [1] 雖然這份調查的對象中管理層用戶和普通譯員數量不成比例,但塔多思無可爭議是2004年行業第一。
而根據2006年一份翻譯記憶軟件調查報告顯示,35%的自由翻譯者使用塔多思,另有15%使用SDL塔多思。 [4]
評價
塔多思因為其高昂價格,繁瑣的許可證政策,缺乏向後兼容性 [5] 和售後服務問題而飽受詬病。[6] 反對者認為其他翻譯記憶(TM)產品同樣價格不低,而在許多網絡社區也能得到幫助。[6]
塔多思有許多版本,數量眾多的自由翻譯者為同時忙碌於各個版本間而感到頭疼。雖然有一些解決方案,[7] 但並不完美。
問題
由於塔多思是歐洲開發出的軟件,對包括漢語在內亞洲語言的處理存在很多問題。包括
- 若翻譯單元中有中文全形引號,可能導致翻譯單元中的漢字變為亂碼;
- 若不進行預先設置,翻譯出的中文字體大小不一;
- 若不進行譯後排版,中文句號後多出空格。
這些問題多見於SDL Trados 7.0版本中,後續版本是否有改善尚不清楚。
參考
- ^ 1.0 1.1 Translation Memory Survey 2004. Localization Industry Standards Association (registration required). [19 January 2009].
- ^ Garcia, Ignacio. Long term memories: Trados and TM turn 20. The Journal of Specialized Translation. [19 January 2009].
- ^ DePalma, Donald A. SDL-TRADOS: Language Service Provider Reaction to SDL’s Purchase of TRADOS (PDF). Globalization & Localization Association. July 2005 [19 January 2009].
- ^ Imperial College London Translation Memories Survey (PDF). [2009-02-02].
- ^ How to run SDL Trados 2006 on Windows Vista and Windows 7. Trados How-To. 2008-01-30 [2009-06-14].
- ^ 6.0 6.1 García, Ignacio. Standard Bearers:TM brand profiles at Lantra-L. [20 January 2009].
- ^ Using & Installing Multiple Versions of Trados on the Same Computer. Trados How-To. 2008-01-30 [2009-06-11].