說明討論:中文維基百科的繁簡、地區詞處理
謝謝Zhengzhu!
但我登錄後進入參數設定有如下的錯誤訊息....
Warning [host=<khaldun.wikimedia.org>]: Invalid argument supplied for foreach() in /usr/local/apache/common-local/php-1.4/includes/SpecialPreferences.php on line 76
Warning [host=<khaldun.wikimedia.org>]: Invalid argument supplied for foreach() in /usr/local/apache/common-local/php-1.4/includes/SpecialPreferences.php on line 603
-- GakmoTalk [[]] 15:20 2004年12月17日 (UTC)
- 其他人有遇到同樣的問題嗎? 我原先在wikiquote沒有帳號,是用新建的帳號登錄的,沒有看到錯誤信息。- Zhengzhu 15:27 2004年12月17日 (UTC)
錯誤已經確認!- Zhengzhu 15:50 2004年12月17日 (UTC)
- 已在CVS中修正。下次軟件更新時就好了。-Zhengzhu 15:56 2004年12月17日 (UTC)
問題
頁面頂部的繁簡體切換選項太長,超過了瀏覽器的寬度,影響整體界面的美觀,建議最好放在左側的欄位里。可以放到其他語言裏面,或者單獨的一個部分--百無一用是書生 (☎) 15:44 2004年12月17日 (UTC)
- 可以改變選項的文字,或去除某一選項,如只留台灣繁體和大陸簡體。香港/新加坡用戶可以在個人參數裏選擇zh-hk 和 zh-sg。-Zhengzhu 16:36 2004年12月17日 (UTC)
wikiquote 左上角的圖標怎麼沒有了? 是老問題還是新問題? - Zhengzhu 15:40 2004年12月17日 (UTC)
- 老問題。偶爾會顯示出來,不知道什麼原因。
wikiquote的mediawiki:工作不正常,b:MediaWiki:Sitenotice的內容無法在頁面頂部顯示。--百無一用是書生 (☎) 15:55 2004年12月17日 (UTC)
- mediawiki: 現在可按語言定義。請修改MediaWiki:Sitenotice/zh, MediaWiki:Sitenotice/zh-cn,MediaWiki:Sitenotice/zh-tw, 等。-Zhengzhu 15:58 2004年12月17日 (UTC)
- 對不起... sitenotice 是例外 :( 剛發現這是一個系統性的改變,目前無法通過MediaWiki:Sitenotice來顯示。其它運行1.4的站點也有同樣的問題。-Zhengzhu 16:19 2004年12月17日 (UTC)
- 目前沒任何用處。相關代碼我沒有參與,不很了解。另,FindSpam 也是同樣的情況。-Zhengzhu 19:38 2004年12月17日 (UTC)
轉換按鈕建議:
- 文章首先不要轉換,默認為zh-中文,為繁簡共存。
- 增加zh-中文(不轉換),zh-cn大陸簡體,zh-tw台灣繁體zh-sg新加坡簡體zh-hk香港繁體五個連結,用戶可根據需要選擇。
- 按鈕放在左側比較好一點,這樣不會過長影響顯示效果。
理由:
- 其實用戶有時並不在意內容到底是簡體還是繁體,只是注重界面語言而已。
- 應該首先真實反映其中的內容其實際為繁簡共存,個人再可以根據愛好設定自己顯示的語言,這樣比較好。
- 轉換可能費時間
--VipUser (和我對話點這裏) 16:16 2004年12月17日 (UTC)
參數設置中設定為不進行繁簡體轉換,如果有標記,這部分內容完全不處理,連標記都顯示出來了。這個問題應該想辦法解決。不應該出現標記。不知道有何方法?--百無一用是書生 (☎) 16:23 2004年12月17日 (UTC)
而且設定為不進行繁簡體轉換,大陸簡體、台灣繁體等連結也消失了。我覺得應該保留這些連結,容易對比--百無一用是書生 (☎) 16:25 2004年12月17日 (UTC)
- 看到了不進行繁簡體轉換按鈕,但是在其他設置里,這樣比較難找,我覺得要麼:
- 放在中文字體中有一個zh-中文,因為首先看到的就是這個選擇列表。
- 默認為不轉換,用戶需要再選上。
- 看到了不進行繁簡體轉換按鈕,但是在其他設置里,這樣比較難找,我覺得要麼:
--VipUser (和我對話點這裏) 16:36 2004年12月17日 (UTC)
維基語錄測試版中不能轉換的詞語列表
格式:問題詞條 問題語言 問題描述 問題建議
- 點擊 大陸簡體 不能正確轉換為:歇後語
- 無論使用上面的那個連結從其他維基計劃都無法連接到正確的詞條,不知道詞條原來是什麼語言寫的
- 建議首先顯示為zh-中文,這樣看到詞條或文章原來的面目,要閱讀時再轉換。
沒錯,原來的條目是歇後語,但是現在無論哪種字體都是歇後語--百無一用是書生 (☎) 16:36 2004年12月17日 (UTC)
- 注意→繁簡相同。現在注意(簡)會變成註意(繁)。--虎兒 06:41 2004年12月18日 (UTC)
連接錯誤
導航條中的我要捐助連結到了Wikiquote:Site support,而實際的連結地址應該為http://wikimediafoundation.org/wiki/Fundraising --百無一用是書生 (☎) 16:33 2004年12月17日 (UTC)
- 不能在Mediawiki:里改嗎? - Zhengzhu 16:38 2004年12月17日 (UTC)
- 以前不用改的,現在需要在Mediawiki:里設置嗎?不知道是哪一個?--百無一用是書生 (☎) 16:43 2004年12月17日 (UTC)
- 因該是sitesupport-url - Zhengzhu 16:46 2004年12月17日 (UTC)
設置
文章主體缺省設置為zh比較好--百無一用是書生 (☎) 16:43 2004年12月17日 (UTC)
特殊頁面
特殊頁面中的Special:FindSpam怎麼不見了?--百無一用是書生 (☎) 16:48 2004年12月17日 (UTC)
關於繁簡轉換的個人意見集合:
關於繁簡轉換的個人意見集合:
本人測試了關於中文版繁簡轉換的一些問題,零散的在各個地方發表了自己的意見,現總結一下:
- 界面語言(分各地域)
- 匿名用戶語言根據瀏覽器語言決定。
- 註冊用戶語言根據用戶自己決定,默認為zh-中文
- 內容轉換(分繁簡,不分地域)
- 首先顯示為文章原貌(包括文章的標題和內容),顯示文章原來是用簡體,繁體,或是繁簡混合寫成的,有利於用戶做連結的時候使用原詞條的標題的原本寫法,這樣可以在其他文章和維基計劃中做到正確連結。
- 增加三個閱讀轉換按鈕,原貌,繁體,簡體即可,用戶可以根據需要轉換為原貌,單一簡體或單一繁體。
- 不要設置四個選項因為不可能窮盡各種不同地域的不同說法,對照表不可能做到很完全。
- 為什麼「不可能窮盡各種不同地域的不同說法呢、對照表不可能做到很完全」呢?我覺得對照表可以讓中國、台灣、香港、新加坡各地的使用者不斷增補啊,這樣遇到轉換不正確的時候就可以藉眾人之力讓對照表越來越完全不是嗎?同樣是繁體,香港和台灣用語仍然會有所不同,能做到更細緻的轉換豈不美哉?我不想看到「祖雲達斯」,香港的朋友也不想看到「碧咸」吧:p--密爾希弗拉雪 09:18 2004年12月18日 (UTC)
- 參數設置中關於繁簡的選項設置
- 界面語言中顯示zh-中文,zh-cn大陸簡體,zh-tw台灣繁體zh-sg新加坡簡體zh-hk香港繁體五個選項。
- 將現在的中文字體選項列表改成設置默認閱讀方式列表,原貌(默認),繁體,簡體三種。(可能再考慮一下,可能不需要,也可能需要)
- 去掉其他設置中的不進行繁簡體轉換 選項
--VipUser (和我對話點這裏) 17:08 2004年12月17日 (UTC)
繁體部份的轉換標籤仍是英文
中國簡體和新加坡簡體右上角的標籤都是中文的,台灣繁體和香港繁體的還是cn、tw、hk、sg。--密爾希弗拉雪 09:19 2004年12月18日 (UTC)
對應錯誤
- 「下面」成了「下麵」
- 「皇后」成了「皇後」
- 「表示」成了「錶示」 --Hello World! 06:57 2004年12月23日 (UTC)
- 「中国历史」成了「中國曆史」--石添小草 07:11 2004年12月23日 (UTC)
- 「著名」成了「着名」--Vincivinci 07:11 2004年12月23日 (UTC)
- 「理查得·尼克松」成了「理乍得·尼克鬆」(若改為顯示「理察·尼克遜」就更好 :-D~)--石添小草 08:00 2004年12月23日 (UTC)
- 「譯名表」成了「譯名錶」 -- Shawn 08:24 2004年12月23日 (UTC)
- 「平方公里」成了「平方公裏」啊!救命……--石添小草 09:21 2004年12月23日 (UTC)
- 「李宏基」成了「 李巨集基 」,暈倒。--石添小草 11:14 2004年12月23日 (UTC)
計算機世界報轉換有問題。繁體變成了電腦世界報。雖然可以加上,但是頁面標題仍然是電腦世界報。像這種繁簡地區的雜誌、報紙以及一些特有的名稱蘇呼不應該轉換,因為轉換後反而不知道是什麼了--百無一用是書生 (☎) 09:01 2004年12月20日 (UTC)是不是可以這樣使用標記:[[-{计算机世界报-}]],表示頁面標題不進行轉換--百無一用是書生 (☎) 09:01 2004年12月20日 (UTC)
可以參看q:user:shizhao/test--百無一用是書生 (☎) 09:02 2004年12月20日 (UTC)
- 好像有些怪怪的q:user:zy26/test,-{zh-cn:[[计算机世界报]];zh-tw:[[計算機世界報]]}-好像不太好使。--[[User:Zy26|zy26 (Talk)]] 12:59 2004年12月21日 (UTC)
- 這是因為[[]]的內容會先處理,其處理結果可能包含「:」和「;」,從而令-{}-的處理出現異常。必須改變-{}-內的格式。初始建議如下:-{zh-cn::文字1;;zh-tw::文字二}-。但我還要仔細檢查wikilink的相關代碼,確保「::」和「;;」不會在其它地方出現。-Zhengzhu 03:29 2004年12月22日 (UTC)
請看[1]。正在編輯計算機世界報,而下面的提示信息則是維基語錄目前還沒有題目為 電腦世界報 的文章。--百無一用是書生 (☎) 03:44 2004年12月22日 (UTC)
繁簡對應修正:
- 「历史」成了「曆史」 //應為 「歷史」
- 「著名」成了「着名」 //繁字中「着」「著」通用
- 「关注」成了「關註」 //應解為「關注」 非言字旁的註 阿牛 08:17 2004年12月23日 (UTC)
日文漢字
日文漢字如何處理?是不是必須加標記。那麼到日文版的跨語言連結又如何處理?--百無一用是書生 (☎) 12:52 2004年12月19日 (UTC)
- 沒仔細想過。能給個示例頁面嗎?-Zhengzhu 15:09 2004年12月19日 (UTC)
參看q:User:Shizhao/test。跨語言連接沒有問題,但是使用[[:ja:英語の諺]]時,連結沒有問題,但是英語の諺顯示為英語の諺--百無一用是書生 (☎) 15:59 2004年12月19日 (UTC)
- 可使用-{ [[:ja:英語の諺]] }-。這樣足夠嗎? Zhengzhu 00:19 2004年12月20日 (UTC)
Copied from Wikipedia:聊天
- Category:?? 中的 「??」沒繁簡轉換; Category 裏面的條目也是...
- 場 的標題在繁體中沒跟着變成「場」 (why why??)
- zh-hk 的介面很多英文... 如:
- History
- Move
- Opens in new window
- Templates used on this page:
- There are 13629 registered users. 32 of these are administrators. 等等
--KennyTM~ 09:43 2004年12月23日 (UTC)
關於「後」的問題
在連珠條目頁,我是按大陸簡體看的,一片簡體字裏冒出很多「後」。「然後」、「前後」、「隨後」、「後成為」和「此後」。我按不轉換,看原文,發現「後」都是「後」。本來就是簡體了,怎麼反而轉換成繁體呢Sosei 11:14 2004年12月23日 (UTC)