讨论:哆啦A梦神奇法宝列表
外观
希望翻译者将本列表改为汉语拼音排序。Dreamer in Utopia 05:58 2006年7月16日 (UTC)
没关系,那就把各种译名都写上,相同的道具取一个最准确最优雅的名字,其它的名字可以写"即XXX"(然后在XXX外面加上[[]]),这样有助于统一译名(别人办不到的我们试一下吧),也有助于我们在今后为各个道具单独创立中文条目(也可以像日语版那样几个道具合成一个条目).尽管用汉语拼音排序不见得好找,但用日语假名排序更难查找.Dreamer in Utopia 13:28 2006年7月17日 (UTC)
同意,目前就这么排吧,到大致译完了再改成汉语拼音排序吧。我日语只学了一点,要翻译是有心无力啊。不过最近的翻译速度似乎加快了,真想快点看到全译完的样子。Dreamer in Utopia 06:48 2006年7月21日 (UTC)
有部分道具出现了两次,如假如电话亭和如果电话亭,但其对应的日语名称是不同,而两者均连结到假如电话亭。不知是否翻译出错呢?也请懂日语的维基人留意有否同类问题,因本人对日语一窍不通。khris 09:42 2006年9月19日 (UTC)
另外提醒帮忙翻译的参与者
因为各地区动漫的译名是不同的,最终希望各地的译名都能列出。所以希望看到已经有译好的中文和自己熟知的名称不同时,不要把它改掉,而是增列自己熟悉的名字。感谢配合。--ffaarr (talk) 14:00 2006年7月17日 (UTC)