維基百科討論:維基百科標誌
存檔 |
---|
|
維基的logo是怎麼來的
很想知道維基的logo是怎麼來的 --Dersonlwd Talk 16:36 2004年2月23日 (UTC)
歷年正式擺放過在首頁的特別Logo
過往曾擺放在首頁的特別Logo有幾多個?能否列出它們?--Jason WongJW 14:13 2007年3月11日 (UTC)
維基2.0版Logo
貌似快要用新logo了?wikimedia:Wikimedia official marks/About the official Marks
—百無一用是書生 (☎) 2010年5月13日 (四) 02:41 (UTC)
- 這個中文字體真不好看。 —NewSpeaks|友愛部|真理部 2010年5月13日 (四) 05:52 (UTC)
- 加「的」字
- 改字體
- 做簡中版。
- --達師 - 147 - 228 2010年5月13日 (四) 13:13 (UTC)
- 醜死了…… 囧rz…… --快龍☀人過留名 2010年5月13日 (四) 13:47 (UTC)
- 一點也不好,一無是處。不論是logo中還是下面的文字筆畫都太細,因為將袓改為維,還導致中文版logo的分裂,非常難以接受,哪個文明用語的方案。--玖巧仔●□留言 2010年5月13日 (四) 13:59 (UTC)
- 才發現最開始的logo版本居然還出現了簡繁混用……還是中文社群做吧,一群不懂中文的人設計來設計去還是無法讓人滿意。--快龍☀人過留名 2010年5月13日 (四) 14:08 (UTC)
- 由於大小的關係,那個維字顯示效果好差,除非放大,換字體,或是改用筆畫簡單些的字才行。目前logo大小是135×155像素,其中空白空間就占了許多。--玖巧仔●□留言 2010年5月13日 (四) 14:55 (UTC)
- 強烈要求恢復「袓」字。--愛學習的飯桶 (留言) 2010年5月13日 (四) 15:37 (UTC)
- 「基」、「百」、「科」都不用,偏要用「維」,居心叵測啊! ——Quest for Truth (留言) 2010年5月13日 (四) 16:39 (UTC)
- 其心可誅!--愛學習的飯桶 (留言) 2010年5月13日 (四) 17:56 (UTC)
- 只怪當年「帷基百科」、「惟基百科」、「唯基百科」都不用,偏要用「維基百科」。—Hargau (留言) 2010年5月16日 (日) 06:49 (UTC)
- 其心可誅!--愛學習的飯桶 (留言) 2010年5月13日 (四) 17:56 (UTC)
- 建議用「百」或「科」,這兩個還可兼顧日本漢字。 ——Quest for Truth (留言) 2010年5月13日 (四) 16:43 (UTC)
- 建議用「百」,兼有「海納百川」的含義。—Snorri (留言) 2010年5月13日 (四) 18:55 (UTC)
- 「基」、「百」、「科」都不用,偏要用「維」,居心叵測啊! ——Quest for Truth (留言) 2010年5月13日 (四) 16:39 (UTC)
結論: 改了又吵,不改又吵。為的是什麼呢? 不明白。--石 (留言) 2010年5月14日 (五) 03:54 (UTC)
- 在globe內的「維」字所有語言都用繁體字,那麼這裡會弄繁簡轉換嗎?還是又要吵?—〖Tlrmq^太辣·勿昆新意見(RTC015)〗 2010年5月14日 (五) 07:34 (UTC)
- 肯定又要吵!--愛學習的飯桶 (留言) 2010年5月15日 (六) 11:13 (UTC)
- 必然的,擔心像開奧運會那樣,logo最終讓繁簡兩個維字一起出來。--玖巧仔●□留言 2010年5月15日 (六) 11:26 (UTC)
我做了一個新版,並排放在上面,敬請各位提出改進意見。維基媒體基金會可能是希望用free font,才選了這個AR PL UMing。但這個字型的筆劃太細了,而且偏旁「系」的三個點不夠典雅。我的電腦上,能夠調整筆劃粗細的明體或宋體字型,只有Adobe的「小塚明朝」,因此用了這款字型。其中「維基百科」標題為21pt, weight B, 字間距+150;「自由的百科全書」副題為12pt, weight M, 字間距+75;兩行間距5pt。不知大家有誰知道哪款free font,效果可跟英文原版並列?謝謝!—roc (talk) 2010年5月15日 (六) 20:55 (UTC)
- 僅代表個人希望中文維基百科不要更換LOGO,現在的LOGO已經很美了,沒有更換的必要。大家不是說中文維基百科是中文社群自己的百科嗎?那麼我們沒有必要沿著他們的那條路走啊,我們沒有必要更換。--思源如寧 2010年5月16日 (日) 03:31 (UTC)
- 不能再改了嗎?應該用一個沒有繁簡區別的傳承字代替這個「維」。--Gilgalad 2010年5月16日 (日) 04:42 (UTC)
- 感覺用「祖」就挺好,或者「百」,BTW感覺用百的話有點怪。—Mys 721tx(留言)-U18協會 2010年5月16日 (日) 04:45 (UTC)
- 那個字是「袓」。第三個logo很好,但最好是選擇一種包含有繁簡中文的字體,以免繁簡版logo字體不統一,而小塚明朝體是曰本字體似乎不含簡體字。
- 免費的中文字體極少,而且多數是用作正文的字體,所以筆劃都很細。--玖巧仔●□留言 2010年5月16日 (日) 07:08 (UTC)
- 就幾個字而已,從隨便哪個碑帖里集幾個字不久行了麼。--Gilgalad 2010年5月17日 (一) 13:22 (UTC)
- 感覺用「祖」就挺好,或者「百」,BTW感覺用百的話有點怪。—Mys 721tx(留言)-U18協會 2010年5月16日 (日) 04:45 (UTC)
- 我一直不認為logo需要繁簡轉換--百無一用是書生 (☎) 2010年5月17日 (一) 03:17 (UTC)
- 3D?我怎麼覺得更2D了?兩個字:難看。外語學院—23—理工東門 DD6121HS5(☎ 投訴熱線968600) 2010年5月17日 (一) 19:15 (UTC)
我也不認為logo需要弄繁簡兩個版本。「小塚明朝」是日文字型,不過我電腦上實在沒有能調整線條粗細的中文字型(我不是專業人士,手頭沒有太多字型,這款小塚明朝是Adobe CS3/CS5附送)。好在小塚明朝的漢字看起來還算合乎中文規範。有誰知道更好的中文字型來替代,特別是free font?中文logo的字型,必須跟英文的看上去搭配。多謝!—roc (talk) 2010年5月17日 (一) 23:14 (UTC)
- 因為維字繁簡不同,必然引起爭議,這是不可避免的。適合的中文字體,標宋很適合,而免費中文字體多數用作正文顯示,筆劃都較細。logo下方的文字肯定是需要弄兩個版本的,否則也會引起爭議。--玖巧仔●□留言 2010年5月18日 (二) 13:18 (UTC)
- logo肯定要換的了。而且肯定要用這個繁體的「維」字的了。作為維基百科的形象標識,不可能每個社群不一樣。(除非有意為之。)討論這個新logo已經有很長時間了:m:Wikipedia/Logo,這關涉到的是所有維基百科社群,討論的時候不去關心,等到結果出來了又不同意....如果要不同意,應該去meta發起新的討論,推翻這個新logo--百無一用是書生 (☎) 2010年5月18日 (二) 03:11 (UTC)
- 沒有可能換一個字嗎?彌合繁簡分歧一直是中文社群努力的目標,維基百科標誌最好能用沒有繁簡分別的傳承字。我在那個討論頁建議用「未」,因為
- 「未」屬於兩岸都在使用的傳承字。
- 「未」的讀音比「維」更接近「wi-」。
- 「未」的筆畫少,在標誌里比較好看。
- 另外我覺得「未」還有wikipedia永遠是改進中的beta版的含義。
- 建議同樣希望換字的人也去發表一下看法。--Gilgalad 2010年5月18日 (二) 06:44 (UTC)
- logo圖案部份的用字原則, 是使用「Wikipedia」在本地語言的首字. 除非「Wikipedia」的中文譯名變更, 否則「維」是唯一的選擇. 維基百科的中文名, 可以考慮使用未被簡化的漢字 (即簡體中文所稱「傳承字」), 但這個考慮不應優先於其他諸如字義, 及目前已廣泛使用版本的考慮. 「未」的字義在我看來, 不優於「維」, 恐怕很難說服大家同意變更「Wikipedia」中文譯名.
- 我的小塚明朝字型是Adobe CS3/CS5附送. 關於中文字型 (明體或宋體, 並提供不同的筆劃粗細), 有誰能夠提供合法獲取渠道? 多謝. —roc (talk) 2010年5月19日 (三) 17:50 (UTC)
- 目前只有文泉驛這個選擇了。--玖巧仔●□留言 2010年5月20日 (四) 08:44 (UTC)
- wp globe上代表文言文維基的是「典」字,這說明「使用「Wikipedia」在本地語言的首字」並不是一個強制性原則,而且對於中文這種非表音的文字來說是可以例外的。用「維」這個字繁體字對維基百科在大陸的推廣絕對有害無益。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:13 (UTC)
- 沒有可能換一個字嗎?彌合繁簡分歧一直是中文社群努力的目標,維基百科標誌最好能用沒有繁簡分別的傳承字。我在那個討論頁建議用「未」,因為
- logo肯定要換的了。而且肯定要用這個繁體的「維」字的了。作為維基百科的形象標識,不可能每個社群不一樣。(除非有意為之。)討論這個新logo已經有很長時間了:m:Wikipedia/Logo,這關涉到的是所有維基百科社群,討論的時候不去關心,等到結果出來了又不同意....如果要不同意,應該去meta發起新的討論,推翻這個新logo--百無一用是書生 (☎) 2010年5月18日 (二) 03:11 (UTC)
- 雖然新Logo在m:Wikipedia/Logo討論了一段長時間,但是中文維基百科這邊卻沒有通知,然後就這樣決定了,實在有點那個…… ——Quest for Truth (留言) 2010年5月21日 (五) 17:02 (UTC)
- 我也做了份,供參考。上面是用的宋體,下面黑體是文泉驛的開源字體。和上面的宋體對比一下,看了一下其它語言版本,有些也並沒有按英文logo的那種襯線字體,也有用黑體甚至其它的類型。--玖巧仔●□留言 2010年5月23日 (日) 13:30 (UTC)
使用MSJH.ttf就好了—Windows 支援(快速解決問題) 2010年5月28日 (五) 08:50 (UTC)
- 如果能用正黑這麼有版權的字體話,那可以選擇的範圍就非常大了,可以採用和其他語言版字體比較統一的標宋類。--玖巧仔●□留言 2010年6月10日 (四) 00:55 (UTC)
反對「維」字
中文維基百科繁簡併存,在wp globe上也應該用沒有繁簡之分的傳承字作為中文維基的代表。文言文維基就選擇了「典」字,可見wp logo上並不強制要求使用「維基百科」的首字。我建議中文社群明確一下意見,是否贊成使用「傳承字」作為中文維基在logo上的代表。如果社群贊成使用傳承字,可以再具體討論使用哪個字。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:13 (UTC)
- (+)支持典字好,真好!--玖巧仔●□留言 2010年5月23日 (日) 14:26 (UTC)
- 用傳承字為好,具體哪個我沒有意見。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:51 (UTC)
- 題外話:文言維基使用「典」字作代表其實背後有段小故事:話說文言維基的標誌中由右至左寫上「維基大典」四字,由左至右讀起即為「典大基維」,負責收集各語言「Wikipedia」首個字的人看到文言維基的標誌,便以為「Wikipedia」在文言文的首個字是「典」字,所以「典」字就成了文言維基的代表了。 -- Kevinhksouth (Talk) 2010年5月23日 (日) 14:42 (UTC)
- 囧rz……!但是右起書寫的語言還有很多,這難道是真的?如果進zh先看到的是簡字版,大概就用「維」當代表了?中文情況特殊,本身不是表音的文字,應該可以選擇更適當的文字。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:51 (UTC)
- 我倒不覺得用繁體的「維」有什麼不好,即便是大陸的很多網站,如網易、中新網等,logo用繁體的也不少。何況就算要改的話在這裡討論也沒用,要去元維基才行。--Stevenliuyi (留言) 2010年5月23日 (日) 15:09 (UTC)
- 中文社群得先整合一下自己的意見。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 15:32 (UTC)
對維字的修改意見
(&)建議我認為維字可以改用行書字體(現在用的是楷體),這樣就沒有繁簡不同的問題了。怎樣?還能表現書法之美。--玖巧仔●□留言 2010年5月23日 (日) 15:07 (UTC)
- 好建議!--百無一用是書生 (☎) 2010年5月24日 (一) 01:49 (UTC)
在維基globe上不好用,其他都是印刷體,維字用行書風格差異太大(現在用的不是楷體,是宋體/明體)。倒是中文logo的「維基百科自由的百科全書」幾個字可以用行書,而且可以從古代書法碑帖里集字,這樣還沒有版權的問題。--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 03:30 (UTC)
現在用的是楷體,。風格方面,logo的文字本就風格各異,筆劃有方正也有曲折的。下面的維基百科,自由的百科全書,我認為屬於說明性文字,宜用正規點的字體。--玖巧仔●□留言 2010年5月24日 (一) 13:56 (UTC)- 能不能貼個行書的「維」字看看效果?--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 14:12 (UTC)
- 怎樣放上來?放共享裡面?--玖巧仔●□留言 2010年5月24日 (一) 14:31 (UTC)
- 傳到zh如何?我還是傾向於用個傳承字,而且最好筆畫簡單,比如「百」。--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 14:34 (UTC)
- 用傳承字的話,百字除了是維基百科中的一字和筆劃簡單外,含義方面不好解釋。我倒是認為那典字甚好,含義有百科全書的意思。--玖巧仔●□留言 2010年5月24日 (一) 15:04 (UTC)
- 行草的風格不太協調,行楷那一個幾乎就是簡體字了。「典」字從意義上說是很合適。--Gilgalad 2010年5月26日 (三) 11:51 (UTC)
- 用傳承字的話,百字除了是維基百科中的一字和筆劃簡單外,含義方面不好解釋。我倒是認為那典字甚好,含義有百科全書的意思。--玖巧仔●□留言 2010年5月24日 (一) 15:04 (UTC)
- 傳到zh如何?我還是傾向於用個傳承字,而且最好筆畫簡單,比如「百」。--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 14:34 (UTC)
- 怎樣放上來?放共享裡面?--玖巧仔●□留言 2010年5月24日 (一) 14:31 (UTC)
- 能不能貼個行書的「維」字看看效果?--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 14:12 (UTC)
關於維基新logo中文用字的調查
新版wikipedia globe把原來的「袓」換成了繁體的「維」字,這樣帶來了logo不能同時代表繁簡中文社群的問題。綜合前面的討論,對新logo的中文用字一共有這麼幾種意見:
- 如果必須用「維」字,則用正楷繁體「維」字(即現在的新logo方案)
- 如果必須用「維」字,則用行書「維/維」字,繁簡一致
- 如果可以用其他漢字,則選用一個傳承字,例如「典」
請大家發表意見。也請熟悉meta運作的管理員和logo設計的負責人聯繫一下,告訴他們中文維基社群對新globe的看法。--Gilgalad 2010年5月26日 (三) 12:04 (UTC)
- 贊成「典」字。較不會引起爭議。因其他語言的傳承字都是該語言的楷字,若用行書有些突兀。─Josephjong 無言律師~~ I ♥ Wikipedia (圓桌會&U18協會&第八次動員令) 2010年5月26日 (三) 12:24 (UTC)
- 贊成「典」。假如meta要求必須是「維基百科」的首字,那麼我傾向於行楷的「維」字。--Gilgalad 2010年5月26日 (三) 12:33 (UTC)
- 一、二、三都可以。首選典,這個字可以表意,三次之。還有一個事情,維基百科,自由的百科全書 這幾個字用什麼字體,要保證繁簡字體統一,怎麼近幾天沒有人發表意見?--玖巧仔●□留言 2010年5月26日 (三) 13:20 (UTC)
- (:)回應,那句話沒有人討論繁簡問題應該是因為那句「維基百科,自由的百科全書」現在已經是會隨著繁簡選擇而轉換吧。話又說回來,我也是支持使用「典」字,因為單獨使用時這個字的字義比較接近百科全書的意思。--祥龍 (留言) 2010年5月27日 (四) 00:53 (UTC)
- 是繁簡字體問題,我前面說過了。維基百科,自由的百科全書這幾個字宜用同一種字體,那小塚明朝裡面不含簡體字,怕是會造成繁簡文字風格不統一。--玖巧仔●□留言 2010年5月27日 (四) 14:12 (UTC)
- 是不是說找個包括繁簡中文的自由字體就行了?這幾個字的字形可以在zh里慢慢討論,倒不是太迫切。而wp globe一旦定下來,再改就麻煩了。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 22:51 (UTC)
- 自由字體就文泉驛一個選擇,因文泉驛做的宋體只包含有像素字模且只能用於linux上,所以只有黑體可以用。只為維基是不盈利的網站,我認為不需要局限於選擇自由字體,就拿現在的logo來說,自由的百科全書就是用的隸書。--玖巧仔●□留言 2010年5月28日 (五) 08:23 (UTC)
- 是不是說找個包括繁簡中文的自由字體就行了?這幾個字的字形可以在zh里慢慢討論,倒不是太迫切。而wp globe一旦定下來,再改就麻煩了。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 22:51 (UTC)
- 是繁簡字體問題,我前面說過了。維基百科,自由的百科全書這幾個字宜用同一種字體,那小塚明朝裡面不含簡體字,怕是會造成繁簡文字風格不統一。--玖巧仔●□留言 2010年5月27日 (四) 14:12 (UTC)
- 提醒注意roc前面說的「logo圖案部份的用字原則, 是使用「Wikipedia」在本地語言的首字. 除非「Wikipedia」的中文譯名變更, 否則「維」是唯一的選擇. 」—百無一用是書生 (☎) 2010年5月27日 (四) 01:26 (UTC)
- 不太可能因為中文版的特殊要求,而破壞整個logo的設計方案吧?--百無一用是書生 (☎) 2010年5月27日 (四) 01:28 (UTC)
- 那個用字原則的原文在哪裡?中文是不是可以例外,因為中文是唯一的非表音文字,而且首字給繁簡社群帶來了困擾。另外文言文用的是「典」(雖然很有可能是設計的人不知道文言那裡是右起寫的 囧rz……),似乎使用漢字的維基計劃應該用同一個字來代表。shizhao能不能去和meta那邊溝通一下?如果必須用維字的話,我支持行楷。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 02:00 (UTC)
- 不太可能因為中文版的特殊要求,而破壞整個logo的設計方案吧?--百無一用是書生 (☎) 2010年5月27日 (四) 01:28 (UTC)
- 見m:Wikipedia/Logo。用「維」字的偏旁如何。。。。。--百無一用是書生 (☎) 2010年5月27日 (四) 07:26 (UTC)
- 那裡我發過討論,沒人搭理。維字的偏旁不好,「糹」不像漢字,「隹」太生僻,而且不讀wei讀作zhui。如果必須用「維」字,就用行楷吧。但還是「典」最合適。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 22:51 (UTC)
- 我很早考慮用這個,隹也可發wei2音,音意皆佳。卻因是從維字分出來的,暗含分裂之意,寓意不好。最重要的是隹和有人反對「袓」的理由一樣——是個生僻字。--玖巧仔●□留言 2010年5月28日 (五) 08:23 (UTC)
- 那裡我發過討論,沒人搭理。維字的偏旁不好,「糹」不像漢字,「隹」太生僻,而且不讀wei讀作zhui。如果必須用「維」字,就用行楷吧。但還是「典」最合適。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 22:51 (UTC)
- 見m:Wikipedia/Logo。用「維」字的偏旁如何。。。。。--百無一用是書生 (☎) 2010年5月27日 (四) 07:26 (UTC)
- shizhao可否和meta做globe設計的負責人聯繫一下,看看中文維基能否使用「維」以外的漢字?--Gilgalad 2010年5月29日 (六) 02:58 (UTC)
- 贊成用「典」字。—Snorri (留言) 2010年5月27日 (四) 21:28 (UTC)
- 繁體維 --達師 - 147 - 228 2010年5月28日 (五) 09:56 (UTC)
- 支持正體維 --<i>Jerry Wong</i> (留言) 2010年5月28日 (五) 14:47 (UTC)
- 支持用「典」字。這樣不會導致繁簡問題。況且也不是必須用「維」字啊。--藍色☆楓葉♂有事您吱聲 2010年5月28日 (五) 16:11 (UTC)
- 個人覺得還是用"維"字, 反正下面的"書"字要做簡繁轉化的, 乾脆"維"字也跟著做算了. 另外新版的"自由的百科全書"很好看, 原來的是斜體, 漢字用斜體很難看的.User: PhilHu●Talk 2010年5月29日 (六) 01:25 (UTC)
- 圖上的「維」字做簡繁轉換?這在中文維基百科或許可以,其他語言維基百科的logo上使用簡體還是繁體呢?--藍色☆楓葉♂有事您吱聲 2010年5月29日 (六) 02:10 (UTC)
- 那個puzzle globe是不可能做轉換的,原因就像藍色☆楓葉說的那樣。--Gilgalad 2010年5月29日 (六) 02:58 (UTC)
- 贊成「典」。--FrankLSF(第八次動員令) 2010年5月29日 (六) 09:04 (UTC)
- 反對用「典」,這感覺好像表達了維基詞典而不是維基百科。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2010年5月29日 (六) 09:16 (UTC)
- (&)建議:「百」字。-- 同舟 (留言) 2010年5月29日 (六) 09:50 (UTC)
- 贊成「維」字,反對簡化球上的「維」字,支持下面的字做兩種。--氫氧化鈉 NaOH 2010年5月29日 (六) 12:51 (UTC)
- globe下面的字在中文維基就可以決定了。現在討論的只是球上的字,globe需要讓meta那裡的人修改。--Gilgalad 2010年5月29日 (六) 16:23 (UTC)
- 支持繁體維 -Istcol (留言) 2010年5月29日 (六) 16:24 (UTC)
- 支持傳承字「典」。--Bcnof (留言) 2010年5月30日 (日) 05:27 (UTC)
- (+)支持正體「維」。如果用「典」,令維基詞典情何以堪?簡體網站用正體Logo,亦未嘗不可。—尖尖的鹿角 (留言) 2010年5月30日 (日) 15:03 (UTC)
- 維基詞典用的也是「維」。這個puzzle globe的目的是代表維基百科中使用的各種文字,我覺得最好能有一個繁簡中文兩全其美的辦法。--Gilgalad 2010年5月30日 (日) 17:50 (UTC)
- 每個項目的名稱都是「維基XX」,所以其他項目用「維」字我可以理解,但維基百科本身並無「典」義,用「典」字便說不通了。要繁簡中文兩全其美,用「百」或「科」也可,何必要用不相關的和容易混淆其他項目的「典」?—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2010年5月31日 (一) 04:48 (UTC)
- 「典」只是作為「傳承字」的一個例子。如果社群達成選用一個傳承字的共識,可以再討論具體用哪個字。--Gilgalad 2010年5月31日 (一) 08:05 (UTC)
- 以傳承字作為原則當然是沒問題的,但除了傳承字也應該考慮其他因素,在此我只是反對用「典」,而不是反對用傳承字。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2010年5月31日 (一) 08:17 (UTC)
- 您有什麼好的建議呢?--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 21:41 (UTC)
- 以傳承字作為原則當然是沒問題的,但除了傳承字也應該考慮其他因素,在此我只是反對用「典」,而不是反對用傳承字。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2010年5月31日 (一) 08:17 (UTC)
- 「典」只是作為「傳承字」的一個例子。如果社群達成選用一個傳承字的共識,可以再討論具體用哪個字。--Gilgalad 2010年5月31日 (一) 08:05 (UTC)
- 每個項目的名稱都是「維基XX」,所以其他項目用「維」字我可以理解,但維基百科本身並無「典」義,用「典」字便說不通了。要繁簡中文兩全其美,用「百」或「科」也可,何必要用不相關的和容易混淆其他項目的「典」?—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2010年5月31日 (一) 04:48 (UTC)
- 維基詞典用的也是「維」。這個puzzle globe的目的是代表維基百科中使用的各種文字,我覺得最好能有一個繁簡中文兩全其美的辦法。--Gilgalad 2010年5月30日 (日) 17:50 (UTC)
- 正體「維」,此乃「維基」之正統,初衷也。—RalfX(ἀναγνώρισις) 2010年5月30日 (日) 18:26 (UTC)
- 「正統初衷」?您確定一定以及肯定?——WP:Wikipedia的中文名/投票結果。在中文維基,簡體和繁體共存,所以我個人希望維基百科的logo能同時代表簡體和繁體用戶,也為了社群和諧的考慮希望您在這個調查里不要用「正統」這種帶有偏見的用詞。--Gilgalad 2010年5月30日 (日) 20:03 (UTC)
- (!)意見,為什麼放棄「袓」字?-張子房 (煮酒論英雄) 2010年5月31日 (一) 10:14 (UTC)
- 「祖」跟維基百科有什麼關係?還有一堆人「逢繁必反」,現在的維基百科logo不轉換標題可是以簡體顯示,再來維基詞典中的「維」不管怎麼轉換全是簡體的維,怎麼就沒有人抗議?建議繁簡分板但內容互通,這樣最公平。114.38.16.7 (留言) 2010年6月1日 (二) 14:11 (UTC)
- 發起這個調查的初衷是看一看zh的用戶是否願意用一個漢字在globe上代表繁簡中文社群。
- 這裡是zhwp,zh.wikitionary的事情請到他處討論。
- 匿名發言挑動繁簡矛盾是很惡劣的行為,請自重。--Gilgalad 2010年6月1日 (二) 20:49 (UTC)
- 「祖」跟維基百科有什麼關係?還有一堆人「逢繁必反」,現在的維基百科logo不轉換標題可是以簡體顯示,再來維基詞典中的「維」不管怎麼轉換全是簡體的維,怎麼就沒有人抗議?建議繁簡分板但內容互通,這樣最公平。114.38.16.7 (留言) 2010年6月1日 (二) 14:11 (UTC)
論點有矛盾還不准別人挑動,限制別人的自由並謾罵別人惡劣還請先反省自己。114.38.14.230 (留言) 2010年6月3日 (四) 17:09 (UTC)
- (+)支持正體「維」。人民日報也是用正體「報」字,為什麼維基圖標用正體「維」字就有問題?用任何其他漢字都會違反新圖標設計的本意:"Characters were generally selected based on their relevance, most notably by discovering the range of characters used at the beginning of translated versions of 'Wikipedia.'"就算圖標上有幾個字母不是譯首音節wi,如阿拉伯文ya,希臘文pi,斯拉夫字母d,ya,法文é等,這些語文譯wi的字母都已在拼圖其他地方。換言之,凡在圖標中出現的語文,譯wi的字母都出現了,中文自然也不例外。反對做正簡兩個版本,新的維基圖標是要準備造立體版,以便日後製成紀念品等。搞兩個版本出來,難道維基紀念品都要因此做兩套,平白的給人添亂?--Stomatapoll (留言) 2010年6月2日 (三) 04:30 (UTC)
- 正是因為要求用「維基百科」的首字,而「維」有繁簡兩個寫法,這才出現了用繁體維字無法代表簡體中文的問題。如果要用一個字代表整個中文社區,又不可能做兩個globe,那麼除了用行書或者換一個傳承字,還有其他辦法嗎?--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 16:31 (UTC)
- 為什麼非得要弄個簡化字在圖標上不可?正體字就不能代表大陸的現代漢語嗎?中國社科院編的《現代漢語詞典》,封面題字雖然是行書,但現字的「見」旁、語詞兩字的「言」旁都沒有用「簡化偏旁」。這本詞典還是在簡化字推行有年後出版的。難道因這幾個字,就損害這本詞典的代表性嗎?--Stomatapoll (留言) 2010年6月2日 (三) 20:09 (UTC)
- 現代漢語詞典並沒有說封面的字有什麼代表性的意味。而假如維基百科globe嚴格要求(實際上也沒有嚴格要求)「characters used at the beginning of translated versions of the Wikipedia」,那麼很明顯繁體「維」字不是「维基百科」的簡體首字。另一方面,如果並沒有這樣一個強制性的要求,那麼中文維基完全可以選擇一個傳承字同時代表繁簡中文。現在調查的問題就是:
- 如果必須使用「維」字,那麼用繁體還是可以同時代表繁簡的行楷?
- 如果「維」字不是必須的,那麼用哪個字為好?--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 21:38 (UTC)
- 上次已經說明「維」字必用。另外就算行楷也不一定就要用所謂「簡化偏旁」,上面的例子不是很清楚了嗎?為什麼非得要假行楷之名擠掉正體字不可?--Stomatapoll (留言) 2010年6月4日 (五) 14:44 (UTC)
- 現代漢語詞典並沒有說封面的字有什麼代表性的意味。而假如維基百科globe嚴格要求(實際上也沒有嚴格要求)「characters used at the beginning of translated versions of the Wikipedia」,那麼很明顯繁體「維」字不是「维基百科」的簡體首字。另一方面,如果並沒有這樣一個強制性的要求,那麼中文維基完全可以選擇一個傳承字同時代表繁簡中文。現在調查的問題就是:
- 為什麼非得要弄個簡化字在圖標上不可?正體字就不能代表大陸的現代漢語嗎?中國社科院編的《現代漢語詞典》,封面題字雖然是行書,但現字的「見」旁、語詞兩字的「言」旁都沒有用「簡化偏旁」。這本詞典還是在簡化字推行有年後出版的。難道因這幾個字,就損害這本詞典的代表性嗎?--Stomatapoll (留言) 2010年6月2日 (三) 20:09 (UTC)
- 正是因為要求用「維基百科」的首字,而「維」有繁簡兩個寫法,這才出現了用繁體維字無法代表簡體中文的問題。如果要用一個字代表整個中文社區,又不可能做兩個globe,那麼除了用行書或者換一個傳承字,還有其他辦法嗎?--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 16:31 (UTC)
- 用維比較好,至於行書還是楷書無所謂。(-)反對用典,感覺還是用本地語言首字比較好--教父 (留言) 2010年6月2日 (三) 13:33 (UTC)
- 繁體即可,簡繁體不都是中文麼?即便是大陸相關法律也規定書法字可以使用繁體,沒必要那麼神經過敏。—Chief.Wei 2010年6月2日 (三) 14:12 (UTC)
- 如果有方案能兼顧繁簡字,不是更好嗎?而且有文言文那邊用「典」字的例子。--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 16:31 (UTC)
- 維基百科的簡稱自然應該是「維」,文言維基用「典」是因為他們叫「維基大典」,這邊用此字於理不通。—Chief.Wei 2010年6月3日 (四) 02:13 (UTC)
- 如果有方案能兼顧繁簡字,不是更好嗎?而且有文言文那邊用「典」字的例子。--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 16:31 (UTC)
- 一定要一個完整的漢字嗎?取兩個維/維字的相同部分如何,去掉「維」下面的四個點,「維「下面的一提。--Peak (留言) 2010年6月3日 (四) 14:49 (UTC)
- (-)反對,一個漢字不完整就什麼都不是,維基百科若最後淪落到這種不倫不類的荒謬地步,恐只能為天下笑。—尖尖的鹿角 (留言) 2010年6月6日 (日) 12:38 (UTC)
- 中文版維基百科與其他語言維基百科同是維基百科。雖然在不是所有版本都跟上了,但若總部發新的logo圖示出來則採用新式樣較好。114.38.14.230 2010年6月3日 (四) 17:09 (UTC)
- 以上討論者對繁簡爭議這麼大,從中就能看出選擇一個無繁簡分歧的字有多重要了,像老版logo所有的袓字,雖常被人誤認為祖,卻也沒有繁簡問題。文言版以典字代表維基百科,現代中文用典又有什麼問題呢?且不說典本就有百科全書的意思,單從翻譯來看,pedia在文言版譯成大典,而現代中文是百科,那用典字做「維基百科」的百科簡稱有什麼問題呢?
- 有些用戶還說用行書是想排擠繁體,行書有近二千年的歷史了啊,簡體才是近幾十年的東西。--玖巧仔●□留言 2010年6月5日 (六) 00:12 (UTC)
- 首先,新標誌必須使用「Wikipedia」的翻譯首音節,故非「維」字不可。其次,「典」字乃是選擇者不懂中文,看到「典大基維」便以為是「典」字當先,故「典」字本身不當,不可做為改字的依據(外加「典」字已經上去了,不可再用)。之後,如上方「人民日報」的例子,顯然在簡體環境下標誌上的繁體可以存在。加上繁體環境下沒有用簡體的,所以唯一符合要求和使用者習慣的只有繁體「維」字。往常遇繁簡不公,都是用簡體時繁體字方面強烈反彈,用繁體時沒人管,沒想到此次簡體字方面反彈竟如此之大。另外中文社群在元維基上幾乎沒人的情況也導致了「典」的使用無人問津的情況。--達師 - 147 - 228 2010年6月6日 (日) 12:52 (UTC)
meta的答覆以及其他
The character on the globe itself will not be changing. There was a very long period (see Wikipedia/Logo) of character selection in which much input was asked from all communities. The character choices have been finalized. Bastique ☎ call me! 21:05, 7 June 2010 (UTC) |
至少在相當長的一段時間內wikipedia globe不會再改了。我在meta的討論里看到,關於修改logo的討論在2008年就已經開始,zhwp的兩位管理員也提出了一些意見。但是,我不清楚在這麼長時間內,有沒有人在客棧發布有關討論的消息?我覺得,作為meta和zhwp的雙料管理員,在這樣一個直接關係到zhwp利益的重大問題上沒有盡力提醒中文社群參與討論,這多少有些失職不妥。zhwp的多數用戶即不會去主動關心meta上的討論,也不了解在哪裡發言可以讓自己的意見得到重視,比如,2009年1月尖尖的鹿角表示反對繁體的logo,但是沒有任何人理會他的意見。
從這次的logo事件來看,需要有人來做zhwp和meta社群之間的溝通工作。以前zhwp沒有明確是否應當有管理員及時發布meta上有關zhwp的討論和政策,現在請大家討論一下是否有這個必要。--Gilgalad 2010年6月8日 (二) 15:21 (UTC)
- 這個不是管理員的職責吧?與跨wiki有關的內容本來就應該到meta討論--百無一用是書生 (☎) 2010年6月9日 (三) 03:21 (UTC)
- 現在就是討論有沒有這個需要麼。跨wiki的內容應該到meta討論,這個討論如果和zhwp有關,是不是應該在這裡發一個通知呢?--Gilgalad 2010年6月9日 (三) 03:29 (UTC)
- 同上,在新版皮膚還沒在英文維基正式啟用之前,曾有人說袓會改成維字,本人就在下面認為維會造成繁簡分歧,當時還不知道採用的是維,只是擔心會弄出兩版logo來。「與跨wiki有關的內容本來就應該到meta討論」,做為知情者,給中文維基社區一點提示又如何?就mebell所說的,多數中文維基人根本不知道改logo的事,那又怎樣到「meta討論」。如果相關人士能與各版維基溝通,也不會弄出將文言版維基大典看成典大基維這種事情。--玖巧仔●□留言 2010年6月9日 (三) 14:07 (UTC)
- 的確中文管理員並沒有責任通知中文WP的群體,但我在意的反而是為什麼meta提倡修改logo的人一開始不接觸「會特別關注」logo用字的各個語言WP群體,許多人不單是不知道meta有改革logo一事,更什的是他們並不知道什麼是meta或聽過但不知其功能。不得不說我是非常擔心這次logo更新所做成的中文WP繁簡用戶群的分化。--同舟 (留言) 2010年6月10日 (四) 03:29 (UTC)
- 中文管理員沒有這個責任,不過meta和zhwp的雙料管理員應該是溝通zhwp和meta的自然人選。--Gilgalad 2010年6月10日 (四) 04:37 (UTC)
- 贊同同舟,這也是我所擔心的。--玖巧仔●□留言 2010年6月10日 (四) 14:06 (UTC)
- 該來的總會來,擔心也沒有用。--Gilgalad 2010年6月11日 (五) 00:33 (UTC)
- 的確中文管理員並沒有責任通知中文WP的群體,但我在意的反而是為什麼meta提倡修改logo的人一開始不接觸「會特別關注」logo用字的各個語言WP群體,許多人不單是不知道meta有改革logo一事,更什的是他們並不知道什麼是meta或聽過但不知其功能。不得不說我是非常擔心這次logo更新所做成的中文WP繁簡用戶群的分化。--同舟 (留言) 2010年6月10日 (四) 03:29 (UTC)
- Wikipedia globe logo的修改是有通告至本站的,本頁的正上方全域通告(英文)點進去,有一處就是Wikipedia globe logo。不過這正好說明了全域通告(英文)其傳遞訊息的功能有明顯的問題存在。--Jasonzhuocn (留言) 2010年6月11日 (五) 08:38 (UTC)
話說回來
因應全域修訂維基球,贊成盡快換新標誌。--Gakmo (留言) 2010年6月15日 (二) 04:10 (UTC)
中文維基將於數星期內更換,和Vector一同換。-HW (討論 - 貢獻) DC8 2010年6月15日 (二) 09:46 (UTC)
僅關於logo字體的意見與想法
1.不知為何,維基百科拼圖logo上的中文"維"字體是GungSeo,老實說這並不是中文寫法。從上文看來已經定形不能改了。
2.目前下排文字使用的字體似乎是非開放的Kazura Mincho日文字體(其一);通過觀察英文維基下排文字字體Linux Libertine,爲了風格一致,中文也應該用類似的襯線字體,特別是"維基百科"四字,黑體與隸書都不宜使用(其二)。這兩點決定了如果必須選擇開放字體,只能選擇宋體風格的字體。
如果實在沒有合適字體,我認為可以索性在AR PL UMing(文鼎公眾授權明體)的基礎上自行繪製字體,而且可以做得更好:比如在當前尺寸下,"維基百科"四字中右側的豎普遍較左邊的虛,似乎是繪製時沒有考慮實際尺寸……?
請將英文logo與此圖對照 效果預計類似這樣,但字體我會重新繪製(竪向筆劃寬度在兩者之間)。用扁字體主要是模仿隸書,同時也爲了保證長寬不至於與對應英文logo相差太大。
(另,不知此圖應當以何種協議上傳至維基…)--林卯 (留言) 2010年7月3日 (六) 10:38 (UTC)
能不能把logo字換一換
建議:將新版logo里的И換成Й--Whaka(留言) 2013年12月9日 (一) 14:57 (UTC)