香榭麗舍大街
香榭麗舍大街是巴黎市一條著名的大街。並且根據法國一個常用的說法,她被看作是巴黎最美麗的街道。她是從希臘神話中生活著有道德的魂魄的地獄而得名的。
簡介
香榭麗舍大街位於巴黎八區,城市的西北部。起始於協和廣場,廣場上矗立有方尖碑,大街向西延伸1915米,前半段較平坦,接著有一段上坡直到戴高樂廣場(舊稱星形廣場,au sommet de la butte de Chaillot),在她的中心屹立著凱旋門。
她筆直的街道讓我們可以看到很遠的地方:羅浮宮和它裡面的金字塔、小凱旋門、杜樂麗花園、Obélisque、凱旋門,以及在西邊更遠處,巴黎城外的德方斯大拱門、ville nouvelle de 塞吉-蓬圖瓦茲城的axe structurant。這是巴黎西邊的歷史軸線(axe historique)。
香榭麗舍大道是巴黎的一處旅遊景點。香榭麗舍大街被綠地(square Marigny)和一些建築包圍著(théâtre Marigny, palais de la Découverte)。 在街道兩邊,有很多賣名貴商品的商店,演出場所(電影院, Lido, théâtre des Champs-Élysées), 還有許多著名的咖啡館和餐館(Fouquet's)...
歷史
在十七世紀,自從凡爾賽城堡的風景畫家勒·諾特(一法國畫家)在1640年羅浮宮和瓦廠花園的延長線上種下了一排樹以來,香榭麗舍大街只是一個在還未城市化的區域中心的一個長長的散步場所,
Son tracé actuel (jusqu'à ce que l'on appelait alors l'étoile de Chaillot) fut achevé en 1724, et prolongeait la perspective du jardin des Tuileries. 半個世紀後, 她向西一直延伸到了塞納河,打通了la Grande Armée à Paris街和Charles de Gaulle à Neuilly街,不久之後, le mur des Fermiers Généraux la limitera de nouveau à l'Étoile. À partir de 1828, l'avenue fut aménagée par la ville de Paris qui construisit les premiers trottoirs.
En 1838 les Champs-Élysées sont aménagés par l'architecte Jacques Hittorff (y compris le dessin des réverbères toujours en place) (les jardins sont aménagés, par la suite, par Jean-Charles Alphand sous Napoléon III)
Les Champs-Élysées ont bénéficié d'un réaménagement coûteux (250 millions de francs) mais nécessaire en 1994, avec l'intervention de Bernard Huet (urbaniste), Jean-Michel Wilmotte et Norman Foster (designers de mobilier urbain).
經濟
Les commerçants de l'avenue sont regroupés dans une association, le Comité des Champs-Élysées, créé en 1860 sous le nom de Syndicat d'Initiative et de Défense des Champs-Élysées, qui a pris son nom actuel en 1980. Cette association a pour objectif de maintenir une image prestigieuse de l'avenue. Pour y parvenir, le comité intervient auprès des autorités locales pour obtenir des mesures favorisant l'embellissement des lieux (éclairage, décorations...) et l'activité commerciale (horaires d'ouverture des magasins, qui par dérogation sont beaucoup plus étendus qu'ailleurs à Paris et en France). De plus, ce comité a un rôle consultatif sur les demandes d'installation de sociétés ou de commerces dans l'avenue. Les nouveaux venus doivent donc être cooptés par le comité, qui décide si leur installation préservera le prestige de l'avenue.
Prestigieuse et luxueuse, l'avenue des Champs-Élysées est donc chère. Les prix de l'immobilier y sont tels que très peu de personnes y habitent, et les étages supérieurs des immeubles de l'avenue sont généralement occupés par des bureaux. On peut cependant noter que les prix ne sont pas uniformes. Par exemple le côté nord (à droite en montant) est plus cher car mieux exposé au soleil que le côté sud, où les vitrines sont dans l'ombre des bâtiments.
事件
每年, 在七月十四日的法國國慶節的時期,法國總統都會出席在香榭麗舍大街舉行的閱兵式。Préparatifs du défilé
香榭麗舍大街也是傳統上環法自行車大賽最後一個賽段的終點。Photo.
每年的最後一天,香榭麗舍大街就會成為步行街,人們就街上慶祝新年Photo.
內部連結
模板參量錯誤!(代碼36)
|