建寧羅馬字
外观
建寧府土腔羅馬字 Gṳ̄ing-nǎing-hǔ Gâ̤ Tǔ-kióng Lô̤-mǎ-cī 建寧羅馬字、建州羅馬字、建甌話羅馬字 | |
---|---|
类型 | (modified) |
创造者 | H. S. Phillips Minnie Phillips |
使用时期 | 1896年—1922年 |
语言 | 閩北語建甌話 |
漢語族拼音方案 |
---|
漢字注音史 (*代表為現行由政府公告承認) |
建寧羅馬字(Gṳ̄ing-nǎing Lô̤-mǎ-cī),全稱為建寧府土腔羅馬字(Gṳ̄ing-nǎing-hǔ Gâ̤ Tǔ-kióng Lô̤-mǎ-cī),又稱建州羅馬字或建甌話羅馬字,是西方傳教士為閩北語建甌話設計的一種教會羅馬字。
十九世紀末葉,西方傳教士來到建寧府(今福建省南平市一帶)傳教。但由於建寧府地區大部分人聽不懂官話,為了方便傳教,傳教士便參照了建甌話韻書《建州八音》,模仿福州話平話字,於1896年創造了這套羅馬字。1898年,菲利普斯(H. S. Phillips)夫婦用這套羅馬字翻譯了《馬可福音》並出版。1900年,Minnie Phillips又與休(Hugh S.)合作,翻譯了《馬太福音》,同時出版了一本介紹這套羅馬字的課本。
建寧羅馬字對基督教在建寧府的傳播發揮著相當大的作用。但其僅在教會內流通,且就算是信教者也不一定能看懂。中華民國成立以後,對各地教會羅馬字進行打壓,再加上中共上臺之後大力推廣普通話、打壓方言,建寧羅馬字便逐漸絕跡,如今已然為建甌人所忘卻,只有少數信教的老者能夠用祂閱讀。
拼寫方案
聲母
建寧羅馬字 | 例字 | 讀音 |
l | 柳 | l |
b | 邊 | p |
g | 求 | k |
k | 氣 | kʰ |
d | 直 | t |
p | 波 | pʰ |
t | 他 | tʰ |
c | 曾 | ts |
n | 日 | n |
s | 時 | s |
不標 | 鶯 | ʔ |
m | 問 | m |
ng | 語 | ŋ |
ch | 出 | tsʰ |
h | 非 | x |
韻母
聲調
調序 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
調類 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 陰去 | 陽去 | 陰入 | 陽入 |
調值 | ˥˦ (54) | ˨˩ (21) | ˧˧ (33) | ˦˦ (44) | ˨˦ (24) | ˦˨ (42) | |
建寧羅馬字調號 (括弧後附使用範例) |
ˊ (á) | ˆ (â) | ˇ (ǎ) | ̿ (a̿) | - (ā) | ̆ (ă) | ˋ (à) |
例字 | 芝依居 | 指椅舉 | 志意貴 | 字易脆 | 即益菊 | 集實巨 |