CNN
- Afrikaans
- Alemannisch
- አማርኛ
- العربية
- مصرى
- Asturianu
- Azərbaycanca
- تۆرکجه
- Беларуская
- Betawi
- Български
- भोजपुरी
- বাংলা
- Brezhoneg
- Bosanski
- Català
- کوردی
- Čeština
- Cymraeg
- Dansk
- Deutsch
- Zazaki
- Ελληνικά
- English
- Esperanto
- Español
- Eesti
- Euskara
- فارسی
- Suomi
- Français
- Frysk
- Gaeilge
- Galego
- Avañe'ẽ
- Hausa
- עברית
- हिन्दी
- Hrvatski
- Kreyòl ayisyen
- Magyar
- Հայերեն
- Bahasa Indonesia
- Íslenska
- Italiano
- 日本語
- ქართული
- Қазақша
- ភាសាខ្មែរ
- 한국어
- Kurdî
- Latina
- ລາວ
- Lietuvių
- Latviešu
- मैथिली
- Македонски
- Монгол
- मराठी
- Bahasa Melayu
- မြန်မာဘာသာ
- नेपाली
- Nederlands
- Norsk nynorsk
- Norsk bokmål
- Papiamentu
- Polski
- پنجابی
- Português
- Pinayuanan
- Română
- Русский
- Саха тыла
- Scots
- سنڌي
- Srpskohrvatski / српскохрватски
- සිංහල
- Simple English
- Slovenčina
- Slovenščina
- Shqip
- Српски / srpski
- Svenska
- Kiswahili
- తెలుగు
- Тоҷикӣ
- ไทย
- Tagalog
- Türkçe
- ئۇيغۇرچە / Uyghurche
- Українська
- اردو
- Oʻzbekcha / ўзбекча
- Vèneto
- Tiếng Việt
- Winaray
- 吴语
- IsiXhosa
- მარგალური
- ייִדיש
- 閩南語 / Bân-lâm-gú
- 粵語
CNN(即Cable News Network,又稱有線電視新聞網)是美国的有线电视频道,由特德·特纳于1980年创办,目前为时代华纳所有。CNN被认为是第一个全天候24小时的新闻频道。公司总部和演播室位于美国亚特兰大,在全美8600万个家庭和89万个宾馆房间可以收看到CNN。全球212个国家和地区的大约10亿人可以收看到CNN。
历史
CNN从1980年6月1日开播以来,今天已经发展成为15个有线和卫星电视频道网络(如CNN头条新闻和CNN财经),12个网站,2个当地电视网络(如CNN机场网络)和2个广播网络。CNN在全球还拥有多个地区和外语频道。CNN在1995年8月30日启动了自己的新闻网站,CNN.com,被称作是互联网上第一个新闻网站。
在1991年的海湾战争中,CNN的国际知名度得到提升,他们关于战争的现场报导吸引了全世界的目光。由于CNN是通过与美国政府紧密合作而取得大多数的新闻的,很多人指责CNN并不试图做出准确的报导,而只是一个宣传工具。
由于遭到了很多关于太美国中心的指责,以及来自BBC和天空新闻的竞争,CNN国际现在为世界不同地区提供不同的新闻。CNN在各地的新闻中心也聘请了很多当地记者,以确保能从更国际的观点来报导新闻。
在美国,CNN则被保守派指责太过倾自由,而且在市场份额方面已经输给了福克斯新闻,目前是美国第二大新闻频道。
CNN与華人社會
由于中國大陸尚未實現新聞自由,目前中国大陆地区还未开通CNN的转播,所以中國大陸民眾若想收看CNN的节目,只能通过付费卫星电视或网络电视收看。一些香港以及臺灣等華人地區的知名人士均接受過來自CNN的專訪或采訪,如李嘉誠,李澤楷、曾憲梓、成龍、陳水扁、張學友、金城武、馬英九等。
CNN重大事件
2007年2月12日,奈及利亞新聞部長努維克(Frank Nweke Jr.)指控CNN國際頻道一週前播出的一則由CNN駐非洲特派員柯伊南吉發回的獨家報導影片是假造的畫面。該則報導的主題是2007年1月20日在奈及利亞海域發生的,一艘懸掛奈及利亞國旗的貨輪船上24名菲律賓籍船員遭綁架案。在該則報導的畫面中,24名人質排排坐在塑膠椅上,面帶恐懼;數十名好戰分子身穿黑衣,頭戴黑色面罩,在一旁手舞足蹈,甚至對空鳴槍。努維克說:「我們有證據,報導中有部分人是拿錢演戲。」並指責這則傳送到全球各地的新聞「製造不必要的驚慌,並將奈及利亞描繪成陷入動盪的國家。」CNN國際新聞主播吉姆·克蘭西(Jim Clancy)在節目中嚴正表示,CNN絕無花錢假造新聞,該則報導的支出僅有租用船隻及僱用當地自由記者協助翻譯的費用(合計1150美元),「CNN不會付錢給受訪者。」