武漢話
此條目可能包含原創研究。 |
武漢話 | |
---|---|
母語國家和地區 | 中國武漢市市區及其近郊一帶 |
母語使用人數 | 約800餘萬 |
語系 | |
官方地位 | |
作為官方語言 | 無 |
管理機構 | 無 |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | zh |
ISO 639-2 | chi (B) zho (T) |
ISO 639-3 | cmn |
ISO 639-6 | xghu |
武漢話(西南官話武漢話:wŭ hàn huà)指武漢市區(通常指的是漢口、武昌、漢陽三鎮老城區)的方言,屬於南方官話中的西南官話武天片。
作為南方官話,武漢話除了擁有官話共有的特性外,還有和北方官話截然不同的特徵。武漢方言共有陰平、陽平、上聲、去聲四個調;相比之下,武漢周邊屬於江淮官話的黃陂方言有陰平、陽平、上聲、陰去、陽去、入聲六個調。通常,武漢話被認為是西南官話的東極。
武漢話在中華人民共和國成立後受到普通話的影響,故有語言學家把之前的武漢話稱作「老武漢話」,而此後受普通話影響的武漢話稱為「新武漢話」。
語音概述
聲調
作為西南官話,武漢話和多數其它西南官話一樣具有4個調,分別為陰平、陽平、上聲、去聲,缺少入聲,另有輕聲。和其他官話方言區別較大的是,在武漢話里中古音的入聲字一律讀陽平(少數字除外),這和北京方言的入聲歸平聲、上聲、去聲,(部分)中原方言的入聲歸陰平、江淮方言的入聲保留為入聲,吳語、粵語、閩南、閩東語入聲分化為陰入、陽入不同;但與重慶話、成都話、昆明話一致。
用語言學上的通用5度標調法來表示武漢話的四聲的調值為:
- 陰平 55(實際也可發44)
- 陽平 312
- 上聲 42
- 去聲 35
由於受中國政府強制推廣的普通話的影響,且由於外來人口大量遷入,武漢話已經越來越趨向於本地聲調的普通話語音。
聲調名稱 | 武漢話 | 例字 |
---|---|---|
陰平 |
āōēīūǖ | 拉 (la55) |
陽平 | ǎǒěǐǔǚ | 爸 (pa213) |
上聲 | àòèìùǜ | 走 (zou42) |
去聲 | áóéíúǘ | 叫 (tɕiau35) |
輕聲 | 輕聲 | . |
聲母的區別
武漢話裡沒有翹舌音,聲母一律是平舌音。因此,普通話里的/zh/ /ch/ /sh/在武漢話里一律對應為/z/ /c/ /s/(見表一)。至於普通話里的/r/,在武漢話里分別有/l/和/ʐ/相對應(見表二)。
表一
字例 | 普通話(國際音標) | 武漢話(國際音標) |
---|---|---|
知 | tʂɿ55 | tsɿ55 |
識 | ʂɿ35 | sɿ213 |
遲 | tʂʰɿ35 | tsʰɿ213 |
表二
字例 | 普通話 | 武漢話 |
---|---|---|
銳 | ruei51 | ʐei35 |
熱 | rɤ51 | lɤ213 |
另外,武漢話亦無鼻音和邊音的區別,n和l一律發l音(實際發音為帶鼻音韻的l音)。參見表三普通話「老奶奶拿著一杯熱牛奶」與武漢話「老奶奶端倒一杯熱牛奶」的對照。
表三
老奶奶 | 端倒 | 一杯 | 熱牛奶 | |
---|---|---|---|---|
武漢話 | lau42 lai42lai | tan55 tau42 | i213 pei55 | lɤ213 liou213 lai42 |
老奶奶 | 拿著 | 一杯 | 熱牛奶 | |
普通話 | lau214 nai214nai | na35tʂɤ | i51 pei55 | rɤ51 niou35 nai214 |
韻母的區別
武漢話沒有區分/ən/與/əŋ/、/in/與/iŋ/。/əŋ/有的讀作/ən/,有的讀作/oŋ/。同時,武漢話能夠區別/an/與/aŋ/。具體情況見下表。
字例 | 武漢話 | 普通話 |
---|---|---|
能 | lən213 | nəŋ35 |
英 | in55 | iŋ55 |
央 | iaŋ55 | iaŋ55 |
翁 | uoŋ55 | uəŋ55 |
音系
聲母
不送氣 清塞(擦)音 |
送氣清 塞(擦)音 |
鼻音 | 清擦音 | 濁擦音 | |
---|---|---|---|---|---|
唇(齒)音 | p巴卑邊 | pʰ婆皮僕 | m莫門密 | f方分夫 | |
舌尖中塞音 | t東大笛 | tʰ題唐圖 | l南路女 | ||
舌尖前(塞)擦音 | ʦ爭卒專 | ʦʰ曹粗成 | s思蘇商 | ʐ日柔瑞 | |
舌面音 | ʨ姜巨祭 | ʨʰ全乞出 | ɕ希許書 | ||
舌根音 | k公高街 | kʰ寬開去 | ŋ硬愛岸 | x黃化胡 | |
零聲母 | Ø衣武愚妖牙鵝溫彎因翁閏 |
韻母
開口呼 | 齊齒呼 | 合口呼 | 撮口呼 | 備註 |
---|---|---|---|---|
ɿ子此十支是 | i一比力七氣 | u五不附戶古 | y女於入主出 | ɰ二日kʰɰ去(白讀) |
ɑ八大乍下撒 | iɑ牙甲恰家瞎 | uɑ話瓦瓜化刷 | ɕya靴(白讀) | |
o窩末多左合 | io約若虐學削 | |||
ɤ北得克蛇革 | ie也別劣邪絕 | uɤ說國虢或獲 | ye月決掘缺穴 | 「茄」「薛」「劣」開合不定 |
ai艾拜乃在介 | uai外怪快拐衰 | |||
ei貝杯最披內 | uei瑰未吹銳回 | 「最」「脆」「歲」開合不定 | ||
ɑu奧包刀少早 | iɑu巧妖了小苗 | |||
ou歐口杜六竹 | iou又牛九囚秀 | |||
an南安凡旦短 | ien言片天千偏 | uan丸船官款歡 | yen鉛沿倦玄軟 | 「全」「癬」「縣」開合不定 |
ən恩硬崩吞存 | in印民丁巾心 | uən文坤昏橫混 | yn春允永均唇 | 「傾」「尋」「旬」開合不定 |
ɑŋ湯方上巷郎 | iɑŋ仰兩江香羊 | uɑŋ王旺窗光狂 | ||
oŋ翁中孟木工 | ioŋ榮茸窮兄雄 | 開合不定者多表現為「武合漢開」 |
文白異讀
與大多數的南方方言一樣(在漢語裡,文白異讀呈現一個由南至北的遞減去世),武漢話裡也存在著豐富的文白異讀現象。具體說來,就是同一個字在口語和正式語的不同場合有著不同的讀法。這樣的情況往往是由歷史上不斷引進當時標準音讀法而造成的。因此,在某些情況下一個字存在不止兩種不同的讀法。
形態
形態方面,武漢話具有自己的特徵。 首先,武漢話在詞彙方面顯示出強烈的地域性。其次,武漢話在量詞方面的使用方面也與南方話更為接近。再次,武漢話的體貌系統顯示出與湘方言的語言接觸現象。
詞彙
名詞
武漢話里的名詞既包含了一批西南官話所共有的詞彙,如「惡雞婆」(以為脾氣暴躁的人【不限性別】)。同時,武漢話有一批具有較高本土特色的當地詞彙,如「過早」(吃早飯)。
詞彙 | 國際音標 | 釋義 | 例句 |
拐子 | kʷai42 tsɿ | 哥哥 | 你拐子是哪個?(li42 kʷai42 tsɿ sɿ35 la42 ko35) |
老頭 | lau42 tou213 | 爸爸 | 我老頭不在。(wo42 lau42 tou213 pu213 tsai35) |
姑娘 | ku55 liaŋ213 | 女兒 | 我屋滴姑娘回來了。(wo42 ti ku55 liaŋ213 xuei213 lai213 liau42) |
伢 | ŋa213 | 孩子 | 他伢蠻調皮。(tʰa55 ŋa213 man213 tʰiau213 pʰi213) |
做籠子 | tsou35 loŋ213 tsɿ | 兩個人相互做托以欺詐 | 小心是做籠子的。(ɕiau42 ɕin55 tsou35 loŋ213 tsɿ ti) |
條子 | tʰiau213 tsɿ | 身材 | 條子蠻好咧。(tʰiau213 tsɿ man213 xau42 liɛ) |
胯子 | kʰua42 tsɿ | 腿 | |
拂子 | fu213 tsɿ | 毛巾 | |
岔巴子 | tsʰa35 pa55 tsɿ | 多嘴多舌的人 | 他是個岔巴子。(tʰa55 sɿ35 kə35 tsʰa35 pa55 tsɿ) |
麻木 | ma213 moŋ | 人力三輪車,電麻木是電力三輪車 | 坐麻木去。(tsuo35 ma213 moŋ kʰɰ35) |
口條 | kʰou42 tʰiau213 | (多指牛或豬的)舌頭 | |
順風 | ɕyn35 foŋ55 | (多指牛或豬的)耳朵 | |
灶馬子 | tsau35 ma55 tsɿ | 灶王爺的坐騎,即蟑螂;借喻為常在家裡主廚的人,多泛指家庭主婦 | |
屋滴 | u213 ti | 家裡 | |
苕 | sau213 | 傻,笨 | |
鬧眼子 | lau35 iɛn42 tsɿ | 形容承諾的事情沒有兌現,或故意誇大其辭 | |
個斑馬 | kə35 pan42 ma42 | 常用作發語詞,語氣強烈時用來表現火氣很大或對人發難 | |
過早 | kʷo35 tsau42 | 吃早飯 | 你過早了冇啊?(li42 kʷo35 tsau42 liau42 mau35 a) |
惡雞婆 | uo213 tɕi55 pʰo213 | 脾氣暴躁的人(不限性別) |
形容詞
詞彙 | 國際音標 | 釋義 | 例句 |
尖 | tɕiɛn55 | 小氣 | 你真是又屁又尖,這點嘎小錢都捨不得。(li42 tsən55 sɿ35 iou35 pʰi35 iou35 tɕiɛn55, tsɤ35 ti55 ka213 ɕiau42 tɕʰiɛn213 tou55 sɤ42 pu213 tɤ213) |
拐 | kuai42 | 壞 | 你麼這拐呀?(li42 mo42 tsɤ35 kuai42 a) |
黑漆媽漆 | xɤ213 tɕʰy55 ma55 tɕʰy55 | 很黑沒有光線,伸手不見五指 | 黑漆媽漆的麼樣看書撒?(漆黑一片怎麼看得了書?)(xɤ213 tɕʰy55 ma55 tɕʰy55 ti mo42 aŋ35 kʰan35 ɕy55 sa) |
靈醒 | lin213 ɕin | 很乾淨 | 你穿的蠻靈醒咧!(li42 tsʰuan55 ti man213 lin213 ɕin liɛ) |
動詞
詞彙 | 國際音標 | 釋義 | 例句 |
克 | kʰɰ35 | 去 | 你快克撒!(li42 kʰuai35 kʰɰ35 sa) |
把 | pa42 | 給 | 把杆筆我。(給我一支筆)(pa42 kan55 pi42 uo42) |
代詞
詞彙 | 國際音標 | 釋義 | 例句 |
麼事 | mo42 sɿ35 | 什麼 | 你麼思撒!(li42 mo42 sɿ35 sa) |
幾多 | tɕi42 tʷo55 | 多少 | 你要幾多錢?(li42 iau35 tɕi42 tʷo55 tɕʰiɛn213) |
我 | wo42 | 我 | |
你 | li42 / ni42 | 你 | |
他/她 | tʰa55 | 他/她 | |
您 | ɲia42 | 您 | 您還好撒?(ɲia42 xai213 xau42 sa) |
您們 | ɲia42 mən213 | 您幾位 | 您們終於來了!(ɲia42 mən213 tsoŋ55 i213 lai213 liau) |
這 | tsɤ35 | 這 | |
那 | la35 | 那 | |
勒 | lɤ35 | (不定指稱,通常為前面提到或雙方都明了的事物) | 師傅,勒幾多錢?【或伴隨手勢】(sɿ55 fu, lɤ35 tɕi42 to55 tɕʰiɛn213) |
助詞
詞彙 | 國際音標 | 釋義 | 例句 |
撒 | sa | 啊。現在多換寫為音近的不捲舌的「撒」 | 你來撒!(li42 lai213 sa) |
量詞
武漢話的量詞顯示出漢語語系裡面南北過渡的漸變特徵。既包含南北方言各自的特徵,也具有極強的區域性色彩。
區域性色彩
在武漢話裡面,有一批區域性極強的量詞,其詞源與普通話不同。例如在描述「筆」的時候,武漢話用「桿 (kan55)」,而不用普通話與廣東話的「支 (普通話tʂɿ55;廣東話tsi55)」:
武漢話 | 把 | 桿 | 筆 | 我 |
IPA | pa42 | kan55 | pi42 | o42 |
逐字翻譯 | 給 give | 支 CL | 筆 pen | 我 1SG |
普通話對照 | 給我一支筆 |
南方方言特徵
與眾多南方方言(如廣東話)一樣,武漢話也將量詞單獨與名詞使用,與主語位置構成「量詞+名詞」的形式,有明確指示的功能。另外,還可以構成「人稱代詞+量詞+名詞」的形式,表示從屬關係。
「量詞+名詞」的結構
「量詞+名詞」結構在漢語方言中都普遍存在,但以普通話為代表的北方方言只能出現在賓語位置上,如「交了個朋友」。但是,在南方方言中,「量詞+名詞」結構也能出現在主語位置上;武漢話中也是如此。
廣東話範例 | 個 | 細路仔 | 好 | 得意 |
IPA | go3 | sai3lou6zai2 | hou2 | dak1ji3 |
逐字翻譯 | 個 CL | 小孩 kid | 好 very | 可愛 cute |
普通話 | 這個/那個小孩好可愛 |
武漢話範例 | 個 | 人 | 蠻 | 討嫌 |
IPA | kɤ35 | lən213 | man213 | tʰau42ɕiɛn213 |
逐字翻譯 | 個 CL | 人 person | 很 very | 令人討厭 not nice |
普通話 | 這個/那個人很討人厭 |
「人稱代詞+量詞+名詞」的結構
和其他南方方言(如廣東話)一樣,武漢話中也存在大量「人稱代詞+量詞+名詞」的結構;而這樣的結構在普通話中是不合乎語法的。
武漢話範例 | 你 | 個 | 伢 | 蠻 | 精 | 咧 |
IPA | li214 | kɤ35 | ŋa213 | man213 | tɕin55 | liɛ |
逐字翻譯 | 你 2SG | 個 CL | (男)孩子 kid | 很 very | 機靈 smart | 呢 PTC |
普通話 | 你的孩子很機靈呢 |
廣東話範例 | 佢 | 架 | 車 | 好 | 靚 |
IPA | keoi5 | gaa3 | ce1 | hou2 | leng3 |
逐字翻譯 | 他/她 3SG | 輛 CL | 車 car | 好 very | 靚 nice |
普通話 | 他/她的那輛車好靚 |
體貌系統
近年發展
近年,普通話極為強烈地影響武漢話,致使武漢方言較有特色的語音、語法、詞彙現象大幅被普通話所取代,形成新的武漢話,這在高校密集的地區尤為普遍。新的武漢話在某種程度上可以理解為改變調值的普通話。武漢藝術家夏雨田用「辦事腦子靈,說話喉嚨喳」來形容武漢話。由於政府的大力推廣,普通話自解放後即開始影響武漢話的語音,目前尤為明顯。同時,武漢還有「彎管子普通話」,即把武漢話套上普通話的調值,這種語言通常是調侃而用。武漢有電視台開闢了方言節目,比如「經視故事會」、「新聞故事會」和「都市茶座」等。