汉字文化圈
汉字文化圈 / 东亚文化圈 / 儒家文化圈 / 中华文化圈 | |||||
汉语名称 | |||||
---|---|---|---|---|---|
繁体字 | 漢字文化圈 | ||||
简化字 | 汉字文化圈 | ||||
| |||||
越南语名称 | |||||
国语字 | Vòng văn hóa chữ Hán | ||||
汉喃 | 𥿺文化𡨸漢 | ||||
韩语名称 | |||||
谚文 | 한자문화권 | ||||
汉字 | 漢字文化圈 | ||||
日语名称 | |||||
汉字 | 漢字文化圏 | ||||
|
汉字文化圈又称东亚文化圈、儒家文化圈、中华文化圈,为文化圈的概念之一,是指历史上受中国及中华文化(或汉文化)影响、过去或现在使用汉字、并曾共同使用文言文(日朝越称之为“汉文”)作为书面语(大多不使用口头语言的汉语官话作为交流媒介)、受中华法系影响的东亚及东南亚部分地区的文化、地域相近区域。是指中国以及历史上曾受中国皇帝册封或曾向中国朝贡的周边国家或民族。这些中国周边的国家或民族以文言文作为交流的媒体,从中国历代王朝引进国家制度、政治思想并发展出相似的文化和价值观。
在政治方面,上述的国家或民族与中国保持着相对的独立性。汉字文化圈的覆盖地域与现代地域区分所指的东亚地区有很大的重合部分,包括了中国、澳门、香港、台湾以汉字为主要沟通文字的地区,古代的越南(京族)、朝鲜半岛(朝鲜族)、日本列岛(和族)、琉球群岛(琉球族)等;有时候也包括了现代的美国、加拿大等北美及巴西等南美、马来西亚、新加坡等东南亚的汉族较多地区,不过具有争议性。日本的历史学者西嶋定生提出的“东亚世界论(册封体制论)”,成为了有关历史学的“文化圈”概念形成的模型之一。
汉字文化圈具体指汉字的诞生地中国以及周边的越南、朝鲜半岛、日本、台湾、蒙古等。 这些地域在古代主要是农耕民族,存在册封体制,历史上完全使用或与本国固有文字混合使用汉字,古代官方及知识分子多使用文言文(日本、越南和朝鲜称为“汉文”)作为书面语言。需要注意的是,汉字文化圈并不使用白话(官话)作为媒体。另外,有些游牧民族如蒙古族、藏族,虽然位于汉字文化圈地区内,但不使用汉字。现在,朝鲜语、越南语和日本语词汇的六成以上都是由古汉语派生出的汉字词组成的。另外日本的假名和越南的字喃皆是从汉字衍生出去的文字,朝鲜半岛的谚文虽为自创的文字但也能跟日文假名一样和汉字一同混合使用。
汉字文化圈中,各国历史上都使用过汉字,以中国为文明的中心。随着欧洲中心主义的崛起,中国中心主义瓦解,汉字被西方人视为最原始的形意文字,汉文化圈国家后来大多有进行某种程度的脱汉运动,改用本国的语言文字。[1]不过,随着东亚再度崛起,学习汉字文化的优势又再度被重新审视。
名称用语的选定
在“文化圈”概念的设定和命名时,冠以地名、文化因素、宗教名、书面语言名等等的情况都是存在的。对汉字文化圈而言,“东亚文化/文明圈”等名称都被并行使用。然而,“东亚”是一个现代地域名称,无具体的意义和内涵[2],且圈内的越南地处现代意义上的东南亚地区;而在中日韩越四国文化的发展方式亦存在一定差异;“汉字”作为一个平等的覆盖圈内全体地域的中立且具体的文化要素,常被认为是名称的较适当用语[3]。然而,由于现代的朝鲜半岛的汉字使用频率较低、现代的越南极少使用汉字,用“汉字”冠以该名称有时会显得中立性欠缺。
汉字文化圈一词,据说参考自德语“Chinesischer Kulturkreis”[4]。日本语言学家龟井孝(1912—1995),想找一个描述古代东亚共同使用汉字地区的述语,故从德语“Kulturkreis”译成“文化圈”。
汉字文化圈从地理角度可以称为东亚文化圈,以器物戏称为稻米文化圈、筷子文化圈,亦曾被称为“汉文化圈”[5]。
地域
- 尚属争议地区
汉字文化圈的内涵和外延
从南北朝至宋代
在考虑作为历史学概念的汉字文化圈的外延的时候,西岛定生(日语:西嶋定生)的“册封体制论”假定的从南北朝时代到唐代的地域秩序成为第一参照例。以西嶋的“东亚世界”的定义为指标,除了册封体制,还包括汉字、儒教、佛教、律令制。符合这个指标的主要朝贡国有新罗(朝鲜半岛南部)、渤海国(朝鲜半岛北部及中国东北东部)、倭国(日本)。这个以外,没有引入律令制的国家如高句丽、百济也应纳入汉字文化圈的范围。北宋以后,高丽国取代新罗,并加入了新成立的大越国(越南)。
此外,关于南诏及后续的大理国,其政治制度和文化的汉化程度,从汉籍资料较难推测出。而南诏受唐朝廷册封、大理受北宋朝廷册封,流行中国密教,移入的汉人参与政治活动,因此可将其视为同新罗、百济类似的“东亚世界”朝贡国[6]。另外,辽,金,西夏军事性地威胁北宋、南宋,多数场合不使用文言文(汉文),制定并使用独自的文字[7]。
明朝以后
自明朝恢复“册封体制”以后,可纳入汉字文化圈的国家(及地区)基本确立下来并延续至今,朝鲜、琉球、大越(越南)及日本都符合条件。当时的日本不仅脱离了“册封体制”,律令制也已形式化,与此相应的科举官僚制度发达的状况说明西岛定生所列的四大点已非必要条件。第一个要列举的有特色的文化要素是文字系统。文言文(即汉文)的导入促进了用汉字来表记自身语言的发展,日本的假名、朝鲜的吏读、乡札、口诀[8]、谚文并非直接从汉字派生出的文字,但其音节文字的特点明显受到汉字的影响。此外语言学者西田龙雄指出本民族文字的发明也有可能是受契丹文的启发。越南的喃字是由汉字派生出的独立文字。由此各国逐渐确立了“本民族文书系统”。但是、直到近代以来这些本民族文书系统才逐渐取代文言文运用于官方文书[9]。宗教上本土化的佛教、道教带着地域性的浓淡及辑合(syncretism),在民间普及。儒教由于与政治思想相匹配,在圈内形成一个较为稳定的共通思维框架。包括使用筷子餐饮,品茶,使用瓦来建筑和使用毛笔来书画等类似的生活文化也作为汉字文化圈的共同特征,以中国为中心分布开来。
形成要素
根据日本学者西岛定生的“东亚世界”的定义为指标,汉字文化圈的形成要素包括以下几点:
共同文化特征
汉字文化圈各民族在社会上,历史上,或生活上曾经或现在依然拥有许多类同文化,大概可归类如下:
历法与岁时民俗
汉字文化圈都遵循中国的夏历及其岁时祭享之俗。中国的历法,是从夏朝开始的,所以又叫夏历。[10]汉人周年作息,随月令二十四节气而为生活节奏。自《周书》“周月”、“时则训”所见,有四季——春夏秋冬,再分十二个月及二十四节气。古有"三正"之说,夏正建寅(孟春正月),殷正建丑(季冬十二月),周正建子(仲冬十一月)。中国以正月为岁首源自“行夏之时”是儒家的治国要义和神道设教的深意,可谓传承先圣之天时要义。[11]岁时历法见于《礼记·月令》、《吕氏春秋·十二纪》、《管子·幼宫》、《淮南子·时则训》。《礼记·月令》既反映了其编定成书以前有关的岁时民俗,也是成书以后的岁时民俗的直接源头。岁时民俗就脱胎于月令文化以及与月令有关的文献,与四时相对应,每时都有一班帝神,与时月、天气的变化相对,每个月各有相应的祭祖规定和礼制。
中国的岁时、岁事、月令、时令在日本被称为“年中行事”或者“名节”,在韩国称为“岁时风俗”。[12]江户时代斋藤月岑著有《东都歳事记》,朝鲜时代柳得恭著有《京都杂志(경도잡지)》(1800年前后)、金迈淳著《洌阳歳时记(열양세시기)》(1819年)、洪锡谟著《东国歳时记(동국세시기)》(1840年前后),其中多引用中国古典,仿宋朝故事,慕华思想深厚。
月令 | 中国岁时 | 香港传统节日 | 日本年中行事 | 朝鲜岁时风俗 | 台湾岁时祭仪 |
---|---|---|---|---|---|
正月 | 正旦祭祖、元宵节、上元 | 农历新年、元宵节 | 元日节会、年始祝、十五日粥、[13]上元御祝仪 | 元日、上元、赤豆粥 | 天公生、天穿日、元宵节 |
二月 | 祠大社 | 洪圣爷诞 | 二月御事 | 观音生、土地公生(头牙) | |
三月 | 三月三日(上巳)、清明节、寒食 | 天后诞、清明 | 三月三日(上巳)、雏游 | 寒食 | 疯妈祖、清明节 |
四月 | 立夏 | 佛诞、太平清醮 | 四月更衣 | 佛祖生、王船祭 | |
五月 | 芒种、端午 | 端午节 | 五月五日、五月节会、天中节、儿童节 | 端午祭 | 端午节 |
六月 | 人日 | 半年节 | |||
七月 | 七夕、盂兰盆、中元 | 盂兰胜会、中元建醮、七姐诞 | 七月七日、乞巧奠、盂兰盆 | 七娘妈生、秋祭、七夕、中元节 | |
八月 | 中秋 | 中秋节 | 八月十五夜 | 秋夕 | 仲秋节、释奠典礼 |
九月 | 重阳 | 重阳节 | 九月九日、残菊宴、神社重阳 | 重阳节 | |
十月 | 下元 | 下元、补运日 | |||
十一月 | 冬至祭祖 | 冬至 | 冬至、冷面 | 冬至圆 | |
十二月 | 祀道神、除夕、大傩 | 年三十 | 追傩式、土牛童子、除夜、年越 | 送神、 尾牙、清屯 |
礼仪文化
东亚文化圈在儒教的影响下,以四书五经为基础形成了相似的冠婚丧祭的习俗,以及衣冠制度。[14]
阶层 | 汉服 | 韩服 | 和服 | |
---|---|---|---|---|
贵族 | 皇室 | 冕服、衮龙袍 | 冕服、衮龙袍 | 束带、直衣 |
命妇 | 翟衣、礼衣、大衫霞帔、团领 | 翟衣、圆衫、阔衣、唐衣 | 十二单、袿袴 | |
公卿(公家) | 公服、官服 | 团领 | 位袍、狩衣 | |
士族 | 深衣、襕衫、道袍、袴褶、氅衣 | 深衣、道袍、周衣 | 直垂、大纹、肩衣袴、纹付羽织袴、打挂、小袖 | |
庶民(农工商) | 襦裤、襦裙 | 赤古里裙、巴基 | 羽织、小袖袴、帷子、甚平、作务衣 |
儒教传统里,男子二十岁行冠礼,取字,[15]女子行笄礼,[16]为成人之道。[17]
天子诸侯为早日执掌国政,多提早行礼。周文王十二岁而冠,成王十五岁而冠。
东亚文化圈各国皆遵循共同的婚礼六礼,即纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎。纳采就是求婚,问名为请教女子的姓名(同姓不婚之故),纳吉为占卜生辰八字是否合适,纳征为交纳彩礼,请期为确定迎亲日期,亲迎为迎接新娘。[19]
东亚文化圈各国都遵循丧服、丧制的礼仪,主要表现为披麻戴孝、招魂等等礼节。
根据儒教经典,汉字文化圈都祭祖,祭祀日月、星辰、社稷、山川、大傩。还有祭孔和朝鲜释奠祭(석전제)。
-
中国大陆傩戏面具
-
朝鲜追傩
-
日本追傩
-
日本神道祭礼
-
朝鲜宗庙祭礼
-
台湾释奠典礼
政治意识
文字与文学
- 历史上,正式场合主要使用传统汉字,民间亦使用本民族被借用和改造成各种非汉字的“汉字型文字”与“标音系统”,如台湾的注音符号与方音符号、朝鲜的谚文、日本的假名、越南的喃字,这些在字形和组字原则上都表现出与汉字的渊源关系。
- 历史上,正式场合多使用汉文(文言文),民间亦使用本民族文字与汉字混用的本民族文书系统(参看韩汉混用文、汉字假名混写文、汉喃文、注音文)。
工艺技术
中国的工艺技术可追溯到《周礼·考工记》记载的六门工艺里的三十个工种,包括攻木之工、攻金之工、攻皮之工、设色之工、刮摩之工、抟埴之工等,包括木工、金工、皮革、染色、琢磨器物及制陶等内容。韩国与日本,在传统工艺的很多方面,是直接学习或者继承了中国的技艺与造物精神的。古代日韩工艺文化的发展受到了中国文化的影响,即包括工艺技巧、工艺形式等的传授和模仿,也包括深层次文化观念的借鉴和学习。比如漆器工艺是途经朝鲜半岛传入日本的。在南线,中国漆器流通主要在与百越、安南、身毒、暹罗等国之间,并通达印度、越南、柬埔寨、印尼等地区。[21]螺钿技艺的传入对于朝鲜半岛漆艺的影响意义重大。[22]
考工记门类 | 中国非物质文化遗产 | 韩国无形文化遗产 | 日本文化财产 | |
---|---|---|---|---|
木工 | 弓箭 | 聚元号弓箭制作技艺 | 弓矢匠(第47号)、箭筒匠(第93号) | 都城大弓 |
宫室 | 香山帮传统建筑营造技艺 | 大木匠(第74号)、小木匠(第55号) | 建造物木工 | |
木雕 | 东阳木雕、乐清黄杨木雕 | 木雕刻匠(第108号) | 木工芸 | |
乐器 | 苏州民族乐器制作技艺 | 乐器匠(第42号) | 雅楽管楽器制作修理、[23]琵琶制作修理 | |
漆器 | 成都漆艺、扬州漆器髹饰技艺、福州脱胎漆器髹饰技艺 | 漆匠(第113号)、螺钿漆器匠(第10号) | 髹漆(漆芸)、莳絵、沈金、螺钿、蒟醤[24][25] | |
草编 | 徐行草编、大名草编、嵊州竹编 | 莞草匠(第103号)、黑笠匠(第4号)、网巾匠(第66号)、宕巾匠(第67号)、彩箱匠(第53号) | 别府竹细工、篠工芸 | |
帘 | 梁平竹帘 | 帘匠(第114号) | 江戸帘、[26][27]大阪金刚帘 | |
造纸 | 麻纸制作技艺(手工造纸) | 韩纸匠(第117号) | 唐纸制作、手漉和纸 | |
金工 | 金箔 | 南京金箔锻制技艺 | 金箔匠(第119号)[28] | 表具用古代裂(金襕等)制作 |
刀工 | 龙泉宝剑锻制技艺 | 金具锻冶、信州打刃物、堺打刃物、越前打刃物 | ||
器物 | 金银细工制作技艺 | 雕刻匠(第35号)、𨱎器匠(第77号) | 雕金 | |
花丝 | 成都银花丝制作技艺 | 入丝匠(第78号) | ||
篆刻 | 金石篆刻 | 刻字匠(第106号) | ||
皮工 | 聊城牛筋腰带制作技艺 | |||
染织 | 夏布 | 荣昌夏布制作技艺、万载夏布制作技艺 | 韩山苎麻编织(第14号)、谷城织麻技术(第32号) | 宫古上布、小千谷缩・越后上布 |
木棉 | 魏县土纺土织技艺、乌泥泾手工棉纺织技艺 | 罗州乡村纺棉(第28号) | 真冈木绵、远州木绵、三河木绵、松阪木绵、丹波木绵 | |
丝绸 | 南京云锦木机妆花手工织造技艺、蜀锦织造技艺、宋锦织造技艺、杭罗织造技艺、潞绸织造技艺 | 明䌷编织(第87号) | 有职织物、罗、経锦、佐贺锦、献上博多织、䌷织、结城䌷、久米岛䌷、精好仙台平[29] | |
绣工 | 苏绣、湘绣、蜀绣、粤绣 | 刺绣匠(第80号) | 刺繍 | |
染工 | 南通蓝印花布印染技艺 | 染色匠(第80号) | 红型、江戸小纹、本蓝染 | |
鞋匠 | 潮州木屐、杭州合村绣花鞋制作技艺、邳州麻编鞋 | 靴鞋匠(第116号) | ||
绢花 | 北京绢花 | 宫中彩花(第124号) | 江戸つまみ簪[30] | |
玉石 | 玉雕 | 扬州玉雕、北京玉雕 | 玉匠(第100号) | |
石雕 | 寿山石雕、曲阳石雕、青田石雕 | 石匠(第120号) | 石细工 | |
陶瓷 | 陶器 | 荣昌陶器、宜兴紫砂陶制作技艺 | 瓮器匠(第96号) | 小鹿田焼、备前焼、无名异焼、铁釉陶器 |
瓷器 | 龙泉青瓷烧制技艺、景德镇手工制瓷技艺 | 瓷器匠(第105号) | 青磁、[31]白磁、釉里金彩 | |
陶瓦 | 制瓦匠(第91号)、翻瓦匠(第121号) | 屋根瓦制作 |
生活文化
- 都食用稻米,懂得品茶[32],使用筷子进食。
- 中国传统建筑(参看宋朝建筑等)、台湾传统建筑(东宁王朝、清治时期,1662-1895年)、越南传统建筑、朝鲜传统建筑(韩屋)、琉球传统建筑(参看首里等)、日本传统建筑都有相似建筑风格[32]。
- 神门
- 楼门
- 四柱三间门
- 城门
-
北京紫禁城午门
-
北京阜成门城楼
-
越南阮朝顺化皇城午门
- 地理名称上,因具有相似的地理风水特征或有着类似的历史文化背景,而同名,如日本的湘南与中国大陆的湘南(湖南南部),朝鲜的襄阳、江陵与中国大陆湖北的襄阳、江陵,越南的太原与中国的太原,等等。
- 基于儒教四书五经形成的礼仪服饰:汉服、和服、韩服、越服、琉装。朝鲜语的“한복”一词在李氏朝鲜覆灭时指的是汉服。[33]
历史
夏、商、周朝
自三代文明形成后,中华文化不断向四周扩散、影响。
秦、汉朝
中国人对自己的文化,更充满信心与优越感,认为落后的地区会被中国吸引,前来朝贡。中国文化可以不断的扩大,达到“世界一家”的理想境界。
- 越南
汉初,赵佗灭安阳王,设交趾、九真等郡,将疆域延伸到今越南中部。
三国、晋、南北朝
- 朝鲜
高句丽、百济、新罗鼎足而立。 半岛北部:永嘉之乱后,中国东北的高句丽南下占领了乐浪、带方两郡,将疆域拓展到朝鲜半岛,同时与分裂的北方中原诸政权维持友好关系。 西元五世纪初,全盛时期的高句丽与东晋结盟,形成与中原王朝南、北两面外交关系。429年高句丽迁都平壤,成为地道的半岛国家。 半岛南部:百济位于半岛西南部,临黄海,曾长期与高句丽为敌,与东晋、南朝较为密切。新罗位于半岛东南,临日本海,初期透过高句丽吸取中华文化,与北中国的关系较为密切。六世纪以后新罗兴起,朝鲜半岛上形势产生变化。高句丽联合百济,以压制新罗,新罗转而与中原国家较为密切。 372年高句丽设太学、传入佛教、颁律令(初期以高句丽为最盛)。384年百济设太学、颁律令。
- 日本
与南朝建立朝贡关系。根据南朝史书的记载,倭五王的倭国继百济、高句丽之后,在五世纪中与南朝建立朝贡关系的第三个。公元538年佛教由百济传入日本。同时期,中国的儒教、易学、历算、医学,亦先后由百济传入日本。
隋、唐、五代十国、宋朝
朝鲜
朝鲜半岛初次出现统一王国。隋唐帝国一再对高句丽用兵,在新罗的帮助下,唐于660年灭百济 ,668年灭高句丽。朝鲜半岛首次出现统一王国—新罗。公元583年,新罗始颁布律令及允许传布佛教。政治、经济制度全仿唐制。文化上,新罗创出用汉字来标音的“吏读文”。科举考试指定书籍是儒家经典。大量派遣留学生至长安的太学,如崔致远高中唐科举进士,且娴熟汉文,归国后,备受国人推崇。
- 日本
西元七至九世纪,中国进入隋唐时代,日本逐渐进入主动、直接吸收中华文化的时期,是历史上吸收中华文化最多、最快的时期。 从公元607年初次派“遣隋使”至中国,往后二百五十年间,遣使不断。透过使节来华的留学生、学问僧,唐代文化大量传入日本。 天皇名称、“日本”国号的确立、中央体制、地方制度、考试制度、土地田赋制度等,日本多以唐制为蓝本。
奈良、京都受唐式文化影响深远,此两京的建筑系仿自唐代的长安城。 日本人借用汉字偏旁发明“片假名”、根据汉字草书发明“平假名”。奈良时期,中国的成实、三论、法相、俱舍、华严及律宗传入日本。至京都时期,在传入天台与真言宗)后,完成了大乘佛教的东传。
艺术、娱乐方面,唐朝各项艺术娱乐传入日本,如围棋、书法、音乐、舞蹈等经过消化改造,已成为日本文化的一部分。
- 越南
唐设安南都护府,为中国唐朝统治时期。
唐昭宗天佑三年(906年),加静海军节度使曲承裕同平章事,成为越南实际自治的开始。晋出帝天福四年(939年),吴权建政称王。
968年(北宋时),丁部领统一国境,立国号为大瞿越,建立丁朝(当时国境相当于现时越南的北部)。丁朝与宋朝的使节来往频繁,建立宗藩关系[34]。
元、明、清朝
朝鲜
- 日本
- 越南
- 琉球
史上汉文化圈不同国家人民交流纪实
日本江户时代的儒学者常和朝鲜的儒学者用汉字笔谈的方式来争论儒学问题;明清时代前来中国大陆朝贡的使节团当中,安南(越南)使节与朝鲜使节曾经互赠汉诗。而古代琉球国亦曾发生朝鲜国渔船迷航,而由琉球王国协助后送返朝鲜的事件,当中琉球国王致朝鲜国王的文书自然也用汉文写成[35]。袁世凯、马相伯可以与朝鲜国王、官员笔谈。黄尊宪等可以与琉球人、日本人笔谈。[36]梁启超、孙中山、康有为、黎庶昌、王照不懂日语也可以直接与日本人笔谈。[37][38][39]
即使在现代社会,利用汉字的笔谈也为东亚人民之间的交流也起了很大的作用。韩国首尔市立大学教授金荣旭指出,越战期间,一名被派遣至越南的韩国国军排长在与越南当地村长以汉字笔谈后,让这个小村落的无辜村民逃过了美军的猛烈轰炸[40];一些韩国游客在前往中国旅行时,因水土不服而泻吐时,向中国药剂师递上写有“腹痛”和“消化不良”的字条后,即迅速获得处方[41];也有台湾游客在日本旅行迷路时以汉字向当地的日本人问路而得以到达目的地。
《印度支那物语》(日语:インドシナ物語)的作者日本人丸山静雄在越南采访时的曾与当地越南人进行过笔谈(1981年前)。以下摘录自原书章节:
わたしは終戦前、ベトナムがまだフランスの植民地であったころ、朝日新聞の特派員としてベトナムに滞在した。わたしはシクロ(三輪自転車)を乗りついだり、路地から路地にわざと道を変えて、ベトナムの民族独立運動家たちと会った。大方、通訳の手をかり、通訳がいない場合は、漢文で筆談したが、結構、それで意が通じた。いまでも中年以上のものであれば、漢字を知っており、わたしどもとも漢字で大体の話はできる。漢字といっても、日本の漢字と、この地域のそれとはかなり違うが、漢字の基本に変りはないわけで、中国-ベトナム-朝鮮-日本とつながる漢字文化圏の中に、わたしどもは生きていることを痛感する。[42]
中文翻译:
(二战)终战前越南还是法国殖民地的时候,我曾作为朝日新闻的特派员到过越南。我特意乘坐越式三轮车,行于胡同小巷之间,与越南民族独立运动家们见面。大多时候,靠翻译员的帮助,翻译员不在的时候则用文言文笔谈,效果很好,因此可以互通意义。现在中年以上的人大都识汉字,我也大体能用汉字交流。就汉字而言,与日本的汉字相比,虽然两个地域(日本和越南)完全不同但汉字基本没有变化,我深深的感觉到自己一直生活在中国-越南-朝鲜-日本共同组成的汉字文化圈中。
近代汉字文化圈的黯淡与新生
1840年鸦片战争失败后,中国的向心力减弱,朝贡体系下的各属国对汉字的文化地位开始怀疑。第二次世界大战后,作为摆脱落后文化的象征,部分地区开始实行汉字废止政策。
17世纪由法国传教士亚历山大·德罗兹(Alexandre de Rhodes)为越南语设计的国语字(越南语:Chữ Quốc Ngữ/𡦂國語)被后来的法国殖民当局在学校中广泛推广,虽然当时并未完全普及,但在20世纪中后期,其逐渐取代了传统的儒字(汉字)和喃字,成为越南国家的官方文字。因此,20世纪后半叶以后,理解汉字的人除了老年人和一部分的专家以外,变得很少。韩国有900字左右的汉字义务教育,不过,朝鲜王朝的第4代国王世宗所创造的朝鲜文字——谚文(언문、한글)被普遍使用,报纸上汉字的使用频率也不高,一般只会用于回避歧义的词语时使用(参看朝鲜汉字#六十年文字战争)。朝鲜甚至已经完全废除汉字,除了日常语言外,法律也不采用汉字书写。而日本虽然继续延用汉字,但近年来年轻人的汉字水准较老一辈低落,部分汉字词汇只能用假名(仮名、かな)的书写方式来代替。
目前除了中华民国 (台湾)、香港、澳门地区一直沿用传统汉字(在台湾称國字或正體字、在港澳称繁體字)外,部分使用汉字国家的政府确定了汉字的简化方案,如日本汉字采用新字体(旧字体在现代日语仍可交互使用)、中国大陆采用简化字为主。汉字在新加坡以及马来西亚等东南亚华人地区的工作和日常生活中的使用频度很少,不过也有自己的简化方案(或比照简化字,但中文传统汉字在民间仍少量通用),另外现在的越南及朝鲜,汉字的使用频度已比以前少很多。在美国和加拿大等海外华人的地方也有以汉字为主的报纸。
汉字是东亚国际文字的观点到近年逐渐受到关注。随着韩国、台湾、中国大陆经济的快速发展,以及欧洲共同体成立的启示,东亚共同体建立的呼声也逐渐提高,作为东亚国际文字的汉字的重要性将被重新评估。另外,近年来,在原汉字文化圈各国各地区亦出现呼吁东亚国家统一使用《康熙字典》标准汉字的建议。那些过去属于汉字文化圈而在近代丢掉了汉字的国家,也逐步意识到汉字的重要性,他们发现汉字能使不同语言的民族以文字互相沟通,与表音文字相容并存,不但能保存独特民族语言,又能使不同民族藉汉字表意而能互相交流沟通,使“汉字复活”的呼声也开始被倡导。
文化圈内各地区的政权
本章节以地域为视点描述,某些地区可能今隶属于其中另一个地区之政权。
中国大陆
台湾
政权 | 主体民族 | 年代 | 语言文字 |
---|---|---|---|
日本
政权 | 主体民族 | 年代 | 语言文字 |
---|---|---|---|
琉球
政权 | 主体民族 | 年代 | 语言文字 |
---|---|---|---|
朝鲜
政权 | 主体民族 | 年代 | 语言及文字 |
---|---|---|---|
越南
政权 | 主体民族 | 年代 | 语言文字 |
---|---|---|---|
(王室为汉人) |
|||
(殖民者[43]为罗曼语族) |
|||
参见
参考文献
- ^ 汉字文化圈的脱汉运动,收于蒋为文著2005《语言、认同与去殖民》台南:国立成功大学, ISBN 957-884-585-5 。
- ^ 「東アジア」自体、政治的ニュアンスを帯びた「東亜」の代替として戦後に新しくつくりだされた用語であり、むしろ余分な意味内包をもたない中立的用語であることが求められたのである。
- ^ 语出龜井孝・大藤時彦・山田俊雄的《日本語の歴史2文字とのめぐりあい》。平凡社、1963年。後来龜井孝称自己首次使用了「漢字文化圏」的用語。
- ^ 《汉字在日本》页174,何群雄著,香港,商务印书馆,ISBN 962-07-1404-0
- ^ 「漢字文化圏」とは
- ^ この文の記述にあたっては林謙一郎「南詔・大理国の統治体制と支配」『東南アジア-歴史と文化-』28号、1999年、28-54ページを参考にした。
- ^ しかしこれらの文字の制字原理にはいずれも漢字からの影響が見られ、「擬似漢字」と見なすことも不可能ではない。
- ^ いわゆるハングルは漢字から派生した文字ではないが、その音節文字的特徴に漢字からの影響があることは明らかである。なお言語学者西田龍雄は契丹文字からヒントを得た可能性を指摘している。
- ^ ただしこれらの書記言語が漢文に優越する公用文としての地位を確立するのは近代以降のことである。
- ^ 《竹书纪年》:夏初"颁夏时于邦国"。
- ^ 《论语》“颜渊问为邦。子曰: 行夏之时,乘殷之辂,服周之冕,乐则《韶》《舞》。”
- ^ 李杜铉,1974,《韩国民俗学概说》
- ^ 清少納言,平安時代,《枕草紙》『十五日は餅粥の節供まゐる』
- ^ 《礼记·王制》:“六礼:冠、昏、丧、祭、乡、相见。七教:父子、兄弟、夫妇、君臣、长幼、朋友、宾客。八政:饮食、衣服、事为、异别、度、量、数、制。”
- ^ 《礼记·内则》:“二十而冠,始学礼,可以衣裘帛。”
- ^ 《礼记·丧服小记》“男子冠而妇人笄。”
- ^ 《礼记·冠义》:“已冠而字之,成人之道也。见于母,母拜之;见于兄弟,兄弟拜之;成人而与为礼也。”
- ^ 朝鲜《议政府请立勋亲之嗣加冠从仕之法》:“ 冠礼, 依《文公家礼》十五岁; 从仕, 参酌古今, 十八岁时, 许令入仕。”
- ^ 朝鲜《领议政河仑上嘉礼事宜》:“仑启: “嘉礼时, 临轩命使纳采问名纳吉纳征告期告庙等事, 令礼曹启闻。” 上曰: “天子纳后外, 不行此礼, 况诸侯纳嫔媵乎!””
- ^ 東アジア文化圏:“……冊封体制の原点たる封建制と華夷思想が成立し、周辺地域が中国文明の影響を受けて未開から文明へと移行し国家形成を始める。……”(西嶋定生、总说、岩波讲座世界历史4)[1]
- ^ 漆艺:中国器物之美的传播中国社会科学报
- ^ 钟声:韩国螺钿漆器发展与中国漆艺渊源考略
- ^ 选定保存技术“雅楽管楽器制作修理”保持者 八幡暹昌
- ^ 漆芸
- ^ 国指定伝统的工芸品の漆器
- ^ 江戸帘(えどすだれ)
- ^ 帘制作
- ^ 第十九号重要非物质文化遗产传人金箔匠金德焕:五代相传的金箔工艺世家
- ^ 织物
- ^ 江戸つまみ簪(えどつまみかんざし)
- ^ 青磁せいじ
- ^ 32.0 32.1 [2]
- ^ 朝鲜《仁祖实录》:“오기는 왔습니다. 대체로 귀순한 노인(虜人)은 자기 양자인 모유견(毛有見)을 시켜 주관하도록 하고 곧바로 한복(漢服)을 갈아 입히기 때문에 사람들이 식별을 할 수가 없습니다.”
- ^ 972年,丁先皇(丁部领)遣长子南越王丁琏访宋。973年,宋朝遣使册封丁先皇为“交趾郡王”,封丁琏为“检校太师静海军节度使安南都护”。 975年,宋朝遣使加授丁琏。977年,丁朝遣使贺宋太宗即皇帝位。
- ^ 现藏于日本冲绳县立博物馆、美术馆
- ^ 郑子确、实事惠秀理编校《黄遵宪与日本友人笔谈遗稿) (1968)
- ^ 康有为、犬养毅笔谈记录,日本冈山县木堂纪念馆藏。
- ^ 《志贺重昂与梁启超的笔谈》,载于《光明日报》1959年7月9日
- ^ 《与日本领事竹添进一笔谈节略》,光绪八年二月十二日,参见李鸿章:《议球案并呈竹添问答》“附件”,《李文忠公全书·译署函稿》卷13
- ^ 韩国学者:“汉字盲”问题亟需改进
- ^ 韩国学者:“汉字盲”问题亟需改进
- ^ 《印度支那物语》(インドシナ物語),丸山静雄,讲谈社,昭和五十六年十月二十六日第一刷发行,ASIN: B000J7UJ4Q。
- ^ 法兰西共和国,没有皇室