惡搞文化
惡搞文化,指的是對嚴肅主題加以解構,從而產生喜劇效果的娛樂文化,和無厘頭文化十分相似。 惡搞思想是由達達主義為先行者。直到後現代主義開始才正確發展。這字源是由法國後現代思想家說起的 : 文學就是惡。由這惡字開始的。惡搞就是破壞性創建。像解構主義沒有定義一樣,這就會有矛盾,但惡搞就是要解構,解構就是要破壞二元對立,把惡搞對象為成矛盾,要主體在矛盾中不確定性。
詞源
對「惡搞」一詞的最初使用情況,並不清楚。有人認為,「惡搞」一詞來自日語的Kuso,是一種經典的網上次文化,由日本的遊戲界傳入台灣,成為了台灣BBS網路上一種特殊的文化。這種新文化然後再經由網路傳到香港、繼而全中國。
不過,關於 Kuso 一詞在華文領域中最早出現的可能到是有一種說法。 Kuso 一詞應源於 kuso game 死亡火槍 中的主角 越前康介 遭受敵人攻擊時的慘叫聲 くそ(kuso)。 在1996年時,台灣有一群遊戲玩家,因為一本日本雜誌 Saturn Magazine (現名ドリマガ) 最爛遊戲專欄的持續介紹,開始對死亡火槍感興趣,進而將此作品的主角-越前康介的慘叫聲 くそ(kuso) 掛在嘴邊成為口頭禪,久而久之下,kuso慢慢成為華人世界中惡搞的代名詞之一。
Kuso 這詞語常使人摸不清楚其意思,主要的爭議點在於最早使用這個口頭禪的年輕玩家們,本身不熟悉這個緣自日本詞彙的詳細意義,且也無太大企圖心,因此對這詞的詳細用法並無去嚴格定義規範,純粹只是當做一種心情感嘆上的口頭禪,早期的意思與原本 kuso game 的用法比較相似,及指 "很爛,爛到讓人發笑" 的意思。
但其實這個字是日語的くそ,也就是糞。 在日文中引伸的用法還有很多,例如口語中的粗話 (類似英語語系中的粗話- shit); "很爛,爛到讓人發笑" 也是其中之一, 但是不同在華人文化圈中的用法,日本人使用上貶低意味較濃, 因此 kuso = 惡搞 的用法在日本並不適用。甚至誤用的話還可能造成誤會。 另外一個解釋是日語的くうそう,也就是空想。這個說法在文意上較說得通。
KUSO如果沒有了創意,KUSO就不過是沱KUSO而已。
此名言的意義是:創意是惡搞的主要神髓。若果惡搞缺乏創意,惡搞將會有如糞土一般毫無價值可言。
但是,惡搞的這種行為方式,早在「Kuso」出現之前在世界各國就已存在,惡搞和無厘頭就難以區分。可以認為,惡搞只是對古已有之的某種滑稽幽默的行為的另一種說法。下面很多被認為是惡搞的行為,也並不能證明和日本的「Kuso」有什麼關係。
著名惡搞例子
原創惡搞
有些事物本身創作或創始的目的即在於惡搞。如:
- 金草莓獎:一個模仿奧斯卡金像獎,為垃圾電影有出頭一天的獎項。
- 搞笑諾貝爾獎:模仿諾貝爾獎,頒獎給無法重做亦不應被重現的科學研究,例如:為什麼肚臍垢大多是藍色的?(2002年得獎研究之一)
- 達爾文獎:表彰通過奇異手法將自己消滅或失去生殖能力的倒霉蛋。
惡搞賣點
下列影視節目或人物是以惡搞為其賣點:
- 周星馳電影
- 《國產凌凌漆》
- 《大內密探零零發》
- 《西遊記第一百零一回之月光寶盒》
- 《西遊記大結局之仙履奇緣》。
- 台灣經典KUSO網站,建國中學補校學生青蛙人的《小白喵的狗窩》
- 菲律賓人創意的電影《蜘蛛俠百戰曱甴精》
- 中天電視台綜藝節目《全民大悶鍋》的角色扮演與其小單元內容(包括:國台辦對記者粉瞭、張國志人市分析、爺爺您回來了、說文解字名人傳真、芒果亂報等等)
- 後舍男生,以誇張搞怪的動作假唱流行歌曲的組合。
- 在無綫電視節目《殘酷一叮》表演過的爆炸猛男PHD
- 《香港97》:一個日本出品,以香港主權移交為主題的超級任天堂電視遊戲。其拙劣的中文對白及超爛的畫面是其賣點。
- 李毅大帝
惡搞修改或創作
有些則為根據已有的理論、藝術作品等修改而成的惡搞作品。如:
- 諷刺香港時事的http://ntscmp.com/
- 一種為抗議美國聖經地帶保守學院設立與進化論等同的創造論課程而設立的虛構宗教飛行麵條怪物信仰。
- 在香港有一個以支持香港獨立為綱領的組織「我是香港人連線」,普遍被認為是為了抗議北京當局抨擊「香港有人想搞港獨」而刻意惡搞出來的組織。
- 《鐵拳無敵孫中山》:將民國創立血淚史幻化成為港漫式打鬥故事。
- 一套參考櫻花大戰,諷刺香港政局的《膠花大戰》。
- 《無間道之CD-pro2》:由劉裕銘創作,因買不到CD-pro2而惱羞成怒的作品,後來第二季由台灣連續劇改編。
- 網民為抗議中國江蘇省宿遷市委書記仇和的《禁桌令》而把它改寫成《禁床令》。
- 《他賣我畀迪士尼》:惡搞Kellyjackie 的歌曲 《他約我去迪士尼》(香港迪士尼專輯)。
- 胡戈的《一個饅頭引發的血案》:惡搞陳凱歌的電影《無極》。
- 飛災的《紅星照耀府南河上》:05年度堪稱經典的惡搞。
- 面世不足一天的2008年夏季奧林匹克運動會吉祥物:福娃,已經被香港、中國大陸和日本的網民惡搞成為北奧戰隊(或稱福娃戰隊)。
- 絕冬城之夜恐怖的火星文版本,其中的踢牙老奶奶已成為傳說。
- 周杰倫的歌曲《七里香》被惡搞成為18禁的《騎李湘》。
- 中華王先行者:將中國製造的機器人變成如同新世紀福音戰士或機動戰士鋼彈的作品。
- 臺鐵一號:將臺鐵員工製造的機器人形先行者化的產物。
- 一騎當千:將三國時代人物惡搞成萌化巨乳女高中生格鬥士的漫畫作品。
- 《日本以外全部沉沒》,《日本沉沒》的戲仿作品,講述世界除日本外全部沉沒,大量外國人湧入日本的故事。
- 《U8柒》[1](又稱賭撚大碟),改自陳奕迅的唱片《U87》。
- 用來惡搞創作的軟體:Photoshop在網絡語言中被簡稱為PS,高登的全職賭撚二世、曹宏威見證了PS改圖之威力。
- 中國的革命歌曲《社會主義好》被死死團成員惡搞成為死死主義好,但其實在電影《榴槤飄飄》裡,有一幕大夥兒高唱《社會主義好》的另一個版本《原始社會好》。
被動惡搞
有些事物本身原本有其他目的,但是被人拿來惡搞。如:
- 美國怪人導演艾德·伍德所導的《外太空九號計劃》(Plan 9 from Outer Space)被評為影史上最爛的(科幻)電影,但卻擁有大量以戲謔觀點觀看的影迷而聞名於世,好萊塢名導演提姆·波頓甚至因此為伍德‧艾德拍了以他為名的電影作為尊敬。
- 日本大型公共網路討論板2CHA網友將觸犯風化罪的諧星田代政灌票成為2001年時代雜誌年度風雲人物的事件。
- 《藍貓》
- 《東北人都是活雷鋒》:中國流行歌曲。
- 爺爺您回來了
- 香港的一段有語病的新聞片段「...與珠三角...」被惡搞成為「乳豬三角」,事後政府急忙重寫旁白,並推出修訂新聞片。[來源請求]
- 黃健翔的「激情解說事件」之後,此段解說詞在網上被惡搞成多個不同版本流傳。
- 「你是我的巧克力」:原是郭富城在台灣拍的第二個廣告的對白,曾風靡台灣的少女。十多年後陳水扁總統在一次閱兵時,有一位阿兵哥說:「你是我的巧克力」,被新聞罵馬屁文化,之後這句說話在網路上廣為流傳的惡搞名言。
- 中華人民共和國國歌《義勇軍進行曲》被香港的BT愛好者改為《BT國歌》[2]來抗議香港海關拘捕蠱惑天王
- 澳門,五一暴動,抽水哥向天開槍的新聞圖片,被網友大肆瘋狂修改。
- 香港回歸十周年主題曲《始終有你》被網民惡搞成諷刺馬力的歌曲《福佳始終有你》。
- 一班大學生組成Aunties,成為cookies搞惡版。
維基惡搞
關於維基百科自身的惡搞:
- 偽基百科:惡搞版的維基百科。
- 2005年大英百科接管維基媒體基金會事件
反響
2006年8月10日,光明日報社舉辦防止網上『惡搞』成風專家座談會,呼籲「旗幟鮮明地反對網上『惡搞』紅色經典,反對『惡搞』優秀的民族傳統文化」[3]。
- 參見多維新聞網中國流行「惡搞」專題