跳至內容

偽中國語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

這是本頁的一個歷史版本,由Kerolf666對話 | 貢獻2017年3月4日 (六) 06:52編輯。這可能和目前版本存在着巨大的差異。

偽中國語是一種在2016年左右於日本互聯網上流行的用語,是指將合乎文法的日文文句中去掉平假名片假名,留下日本漢字後所組成的詞句,其文法和詞語都是日文,但因為僅留下漢字後從外觀上很類似中文,因此稱為偽中國語。沒有學過日文的中文用戶可能可以讀懂片面意思[1]。部份日本網友認為偽中國語打開了中國與日本網友的交流管道,使中日交流更為便利。有些地方則成立了「偽中國語研究會」。[2][3][4]

參考來源

延伸閱讀

參見

  • 協和語滿洲國混合漢語和日語語法的語言,其中漢語的協和語是漢語混合日語詞彙和語法