討論:納粹德國
外觀
條目名稱
反對將納粹德國的條目名稱稱為「大德意志帝國」。該名稱不是任何主要語言中對納粹德國的通用名稱,英語中稱"Nazi Germany"(納粹德國),德語條目為"Zeit des Nationalsozialismus"(國家社會主義時期),日語條目為"ナチス・ドイツ"(納粹德國),義大利語條目為"Germania nazista"(納粹德國)。如果各前軸心國都沒有異議,那麼中文大言不慚地稱為「大德意志帝國」是很奇怪的事情。更何況納粹德國前期正式名稱是「德意志帝國」,還沒有那個「大」字。而且這個「德意志帝國」事實上還是威瑪共和國和霍亨索倫王朝的正式國號。—Sqchen 2007年8月24日 (五) 14:40 (UTC)
- 雖然德語條目為"eit des Nationalsozialismus"但這是通稱(普遍的稱呼),Großdeutsches Reich翻成中文就是大德意志帝國,在德語條目中也有出現這是正式國號,可是德語條目稱納粹德國,是要與劃清界線,更要警惕國人,我相信那回憶是痛苦的。你所說的"各前軸心國都沒有異議"問題是現在日本靠美國他哪敢稱做大德意志帝國!這豈不是向美國大老唱反調。但百科的用意不是隨著現在各國的條目在走,我們要追回歷史用最正確的名稱,更嚴格來說應該稱作"德意志帝國(國家社會主義工人黨專制時期)",我們沒有被非納粹化規範所以我們可以看的更清楚!阿栗 2007年9月17日 (一) 07:11 (UTC)