跳至內容

討論:上巴古斯

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
(差異) ←上一修訂 | 最新修訂 (差異) | 下一修訂→ (差異)

關於「上」

[編輯]

巴古斯城的原名Al-Baghuz Fawqani,在我理解中應該是The Upper Baghuz的意思,因此逕自譯為「上巴古斯」。惟經常看到直稱為巴古斯(忽略「上」)的用法,因此不太確定「上」字必不必要。若有對當地地理比較熟悉的維基人覺得目前的翻譯有誤,還請您協助移動頁面,謝謝~ -- Tom282f3 2019年3月25日 (一) 17:13 (UTC)[回覆]