自由薯条
自由薯条(Freedom fries)是美国对炸薯条的泛政治委婉语。将薯条(French fries)一词中的“French”(法国)以“Freedom”(自由)取代,以回应法国反对美国在联合国安理会拟议入侵伊拉克的行为。这个词于2003年诞生,始于当时共和党籍的众议院行政委员会主席鲍勃·奈伊,在三个国会自助餐厅中修改其菜单项目名称,以回应法国反对拟议入侵伊拉克的行为。虽然原本支持此观点的数家餐馆跟进且变更了他们的菜单,但之后随着国内整体对伊拉克战争的支持率普遍下降,而逐渐恢复原始名称。其后随着奈伊于2006年辞任行政委员会主席后,而低调地复原。
背景
法国反对侵略伊拉克
在卡伊达组织发动九一一袭击事件和乔治·W·布什总统宣布的“反恐战争”之后,美国开始策划入侵伊拉克的行动。但法国外交部长多明尼克·德维勒班于联合国安全理事会的审议上,明确表态法国既不支持也不参与入侵[1]。这导致一些美国人指责法国背叛,重新点燃美国人的反法情绪[2]。
初始命名
2003年2月,北卡罗莱纳州博福特郡一间名为“Cubbie's”餐厅老板尼尔罗兰(Neal Rowland)首度使用“自由薯条”一名,罗兰表示他的动机是来自于第一次世界大战时对德国的抗议行动,例如“德国酸菜”(sauerkraut)被改名为“自由白菜”(freedom cabbage),而“法兰克福肠”(frankfurters)被改名为“热狗”(hot dogs)[3][4] 。在一次关于名称变更的采访中,罗兰评论说“由于法国正在退出战争,所以法国薯条和法国的一切都需要被禁止”[5]。2007年3月,罗兰获得了“自由薯条”一词的商标注册。[6] 北卡罗莱纳州莫尔黑德市的Cubbie的老板Darius Ballou也支持罗兰,并也做出同样的变更。
美国众议院决议
2003年3月11日,美国共和党籍众议员的鲍勃·奈伊和沃尔特·B·琼斯针对三个院的自助餐厅在菜单上更改所有“法式薯条”和“法式吐司”的用法,并分别用自由薯条(Freedom fries)和自由吐司(Freedom toast)替换它们[7]。琼斯选择遵循Cubbie的例子,在与同事的通讯中不停倡导改名。他表示“法国人只会隔岸观火”[4][8]。由于奈伊是美国众议院行政委员会的主席,该行动不需要任何投票,因为该委员会用拥有掌管国会自助餐厅的权力。根据奈伊发表的声明,重新命名的目的是在表达对法国“继续拒绝与美国盟友站在一起”的不满。该声明进一步宣读:“今天的这一个举动虽小但具有象征意义,这也表明国会山庄上很多人对我们所谓的盟友法国感到非常不满。”[9]当被问及他对这一变化的看法时,琼斯说这是一项“轻松愉快的举动”[10]。
各方反应
对于这个改变,法国大使馆发言人Nathalie Loiseau评论说“这算不上是个问题......我们选择专注在更严肃的事情上”,[11][12] 她并指出炸薯条其实起源于比利时。之后她又表示,法国对这一变化的立场是“处在一个非常的时刻,并处理著其他非常严重的问题,我们并不很在意(美国人)如何称呼马铃薯的方式”[13]。在薯条名称回复原状后,另一位大使馆女发言人说:“我们两国之间的关系绝对比单单的马铃薯来得重要......如今,我们的关系已回复往常”。[4]
美国的美食旅游节目《波登不设限》的第一集〈为什么法国人不糟糕〉("Why the French Don't Suck"),正巧在这个事件发生的时间点播放,即利用“自由薯条”的改名来做为叙述两国之间关系冷淡的一个事例[14]。
在盖洛普2005年的一项民意调查中,参与者被问及他们是否觉得法式炸薯条和法国吐司的新命名代表着“愚蠢的想法还是爱国主义的真诚表达”;66%的人回答说这很愚蠢,33%的人回答是爱国的,1%的人没有意见[15]。数家餐馆都遵循了议会的改变而做出变更[8][16],这个名字仍然被连锁餐厅Toby Keith's I Love This Bar&Grill[17],和驻扎菲律宾的美国陆海军餐厅所使用。[18]在加州圣克鲁斯有一家反对改名的土星咖啡馆,它将他们的菜单改为“Impeach George W. Bush fries(弹劾乔治W.布什薯条)”[19]。与此同时,法式芥末制造商利洁时(Reckitt Benckiser)也因“法式”之名遭受到波及,进而出面澄清公司本身与法国并无关连[7]。
马萨诸塞州民主党众议员巴尼·弗兰克指出:这个变化使“国会看起来比原先更为愚蠢”[20]。纽约民主党国会议员荷西·塞拉诺(José Serrano)认为此次行动根本哗众取宠,呼吁其他立法者集中精力处理更紧迫的问题[21]。
在2003年3月15日周六夜现场的一集中,蒂娜·费在周末新闻播报(Weekend Update)中讽刺性地报导:“美国奶酪在法国现在被称为‘白痴奶酪’。”[22]2006年由卡尔·克里斯特曼执导纪录片《自由薯条:我们将如何向我们的子孙们解释这件愚蠢的事情》(Freedom Fries: And Other Stupidity We'll Have to Explain to Our Grandchildren)以喜剧手法纪录美国消费主义和爱国主义的观点。 在美国老爸的《Stan Knows Best》一集中,主角Stan在被问到他的法式吐司尝起来如何时,他回答道:“味道很重,而且忘恩负义!但这种美式烤面包很美味。”[23]
连载漫画《Doonesbury》中,Mark Slackmeyer 和 Zonker Harris这两个角色批评了改名这件事。Slackmeyer表示美国在第二次世界大战中解放了法国;911事件之后,许多法国报纸头条写着“我们都是美国人”,以表示支持美国的立场。最后,他指出这些反法人士根本是“爱国心泛滥,又自私的精神胜利猴”[24][注 1]。法裔美国独立摇滚乐队“自由薯条”(Freedom Fry)的团名即是受此事件启发[25]。 2005年,罗伯特·普兰特和他的乐队Strange Sensation发行的专辑“Mighty ReArranger”,其中包含了一首反战意味的歌曲“Freedom Fries”,其歌词中的一句是“Freedom fries and burns and scars, the liberator goes too far.”(自由的薯条,烧伤和疤痕,自由解放者也许太过极端)。[26]
政策逆转
奈伊因其他的关说丑闻而辞职后,弗恩·埃勒斯接替众议院管理委员会主席一职。2006年8月2日,埃勒斯在没有任何通知下将众议院自助餐厅的菜单恢复原状[4]。当问及埃勒斯的决定时,他回答说:“这没什么大不了的......这不算是新闻。”[27]在2005年当沃尔特·B·琼斯被问及对“自由薯条”一事的看法时,琼斯回答说:“我希望这件事从未发生过。”[28]
脚注
参考资料
- ^ France and Germany unite against Iraq war. The Guardian. 2003-01-22 [2013-04-01]. (原始内容存档于2018-09-20).
- ^ Max Fisher. Beyond Freedom Fries: The Roots of American Francophobia. The Atlantic. 2012-04-23 [2013-04-02]. (原始内容存档于2018-11-27).
- ^ French fries back on House menu. BBC News. 2006-08-02 [2013-02-05]. (原始内容存档于2018-06-12).
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 Christina Bellantoni. Hill fries free to be French again. The Washington Times. 2006-08-02 [2012-09-12]. (原始内容存档于2016-03-14).
- ^ Americans Just Say 'Non' to French Products. Fox News Channel. 2003-02-19 [2013-04-02]. (原始内容存档于2013-05-14).
- ^ Latest Status Info, TM Reg. 3220999. United States Patent and Trademark Office. 2003-03-11 [2012-09-12]. (原始内容存档于2013-05-12).
- ^ 7.0 7.1 Mar 27, CBC News · Posted:. French's mustard denies French connection. CBC. [2019-01-12]. (原始内容存档于2015-12-24) (英语).
- ^ 8.0 8.1 Sean Loughlin. House cafeterias change names for 'french' fries and 'french' toast. CNN. 2003-03-12 [2008-03-20]. (原始内容存档于2018-12-25).
- ^ House Now Serving 'Freedom Fries'. Fox News. 2003-03-11 [2013-02-05]. (原始内容存档于2013-02-01).
- ^ Sheryl Gay Stolberg. An Order of Fries, Please, but Do Hold the French. The New York Times. 2003-03-12 [2013-03-20].
- ^ Iacocca, Lee, Where Have All the Leaders Gone?, p. 62. (Scribner Book Company, 2008) ISBN 978-141-653-2491.
- ^ Greg Wright. French fries? Mais non, Congress calls em freedom fries. Gannett News Service. 2003-03-12 [2013-03-27]. (原始内容存档于2015-09-24).
- ^ Peyser, Eve. The Freedom Fries Controversy Reveals How Stupid Our Politics Has Always Been. Vice. 2018-07-05 [2019-01-29] (美国英语).
- ^ http://tvlistings.zap2it.com/tv/anthony-bourdain-no-reservations-paris-why-the-french-dont-suck/EP008003660131
- ^ Gallup, Alec, The Gallup Poll: Public Opinion 2005, p. 71. (Rowman & Littlefield Publishers, 2006) ISBN 978-074-255-2586.
- ^ French fries get new name in House. USA Today. 2003-03-11 [2013-02-12].
- ^ Menu. tobykeithusa.com. Toby Keith I Love This Bar & Grill. [2016-10-18]. (原始内容存档于2018-06-25).
- ^ ArmyNavy. ArmyNavy. www.armynavy.com.ph. [2018-04-20]. (原始内容存档于2018-06-25).
- ^ Dan White. Santa Cruz Makes Its Mark On The World. Santa Cruz Sentinel. Cannabis News. 2003-09-07 [2013-02-08]. (原始内容存档于2015-12-08).
- ^ Alexandra Silver. French Fries to "Freedom" Fries. Time. 2011-03-28 [2013-02-08].
- ^ US Congress opts for "freedom fries". BBC. 2003-03-12 [2013-03-08]. (原始内容存档于2018-09-20).
- ^ Weekend Update with Jimmy Fallon & Tina Fey. 2003-03-15 [2011-07-22]. (原始内容存档于2013-04-15).
- ^ American Dad!, Stan Knows Best, May 8, 2005, Fox Broadcasting Company
- ^ G.B. Trudeau. Doonesbury Comic Strip, May 04, 2003 on GoComics.com. GoComics.com. 2003-03-04 [2012-01-26]. (原始内容存档于2012-01-26).
- ^ About Freedom Fry. Freedom Fry. [2013-02-05]. (原始内容存档于2013-03-06).
- ^ Robert Plant & The Strange Sensation Freedom Fries Lyrics. [2013-02-08].
- ^ Michael Viqueira. Fries are French again on Capitol Hill. NBC News. 2006-08-02 [2013-02-05]. (原始内容存档于2018-07-28).
- ^ Jamie Wilson. French fries protester regrets war jibe. The Guardian (Washington, D.C.). 2005-05-25 [2012-09-11]. (原始内容存档于2019-01-11).