跳转到内容

化学鉴原

维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由Antigng-bot留言 | 贡献2022年8月20日 (六) 15:49 (bot: fix 'CS1 errors: dates')编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

《化學鑒原》,是中國清朝科學家徐壽翻譯的化學書。本書是中國史上很早期的化學教科書,介紹了基本的化學知識,例如化學物的理化性質與基本化學實驗等,亦將化學元素的名字翻譯做中文[1]

化學鑒原

作者

徐壽,字雪村,對西學產生濃厚興趣,努力汲取西學,研究《格致匯編》等科技教材。[2]他在翻譯館翻譯了許多西方的科技書籍,其中他與英國人傅蘭雅 (J. Fryer)[3] 把美國人韋爾斯(David Ames Wells)於1858年撰寫的《韋爾斯化學原理及應用》(Well's Principles and Applications of Chemistry)的無機化學部分翻譯成《化學鑒原》[4]

內容

本書介紹了各種元素(如等)和它們的化合物,說明其物理化學性質、反應、製備方法等等[5],其中翻譯了各種名詞。如鏹水(現代名叫)、原質(現代名叫元素)等。

物質的理化性質

元素(書中稱作原質)

書中介紹了常見元素的理化性質等。例如在溴一章節中,譯者介紹了是紅棕色的、是液體、有毒等性質,亦描述了一道製備溴的文字式,當中描述到用溴化鉀等和硫酸反應,再冷凝,以製備溴。另外,書中詳細地介紹了金屬的性質,例如把一塊鈉切開時,可看到裏面的金屬光澤;但在過了一會兒後,它跟養氣(氧氣)反應,生成鈉養(氧化鈉)。書中亦介紹了鈉燃燒是會放出金黃的光。

化合物(書中稱作雜質)

這本書介紹了常見化合物的特性。例如介紹了鈉養(氧化鈉)跟水反應後產物(氫氧化鈉)的特性,如呈性(使紅色石蕊紙變藍)等[6]。又描述道它跟淡硫鏹水(稀硫酸)反應後生成鈉養硫養(元明粉,即硫酸鈉),變爲中性。

實驗方法

本書附上插圖,描述實驗的裝置。例如介紹了用排水集氣法來收集氧氣、用石蕊紙來檢驗物質的酸鹼等。

化學物的命名

元素的命名

當時許多科學名詞還沒有相對應的中文名稱,徐壽翻譯了元素的名字。他選擇外文名的首音或次音,然後查找同音詞,並加上相對應的偏旁(如以金字旁表示金屬元素),創造新字來命名元素,如等。[7]等24個元素的譯名被沿用至今,成爲現今的標準名稱。[8]


命名化合物

某些化合物的名詞一直沿用至今,如臭氧等。

某些化合物名字很特殊,現今一般不會使用,如硝鏹水(硝酸)、鉀衰(氰化鉀)等。

某些化合物的名字是由元素的名稱合併而得,但命名方法跟現今的方法很不一樣,當時離子化合物的命名是先讀陽離子再讀陰離子,跟今天的命名法相反。例如KI,當時命名為鉀碘,今天我們命名它為碘化鉀。而硫酸鈣,當時名為鈣養硫養。又如鉀養淡養(硝酸鉀)、鋇養(氧化鋇)等。

参考资料

  1. ^ “晚清科技发烧友”中国近代科学先驱——徐寿逝世. 全国报刊索引. [2022-08-18]. 
  2. ^ 井敏珠. 徐壽. 雙語詞彙、學術名詞暨辭書質訊網. 2000年12月 [2022-08-18]. 於是他開始努力汲取西學,精研西洋傳教士所翻譯的科技教材〔格致匯編〕,此書對理化、機械等各類知識作了新穎的介紹,影響徐壽極大。 
  3. ^ 張, 瑞棋. 徐壽誕辰|科學史上的今天:2/26. PanSci 泛科學. 2015-02-26. 
  4. ^ 时务学堂化学教材《化学鉴原》是本什么书?. 湖南大学. [2020-12-01]. (原始内容存档于2021-03-07). 
  5. ^ 时务学堂化学教材《化学鉴原》是本什么书?. 湖南大学. [2020-12-01]. (原始内容存档于2021-03-07). 
  6. ^ 《化學鑒原》:變紅之試紙探入立復藍色
  7. ^ 中国近代科技教育家 徐寿. 全國青少年科技創新活動服務平台. 2012-02-21 [2022-08-20] –通过《中国科技教育》杂志. 
  8. ^ 徐寿:农具匠人推开科学大门. 2010-01-20 [2022-08-20] –通过中国青年报. 他译订的24个元素名称如:钡、铋、溴、碘、铱、锂、镁等,还成为沿用至今的标准译名。