跳转到内容

幹你娘

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由2001:288:a25c:1:4877:89f4:687e:95ac留言2022年11月28日 (一) 08:52编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

姦恁娘
漢字 姦恁娘
白話字 Kàn lín-niâ
台語羅馬字Kàn lín-niâ
閩南拼音Gàn lǐnniá
字面意思姦淫你母親

恁娘臺灣話Kàn lín-niâ,亦作姦爾娘姦汝娘[1]),現往往以官話訛寫為幹你娘,相當於普通话肏你媽(通常写为“操你妈”)。在台灣被視為國罵,俗稱「三字經」。現代馬來西亞新加坡閩南語成為了“kannina”,書面簡稱“knn”。原屬臺灣閩南語髒話,但現今已不限於以閩南語為母語的人使用。「幹你娘」字面意思為「姦淫你」,但罵人者不是真的希望從事此項行為,大多是想藉由此侮辱對方,代表自己在權威上凌駕於對方之上,已偏離其字面意義。現今,此一粗話也被延伸出更多樣貌的變體為民間所流傳,像有些人會加尾音,變成「幹你娘勒」。2017年,中研院等團隊發表称,17世紀西班牙人殖民台灣期間之《漳州話詞彙》(西班牙語:Vocabulario de la Lengua Chio Chiu)已出現「姦你母」一詞。[2]而在中国大陆,相近意思词语有肏你媽。

一般用法亦可省稱為「姦」(kàn,罵人時為kán,現往往以官話訛寫為「幹」)。此外,(lín)、(lí)與(ní)皆有「你」或「你的」之意,可互相替換。作為一個名詞於一段敘述之內,有時會以委婉說法「問候別人的母親(家人)」替代。[3]

幹你娘

詞源考究

此詞在閩南臺灣東南亞乃至歐美海外華人地區非常流行,包括了福建泉州漳州廈門台灣等地。文學上此詞可能首見於1951年的《聯合副刊》,由司馬一荻描述台北一位按摩女的短篇散文《雨夜笛聲》,按摩女對流氓的台語對罵中出現[4]。此用語具高度冒犯性,使用者容易被界定為水準較低下的人。不過,若有人以此為口頭禪問候語,而能被對話者所諒解的話,雙方不會因此發生衝突,情形一如世界上其他侮辱性用語,也因此有玩笑話稱:「承諾就像『姦恁娘』:說得到卻做不到」。[5]

詞用種類

「姦恁娘」在詞用上的應用大抵可分兩種:

穢語:
無意義的髒話,純粹只是自己發洩情緒的發語詞(類似英文「damn」或「fuck」)或語助詞(類似「fucking」)來加強語氣(可放在句中或句末)。
詈語:
必須有他人作為辱罵宾语,比較具攻擊性。[6]

詞類比較

「姦」同於英文的「fuck」,英文中「fuck you」一詞即「姦恁娘」之意,但英文不會用「fuck your mother」來罵人。

此外,「姦恁娘」的字面意思並不同於英語的侮蔑用語「mother-fucker英语Motherfucker」,因該詞是表示近親亂倫辱罵語,類似於中國小說(如《水浒传》、《古今談概》、《堅瓠首集》)中的「直娘賊」。

這些猥褻性辱罵用語其表達法雖不同、而其侮辱對方之作用卻有同等性。[原創研究?]

各方觀點

女性主義其中有這樣的說法,認為以姦、做愛等性用語來作為攻擊或羞辱被攻擊者,是將女性(母親或妹妹)視為被攻擊者的所有物的歧視行為,所以這樣的言語也是歧視女性。

延伸用詞

姦恁娘

  • 姦恁娘 / 姦恁娘膣毴(幹林娘機掰,kàn lín-niâ tsi-bai),同普通話「肏你媽個屄」。
  • 姦恁娘老膣屄(幹林娘老雞掰,kàn lín-niâ lāu-chi-bai),同廣東話「屌你老母臭」。
  • 姦恁老母(幹你老木,kàn lín-lāu-bú)同廣東話「屌你老母」。
  • 恁娘咧(你娘勒,lín-niâ--leh),為「姦恁娘咧」之省略。
  • 恁娘較好(你娘卡賀 / -好 / -厚,lín-niâ khah-hó
  • 幹你媽(現代標準漢語
  • 幹你媽的屄(現代標準漢語),亦可略作「(幹)(你)媽的」。
  • 幹你媽的(老)雞巴(現代標準漢語)
  • 另有「姦恁蜊仔(幹你蜆仔,Kàn lín lâ-á)」等更隱晦的說法。

  • 姦甲會牽絲(幹到會牽絲,kàn kah ē khan-si[5]
形容性交時或之後性器官上的體液,如陰道分泌液精液,或兩者之混合液所形成之黏液絲狀。

「你」亦可代換為第三人稱「他」。而對象已可從「母親」代換為其他受格,包括「妹」、「爹」、「爸」(杯)、「老爸」(老杯、老頭、老子)、「大爷」、「祖媽」、「祖先」、「祖宗十八代」等。其表達之辱罵義均同,只是辱罵攻擊深入義大小之別而已。臺灣人流行罵人「姦爾老師」(幹你老師)。

其他漢語的相似詞彙

汉语的部分方言中,存在著與「姦恁娘」的同義詞,包括了:

」俗作「𨳒」(粵拼:diu2,汉语拼音diǎo。参见:),網絡上经常写作“DLLM”。
有時用普通話空耳写作“撒女內”。
」一般為求隱晦或避開規制,网上改為音近之「操」、「曹」或「草」(「艹」)。
透在太原话中读作 t'əu ,而肏读作 ts'au。[7]
听起来像普通话的“娘閪屄”、“娘戏撇”、“娘希匹”。
听起来像普通话的“册那娘”。
有時用普通話空耳写作“屌娘妹”。
有时写作“戳木娘”或“CMN”。
经常写作“妈卖批”或“MMP”。

在其他漢語中,「姦」的對應尚有:

台灣國語中作「我靠」。
经常写作“日”。
湘语读音:nia4 ,汉语拼音:niǎo,注音為ㄋㄧㄠˇ。 “嬲”在其他的地方有戏弄、调戏、糾纏,攪擾或生气的意思,但在湘语则等同于“幹”,常用句为:「嬲你妈」、“嬲你妈妈别”。

大眾文化

文化交流

歌曲

  • 歌手羅百吉的歌《幹你娘》,歌詞只有「幹你娘」三個字。[11]
  • 音樂人、吉他演奏家陳明章的《酒空成仔的那條歌》,歌中就有:「幹你娘!衝啥小,麥抵遐亂」。[12]
  • 歌手謝和弦的歌《幹你娘雞掰》,MV多次出現香港反送中事件畫面。[13]

網路

  • 基於「幹你娘」的諧音的「林老木」[14] (或「江西你老木」) 、「甘霖老杯」是網路上流傳的笑話;此外還有「甘寧老師」等等眾多的衍生版本。
  • 2009年继百度十大神兽之后的“十大神秘美食”之中有「干泥酿」的条目。[15]
  • 2010年楊淑君事件後,台灣駭客入侵亞洲跆拳道聯盟官網,置入「幹你娘」的咒罵語音表示不滿。[16]

相關扭曲髒話

  • 在台灣,有一些人發展出了一些基於「幹你娘」的扭曲髒話,扭曲髒話是一種為了避免直接飆出髒話而刻意將髒話用一些不被視為髒話的諧音字或相關字來代替的現象。
  • 其中一個基於「幹你娘」的扭曲髒話的例子是「江西小太陽」,這是因為中國江西省的簡稱為「赣」,正好和「幹」同音;而兒童作家林良的名字和「你娘」諧音,且林良的其中一個暱稱為「小太陽」之故。
  • 其他基於「幹你娘」的扭曲髒話有基於諧音的網路用語「蛋營養、老雞排」和「趕羚羊、草枝擺」,也有人把有關詞語配成KTV上載到YouTube。台灣知名樂團五月天2008年10月所發表的歌曲《春天的吶喊》中即有「看羚羊,草枝擺,我愛上大自然」一句。
  • 臺灣著名的都市傳說泰語的麵包音近臺語「幹你娘」。事實上泰語的麵包(ขนมปัง)發音為「kà-nǒm-pang」,此都市傳說的來源一說是新加坡有一間麵包公司叫Gardenia,在東南亞頗有名氣,Gardenia拼成泰語是การ์ดีเนีย。[17]

電視

電影

飲食

遊戲

參見

參考文獻

  1. ^ 片岡巖. 台灣風俗誌. 1921. 
  2. ^ 【長知識】螢火蟲古閩南語怎麼說?400年前史料教你講. 聯合新聞網. 2017-04-14. (原始内容存档于2017-08-05). 
  3. ^ 吳季玲. 教學現場中的「幹你娘」 (PDF). 性別教育電子報. 社團法人台灣性別平等教育協會. 2010-04-01. (原始内容 (PDF)存档于2015年12月22日).  参数|journal=与模板{{cite web}}不匹配(建议改用{{cite journal}}|website=) (帮助); |issue=被忽略 (帮助)
  4. ^ 司馬一荻. 雨夜笛聲:記一個按摩女. 聯合副刊 (台灣: 聯合知識庫). 1951年10月18日: 08版 [2012年1月25日]. (原始内容 (付費)存档于2011年1月30日) (中文(繁體)). 風停了,雨也歇了,小鎮被封鎖在夜的死一般的寂靜中。
    她倆拖著憂鬱的步子,彳亍在暗淡的街燈下,沉悶的木履聲,彈出來煩惱的調子!她用力吹著那支口笛,聲聲悽切,夷著生的哀歌!
    他們緩緩地走出小巷,又踅入一條大街,店舖都已提早打了烊,除了幾個夜行者的背影外,就是一些靠「夜」生活的小販!來點綴小鎮的夜!
    當她再折入一條小巷時,在黑暗的牆裡,卻出現兩個面型猙的流氓躍過她的身前:「阿香,我愛你!」他們中的一個,把她緊緊摟住,接了一個吻,就狂笑地跑開了。
    「扣必!」她朝著那兩聲音恨恨地罵了一句,臉變成鐵青。
    「幹你娘!」那邊也還來一聲,又是一陣狂笑,這狂笑,漸漸地又消逝在黑暗中!
    「……」
    兩個瘦長的身影,繼續向前彳亍著,笛音更悽切!
     
  5. ^ 5.0 5.1 朱真楷/綜合報導,"北社挺扁大會 三字經成為問候語"存档副本. [2010-11-10]. (原始内容存档于2010-11-13). ,中國時報,2010-11-10.
  6. ^ "拒絕國罵:行政力量挑戰“生理權力"講得出口做不到. 星岛环球网. 2007-04-24. (原始内容存档于2009-04-17). 
  7. ^ 李荣,沈明纂 (编). 太原方言字典. 江苏教育出版社. 1994.12: 152. ISBN 7-5343-2294-4. 
  8. ^ 粗口叫“我尻”. 《中国城市的1000个细节》. 新浪读书. 2005-07-19 [2015-07-12]. (原始内容存档于2014-12-20). 
  9. ^ 林熙祐. 甘尼培!客座教授:我為我的名字感到抱歉. NowNews (台北). 2003-06-20. (原始内容存档于2010-04-14). 
  10. ^ 陳盈君; 吳思蒨. 經濟學界的洋女婿 專訪甘尼培客座教授. 逢甲週報. (原始内容存档于2020-07-03). 
  11. ^ YouTube上的Kàn lín niâ(羅百吉)
  12. ^ 陳明章. 酒空成仔的彼條歌. 歌詞正字 - 台語歌詞共同編修平台. [2019-11-15]. (原始内容存档于2019-11-15). 
  13. ^ WonderFo. 謝和弦 R-chord《幹你娘雞掰》說中你的心裡話嗎?. www.wonderfo.land. [2021-05-07]. (原始内容存档于2021-05-12). 
  14. ^ 贛林系列全集. [2009-07-18]. (原始内容存档于2009-05-29). 
  15. ^ 《十大神兽之后续作品——十大神秘美食》. 猫扑论坛. [2009-02-18]. (原始内容存档于2013-11-09). 
  16. ^ 亞跆盟官網 駭客入侵罵無恥. 中央社. 2010-11-19 (中文(繁體)). 
  17. ^ 泰語導遊會跟泰國人講類似的諧音笑話嗎?. 泰譯文. 2019-12-16 [2021-11-18]. (原始内容存档于2022-05-22). 
  18. ^ 蘇孟娟. 興大用地瓜釀酒 取名「甘吟釀」. 即時新聞 (台中: 自由時報). 2014-09-03. (原始内容存档于2020-07-02) (中文(臺灣)). 
  19. ^ 蘇孟娟. 興大用地瓜製酒 「甘吟釀」諧音爆紅. 生活新聞 (台中: 自由時報). 2014-09-04. (原始内容存档于2022-05-25) (中文(臺灣)). 
  20. ^ 鄭敏玲. 興大研發新酒 教授命名:甘吟釀. 即時新聞 (台中: 蘋果新聞). 2014-09-03. (原始内容存档于2017-04-24). 

外部連結