“COLLAR (組合)” → “COLLAR”:MIRROR和ERROR是因為是消歧義頁,所以才要加(組合)後綴,但COLLAR不存在消歧義。--Billytanghh 討論 歡迎參與亞洲月 2022年1月12日 (三) 18:32 (UTC)[回复]
- ( ✓ )同意 本身擔心是衣領的英文, 亦是專名有詞. 也不想改來改去. 也參考類似如Twins不用消歧義. 如沒人反對, 我會刪去 COLLAR (組合), 連結至此的頁面亦退回 COLLAR.--Tw drama(留言) 2022年1月13日 (四) 01:14 (UTC)[回复]
- ( ✓ )同意,因為沒有其他消歧義最好改回,否則會過於累贅。--幻柘(留言) 2022年1月13日 (四) 01:20 (UTC)[回复]
- ( ✓ )同意 Hisa312(留言) 2022年1月13日 (四) 03:07 (UTC)[回复]
- ( ✓ )同意,但感覺「COLLAR (組合)」還是先以重定向留着吧,不然Google或其他搜索引擎可能會連到不存在的頁面。-- Sun8908 2022年1月13日 (四) 09:31 (UTC)[回复]
她們的英文名好像比較多人知道,也是不少媒體常用的稱謂,中文全名反而很少人知道。--LokiTalk 2022年1月14日 (五) 00:04 (UTC)[回复]
有關廣告代言章節刪除事宜,見Wikipedia:互助客棧/方針#藝人廣告代言章節。--Factrecordor(留言) 2024年1月30日 (二) 10:44 (UTC)[回复]