涉外婚婦
涉外婚婦(英語:Kept Mistress of Foreigners)、受保護婦女(英語:Protected Women)是人類學術語,為涉外婚姻及情婦的混成詞,[1],意指香港開埠初期與外籍男子同居的華裔女子群體。涉外婚婦的在香港開埠早期歷史中出現,最廣為人知的是何東家族中,何仕文(Charles Henry Maurice Bosman)與疍家女子施娣(何東太夫人)誕下何東;及1852年外藉來港船長James Endicott與澳門疍家女子吳亞嬌同居,其後獲吉士笠街2-10號雙數地段的5座物業。
詞源及歷史
自鴉片戰爭後香港開埠開始,歐洲裔與亞洲族裔(猶太裔、印度裔、巴斯裔、亞美尼亞裔、海外华裔)來港經商,不少男子離鄉背井多年,基於生理和心理需要,包養或保護一些华裔婦女。無論是華人還是歐籍人士,均對這一群婦女帶有歧視目光,她們和子女往往居住在華人社區和歐洲人社區以外。 紀錄顯示,有些「涉外婚婦」曾於中環嘉咸街、吉士笠街、閣麟街、卑利街、樓梯街、伊利近街及史丹頓街擁有物業。1868年,有十名「涉外婚婦」買了在嘉咸街內地段第450號,以信託方式持有。這顯示了這些被邊緣化的社群傾向連結起來,互相扶持。
而「涉外婚婦」(Kept Mistress of Foreigners)或「受保護婦女」(Protected Women),所生的非婚生子女,就是香港歐亞混血兒。
於1860年在港島般咸道創辦的Diocesan Native Female Training School,非官方中文校名曰字樓女館,於1865年一份由視學官歐德理博士致輔政司史釗活(Frederick Stewart)函云:「1865年,當發現幾乎每個在那裡學過英文的女學生離校後都成為「涉外婚婦」,這所學校只好被迫暫停」。
1999年,香港本地史學者施其樂牧師為涉外婚婦納入其著作《施其樂牧師資料集》中。
參考資料
- 高添強 香港史研究者施其樂牧師(1918-2008)
- 施其樂牧師資料集 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 鄭宏泰、黃紹倫,《婦女遺囑藏著的秘密──人生、家庭與社會》
- 卓加真,中國稗官與正史上的女性譯者
- 香港烈女「紅毛嬌」的傳奇人生:從洋人情婦搖身中環大地主,卻成為首位破產的香港人
- 赌王的姻亲:香港婚姻一百年