和習
外觀
此條目需要擴充。 (2016年2月19日) |
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 和習 |
假名 | わしゅう |
平文式羅馬字 | Washū |
和習,又寫作和臭、倭臭,是日本人作文言文同時又受日語影響而形成的獨特用法。這一用語現象由江戶時代學者荻生徂徠指出。日本自中古至近代使用的候文即是一種和習。
種類
[編輯]荻生徂徠歸納出「和字」「和句」「和習」三種現象。後來它們被總稱為「和習」。[1]:99
和字
[編輯]「以和訓誤字義者」,即同訓異義字相混淆。例如,「ある」可訓作「有る」或「在る」,而在《日本書紀》中可見二字之使用混淆。書中「是玉今有石上神宮」實當寫作「是玉今在石上神宮」。[1]:99
和句
[編輯]「失位置上下之則」,即語順顛倒。例如,「喫煙を禁止する」用漢文的語序當作「禁止喫煙」(禁止吸菸)。而在和習之用法下,此語會寫作「喫煙禁止」。[1]:99
和習
[編輯]「不似中華之語氣聲勢者」,即語氣聲勢不完全與中華書文言文者相同[1]:99。
相關
[編輯]- 日本學者神田喜一郎認為,中華書漢文者亦會有同和習水平相類似的拙作,他們的用語不能被稱為和習,而當稱為「俗習」[1]:107。
- 日本有部分網民將合乎文法的日文文句去掉平假名與片假名,或是將假名替換成同音的漢字,留下日本漢字,組成「偽中國語」[2]。
參考文獻
[編輯]延伸閱讀
[編輯]- 馬駿. 国家哲学社会科学成果文库:日本上代文学“和习”问题研究. 北京: 北京大學出版社. 2012-03-01. ISBN 9787301202920.
- 「和習(和臭)」について. 日本漢文の世界. 2004-11-03 [2016-02-19] (日語).