討論:我來,我見,我征服
外觀
本條目屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
[編輯]此條目被移動 但是一般不是應該採用中文麼?用「我來 我看見 我征服」個人覺得沒什麼不好…… ——烈之斬 2007年5月4日 (五) 15:12 (UTC)
- 很難表述其中的意思。我是這個條目的原作者,建立這個條目時就是用的拉丁語。為什麼這樣?因為這個條目描述的是這12個拉丁字母本身,而不是它的中文意思。我就是在強調這12個拉丁字母。與SPQR是一個道理,那個條目絕不能名為「羅馬元老院與人民」,因為它描述的並不是那個意思,而是描述SQPR這個縮寫。可能很難理解。
- 舉個例子。我的原意是描述一本書的封皮。而把題目移動之後,題目就會顯得像是描述這本書的內容;而條目正文仍然是在描述這本書的封皮,於是就出現不符了。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月5日 (六) 02:05 (UTC)
- 謝謝你的回覆 我基本明白了 :) —烈之斬 2007年5月5日 (六) 03:13 (UTC)
- 舉個例子。我的原意是描述一本書的封皮。而把題目移動之後,題目就會顯得像是描述這本書的內容;而條目正文仍然是在描述這本書的封皮,於是就出現不符了。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年5月5日 (六) 02:05 (UTC)