讨论:新马华语
本条目依照页面评级标准评为初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新马华语曾于2007年4月25日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
此条目已经因应移动请求更名为馬來西亞華語。 |
新条目推荐
[编辑]- ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订)
- 新马一带说的华语和普通话有什么差别?(自荐,4,128字节)- Kelson 2007年4月23日 (一) 19:56 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2007年4月23日 (一) 23:43 (UTC)
- (+)支持,但将来仍有扩充空间。—Clithering(tête-à-tête) 2007年4月24日 (二) 05:37 (UTC)
- (+)支持——顾心阳 2007年4月24日 (二) 05:52 (UTC)
- (+)支持→真的很啰唆的阿佳 2007年4月24日 (二) 06:41 (UTC)
- (+)支持,—Timothy 2007年4月24日 (二) 10:11 (UTC)
- (+)支持—陋室★茶话★第四次维基质量战 2007年4月24日 (二) 13:17 (UTC)
- (+)支持—人神之间 2007年4月24日 (二) 13:21 (UTC)
- (+)支持,希望扩充,其实在大陆大多数人的普通话也不标准,我的普通话就是“儿化消失、轻声不明显、带入声”—lastman(Talk) 2007年4月24日 (二) 15:54 (UTC)
- ~移动完毕~—天上的云彩 云端对话 2007年4月25日 (三) 07:54 (UTC)
关于华语声调问题
[编辑]虽然参考资料处指出新马华语中无轻声,但根据我中小学的学习经验,新马华语大致上依旧以中国大陆为准,包括汉语拼音、四声和轻声等概念,在华文课本上仍然保持一致,只是口语中甚少使用。楷儿森 (留言) 2009年8月22日 (六) 05:59 (UTC)
建议“新马华语”移动“马来西亚华语”
[编辑]- 下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。
如题,原因如下:
- 新马华语是新加坡华语和马来西亚华语的合称,本条内容实为马来西亚华语。
- 条目内容原来自马来西亚华语,IP用户在未经讨论的情况下合并到新马华语。
- 已有新加坡华语一条。
—O-ring (留言) 2010年5月1日 (六) 22:06 (UTC)
- (+)支持移回马来西亚华语。现在英文版也仅指向马来西亚华语。—Zhxy 519(联系啊) 2010年6月10日 (四) 11:28 (UTC)
- (-)反对/(!)意见:细分之下,星马两地华语发展仍有差别,即使偶存共通之性,亦万不可一刀切之。--Gzyeah(留言) 2014年9月22日 (一) 05:42 (UTC)
- (+)支持:我觉得相通的部分无法独立成章,如果无法独立,本条目就合并到马来西亚华语。Sotongdj(留言) 2016年6月10日 (五) 16:54 (UTC)
(+)支持—致远舰撞沉吉野(留言) 2019年12月4日 (三) 01:01 (UTC)
- 本讨论已关闭,请勿修改。如有任何意见,请在合适的讨论页提出,而非再次编辑本讨论。
准确性质疑以及条目完整性
[编辑]在台湾学的华语并没有入声,即使比较一般常见的也就是阴平、阳平、上声、去声等四声;即使是古汉语也说是平、上、去、入等四声。文中提到华语有五声?将一般口语的轻声也一起并入,这应该算是一种误导。我所知道的华语正确来说只有四声,虽然有少部分人将轻声也列为第五声,不过使中那只是一种口语化的声调,并非正式汉语中从古至今所谓的四声。这是一种错误!→♥ 啰唆的阿佳 ♥ 2007年9月27日 (四) 14:20 (UTC)
文中提到马来西亚的华语有五声,但是却只写了一点“第五个声调是入声”,其他却完全没有资料?还有,文中并没有太多描述华语对马来西亚的影响,多数叙述的内容,都是马来西亚原有的语言影响了当地的华语。同时粤语也属于华语之一,针对粤语直接影响到的描述也很少,只有少数受到粤语影响了其华语的文法,希望这部分也能加强。→♥ 啰唆的阿佳 ♥ 2007年9月27日 (四) 14:20 (UTC)
质疑首段内容有关的看法与依据
[编辑]首先,是谁把马来西亚华语定义为“混合了当地马来语,英语,广东话,福建话等等方言的非标准华语”?
第二,我是马来西亚华人,却从不知道“会说标准华语的华人只占少数”。虽然马来西亚华语的口音不同于中国大陆的普通话,却也不会和台湾人的口音差太远,因为马来西亚华语的标准基本上遵照中国与台湾所公布的标准。
不同的年龄阶层的口音也会有差别,主要是因为早期的教学标准不一样,而旧时方言环境的影响也会比较大。
至于怎样才是“标准华语”,怎样界定、界定到什么程度,并没有任何统计数据,就像“有多少中国人说的是‘标准普通话’”、“多少台湾人说的是‘标准国语’”一样,在这个南腔北调的汉语大家庭里,并没有绝对可靠的数据。
第三,马来西亚绝大多数华人(约90%)都进入华文小学就读,只有在中学时才分流(约十分之一的华小毕业生转入独中),由于族群的自然凝聚力使然,不同源流的中学环境并没有给华裔生的华语带来显著的改变,而且独中生并不是和国中生隔绝,所以两者之间的口音不会有太大的分别。马来西亚的华语口音会有地域上的差别(和方言族群的分布有关),但不是依据学校源流。
第四,就算是从小进入英文源流或国小源流的华裔,很多也会说华语,实际上并没有如文中所说的出现‘香蕉人’与‘Chinaman’的尖锐对立情况。(有华人会用“Chinaman”这个字眼称呼自己的族群吗?)
大家好,我不是马来西亚华人,但看完你们的讨论后,我有一些问题想请教各位大马朋友: 到底国中生的华文水平如何?注意,我说的是华文(书面语)不是华语口语。因为华语跟马来语英语不同,马来文和英文都是拼音文字,只有26个字母,任何人只要会说马来语,就一定能看懂马来文报纸。但华文字常用的也有2000多个,不经过长期学习是绝对看不懂华文书的。我听说有些马来人和印度人也会说华语(甚至福建话广东话等),但看不懂华文书。所以我的问题是:国中生看得懂华文报纸吗?他们会写华文信吗?如果会,是多数国中生会,还是一小部分?还是多数国中生只能勉强看懂华文书但不能写华文?
“第四,就算是从小进入英文源流或国小源流的华裔,很多也会说华语,实际上并没有如文中所说的出现‘香蕉人’与‘Chinaman’的尖锐对立情况。(有华人会用“Chinaman”这个字眼称呼自己的族群吗?)”── 这些从小读英文源流或国小源流的华裔,他们就算会说华语也应该不会看华文报纸吧?理由如前所述 另外,到底国中生和独中生是否像你们说的那样对立?
- 基本上,绝大部分读过华小的国中生,尤其是华裔生,大多能读写中文,华小六年所学习的汉字已经超过三千多个,基本上三、四、五、六年级的华小生已经可以阅读中文报章。不过在中学过后,有部分学生可能会因为少写而出现忘字的现象,至于看读能力大多不会退步。而一些持续学习的则可以持续到大专水平。例如曾多次在国际大专生中文辩论赛中夺标的马来亚大学辩论手,大多是国中生。(独中生较少进入国立大学,而多进入私立或外国大专。)——白布 (留言) 2008年4月3日 (四) 07:41 (UTC)
- 独中生与国中生并没有对立情况,不过国中不同种族之间可能会有一定程度的隔阂,但不是绝对,独中生也可能因为种族环境较单一而对其他种族较为生疏。这是以目前情况而言。——白布 (留言) 2008年4月3日 (四) 07:41 (UTC)
原创、不准确内容
[编辑]标准华语的由来
今天的标准华语/华语,被马来西亚人认为是'母语'其实是错误的,因为在1940年代以前,马来西亚的唐人都还不认识标准华语,多是读写讲方言。渐渐的,标准华语才在学校里出现,成为今天的华语。母语定义是指母亲和你沟通的语言,当年很多人的母亲都不是说标准华语的。马来西亚今天的华语教育是50年代以后才后出现的[1],当年曾经有提倡讲话语运动,要学生多讲华语, 而渐渐的,新一代华人把'母语'都认为是今天的标准华语。根据记载,当年来自不同省份的华工由于各自的方言不同,而他们说话时必须以马来语沟通。因为方言不同,所以当年就有分派,分区,私会棠等等。
- 除了原创外,所附参考文献的原意也被曲解或断章取义。—白布 (留言) 2008年7月11日 (五) 21:41 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了新马华语中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://malandrin.org/pinyinjianti2.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20100331203326/http://malandrin.org/pinyinjianti2.html
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。