Wikipedia:格式手册/日期和数字:修订间差异
Quest for Truth(留言 | 贡献) →年月日: IDEOGRAPHIC NUMBER ZERO |
Philinwiki(留言 | 贡献) 修飾語句 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{style-guideline|[[WP:MOSDATE]]<br />[[WP:MOSNUM]]}} |
{{style-guideline|[[WP:MOSDATE]]<br />[[WP:MOSNUM]]}} |
||
{{Style}} |
{{Style}} |
||
本'''[[Wikipedia:格式手册|格式手册]]'''目的 |
本'''[[Wikipedia:格式手册|格式手册]]'''規範[[中文]]数字和[[阿拉伯数字]]如何表示'''日期与數值''',目的在讓所有条目的编辑风格一致,至少在同一条目內是如此。 |
||
下述規範并非不能变动,不同风格也可能有不同優點。但風格一致將使維基更易於阅读、使用、撰写、编辑。 |
|||
本指引用于规范条目中所有涉及'''日期与数字'''时使用[[汉字]]和[[阿拉伯数字]]的体例。 |
|||
==一般性原则== |
==一般性原则== |
||
在条目中使用[[阿拉伯数字]]还是汉字数字,有些情况下是可以唯一确定的,但在有些情况下可能需要根据上下文灵活变通,尤其是在一些使用数字上体例不统一的时候,此时应该根据'''惯用性'''原则来使用。但总体上来说,表示科学意义的数字,例如正负[[整数]]、[[小数]]、[[百分比]]、[[分数]]、[[比例]],以及所表示的数目比较精确时应该使用阿拉伯数字。而中文里定型的词、词组、[[成语]]、[[惯用语]]、[[缩略语]]或具有修辞色彩的词语中作为[[语素]]的数字,应当使用汉字,例如: |
|||
[[阿拉伯数字]]應使用半角数字,而非全角(或稱:半形、全形)。 |
|||
<pre>一律,一方面,[[三叶虫]],[[星期五]],[[四氧化三铁]],[[四书五经]],[[路易十六]]</pre> |
|||
中英文混用以表示延續範圍,應使用英文全角的「-」來連接,不是破折號「—」。浪號「~ 和 ~」亦不符合中文造字習慣<ref>參見[[維基百科:格式手冊]]之「2 時間、數字、度量衡」和「7.5 連接號」。</ref>。例如:1906年-1967年10月17日、15千米-200千米。 |
|||
一般数字应使用半角阿拉伯数字,不要使用全角数字。 |
|||
選用[[阿拉伯数字]]或者[[中文]]数字,可有三種情形: |
|||
对于阿拉伯数字书写的日期段或数值的范围时,可以使用“-”或“~”。但是尽量不要在条目中混用两种符号,以保持风格上的一致。例如1906年—1967年10月17日,150千米~200千米。 |
|||
* 确定使用[[阿拉伯数字]]。 |
|||
⚫ | |||
具有科学意义的数值。例如:正负[[整数]]、[[小数]]、[[百分比]]、[[数]]、[[比例]],以及比较精确的某一数值等。 |
|||
⚫ | |||
日期一般应使用公元纪年,并使用阿拉伯数字。使用公元纪年的年份时应当在年份后加上“年”字,避免与其他数字混淆。公元前应该在年份前加“前”字。例如[[386年]]和[[前386年]],[[10月1日]]和[[10月10日]],而不是简单的“386”、“前386”。 |
|||
* 确定使用中文数字。 |
|||
;'''一些正确的写法''' : [[前8世纪]]、[[1980年代]]、[[前440年]]、[[7年]]、[[1994年]][[10月1日]]。 |
|||
中文慣用的词、词组、[[成语]]、[[惯用语]]、[[缩略语]]、具有修辞作用的数字等。例如:一律、一方面、[[三叶虫]]、[[星期五]]、[[四氧化三铁]]、[[四书五经]]、[[路易十六]]、三教九流。 |
|||
年代和年份不应当简写,以避免产生歧义。如:1990年不应简作“九〇年”或“90年”;1990年代不应简作“九〇年代”或“90年代”。 |
|||
* 不確定使用何者,可依据上下文以'''惯用性'''原則变通。 |
|||
<!-- 参考文献、注释、表格、索引、年表等的年月日的标记也可按[[ISO 8601]]的格式编写。如:1994年9月30日和1994年10月1日可分别写作1994-09-30 和1994-10-01,年月日之间使用半字线“-”。当月和日是个位数时,在十位上加“0”。但是请注意,除非特殊需要,请尽量不要在一个条目或表格中混用两种格式,以保证风格上的一致。 --> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
'''公元纪年'''一般使用阿拉伯数字,結尾加上“年”以避免混淆,公元前的年份則先加“前”字。例如:[[386年]]和[[前386年]],而非“386”、“前386”;[[10月1日]]和[[10月10日]];[[前8世纪]]。年份不应简写,避免誤解。例如:“1990年”不简化成“90年”或“九O年”;“1990年代”可寫成“20世紀90年代”,但不简化成“90年代”或“九O年代”。 |
|||
使用中国传统纪年的时候应使用汉字,没有特殊情况,不必另加干支。如果没有朝代跨越等引起歧义的可能,不另加朝代。 |
|||
[[ISO 8601]] 規定,公元纪年以阿拉伯数字和符號表示時,年月日之间以半字线“-”隔開;月和日是个位数时,十位上加“0”。例如:1994年11月30日(1994-11-30)、1994年1月1日(1994-01-01)。 |
|||
含有月日简称表示事件、节日和其他意义的词组时,涉及一月、十一月、十二月,应用[[间隔号]]“·”将表示月和日的数字隔开,以避免歧义。例如:[[一·二八事变]]、[[一二·九运动]]。涉及其他月份可以不用间隔号,例如:[[五四运动]]、[[七七事变]]。 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
事件、节日等專門詞語內的月日超過兩位數時,应以[[间隔号]]“·”分開,以利辨別。例如:[[一·二八事变]]、[[一二·九运动]](各發生於一月二十八日、十二月九日)。若個位數則不必。例如:[[五四运动]]、[[七七事变]]。 |
|||
===时分秒=== |
===时分秒=== |
||
时、分 |
例如:4时、9时40分、15时40分、下午3点40分、14时12分36秒。或依 [[ISO 8601]] 的24小时制格式:04:00、09:40、15:40、14:12:36。 |
||
==数字== |
==数字== |
||
相关於科学的数值应使用阿拉伯数字,並加上计量单位。例如:8736.80km、600克。 |
|||
一般的数值通常仍以阿拉伯数字。例如:21.35元、1480人、4.6万册書。若上下文同時包括中文數字和阿拉伯数字,則應保持体例一致。 |
|||
一至十的整数 |
一至十的整数若無特定科学意义,則汉字、阿拉伯数字皆可,但上下文應一致。例如:一个人、三本书、读了十遍、5个百分点;这个地区的高等学校有新闻系6个、新闻专业科系7个。 |
||
数字 |
'''三位撇節法'''有助於理解阿拉伯数字,尤其多於四位數者。它以“,”(英文半角的逗号)按千分節,小数部分不分節。例如:123,456.0789。'''纯小数'''通常不省略個位數的“0”。例如:「0.46」而非「.46」。 |
||
中文的'''四位撇節法'''運用“万”、“亿”兩個單位,也可輕易理解阿拉伯数字。例如:11,3368,2501 意為 ''11億3368萬2501''。又如:3,4500,0000 意為''三億四千五百萬'',也可寫成 3.45 億、3,4500 萬,但一般不以 ''3億4千5百萬''。 |
|||
中文對於約略的數值使用“约”、“几”、“多”、“餘”、“左右”、“上下”等字。例如:約二十元、幾千年、三萬多人(或:餘)、二百萬顆左右(或:上下)。 |
|||
带有“几”字的数字表示约数,应当使用汉字。例如:几千年,十几天。 |
|||
文件编号、证件号码和其他序号,用阿拉伯数字。古代典籍的版次、卷次、页码应与原文獻一致,其餘文書一般以阿拉伯数字。 |
|||
用“多”、“餘”、“左右”、“上下”、“约”等表示的约数一般用汉字。如果文中出现一组具有统计和比较意义的数字,其中既有精确数字,也有用“多”、“餘”等表示的约数时,为保持局部体例上的一致,其约数也可以使用阿拉伯数字。 |
|||
==注釋== |
|||
文件编号、证件号码和其他序号,用阿拉伯数字。 |
|||
<div class="references-small"> |
|||
<references /> |
|||
参考文献中版次、卷次、页码,除古籍应与所据版本一致外, 一般均使用阿拉伯数字。 |
|||
</div> |
|||
==参看== |
==参看== |
2009年3月12日 (四) 09:19的版本
格式手冊 |
---|
灰字链接非正式指引,僅供參考 |
本格式手册規範中文数字和阿拉伯数字如何表示日期与數值,目的在讓所有条目的编辑风格一致,至少在同一条目內是如此。
下述規範并非不能变动,不同风格也可能有不同優點。但風格一致將使維基更易於阅读、使用、撰写、编辑。
一般性原则
阿拉伯数字應使用半角数字,而非全角(或稱:半形、全形)。
中英文混用以表示延續範圍,應使用英文全角的「-」來連接,不是破折號「—」。浪號「~ 和 ~」亦不符合中文造字習慣[1]。例如:1906年-1967年10月17日、15千米-200千米。
- 确定使用阿拉伯数字。
具有科学意义的数值。例如:正负整数、小数、百分比、数、比例,以及比较精确的某一数值等。
- 确定使用中文数字。
中文慣用的词、词组、成语、惯用语、缩略语、具有修辞作用的数字等。例如:一律、一方面、三叶虫、星期五、四氧化三铁、四书五经、路易十六、三教九流。
- 不確定使用何者,可依据上下文以惯用性原則变通。
时间
年月日
公元纪年一般使用阿拉伯数字,結尾加上“年”以避免混淆,公元前的年份則先加“前”字。例如:386年和前386年,而非“386”、“前386”;10月1日和10月10日;前8世纪。年份不应简写,避免誤解。例如:“1990年”不简化成“90年”或“九O年”;“1990年代”可寫成“20世紀90年代”,但不简化成“90年代”或“九O年代”。
ISO 8601 規定,公元纪年以阿拉伯数字和符號表示時,年月日之间以半字线“-”隔開;月和日是个位数时,十位上加“0”。例如:1994年11月30日(1994-11-30)、1994年1月1日(1994-01-01)。
非公元纪年(包括中外古今)应使用中文数字。若附帶公元纪年,則置於括號內,以利分辨。中国古代纪年除非必需,不另加干支和朝代名。例如:秦文公四十四年(前722年)、藏历阳木龙年八月二十六日(1964年10月1日)、日本庆应三年(1867年)、民国六十五年(1976年)。
中国的干支纪年和夏历(或稱:農曆、陰曆)应使用中文数字。例如:丙寅年十月十五日、腊月二十三日、正月初五。
事件、节日等專門詞語內的月日超過兩位數時,应以间隔号“·”分開,以利辨別。例如:一·二八事变、一二·九运动(各發生於一月二十八日、十二月九日)。若個位數則不必。例如:五四运动、七七事变。
时分秒
例如:4时、9时40分、15时40分、下午3点40分、14时12分36秒。或依 ISO 8601 的24小时制格式:04:00、09:40、15:40、14:12:36。
数字
相关於科学的数值应使用阿拉伯数字,並加上计量单位。例如:8736.80km、600克。
一般的数值通常仍以阿拉伯数字。例如:21.35元、1480人、4.6万册書。若上下文同時包括中文數字和阿拉伯数字,則應保持体例一致。
一至十的整数若無特定科学意义,則汉字、阿拉伯数字皆可,但上下文應一致。例如:一个人、三本书、读了十遍、5个百分点;这个地区的高等学校有新闻系6个、新闻专业科系7个。
三位撇節法有助於理解阿拉伯数字,尤其多於四位數者。它以“,”(英文半角的逗号)按千分節,小数部分不分節。例如:123,456.0789。纯小数通常不省略個位數的“0”。例如:「0.46」而非「.46」。
中文的四位撇節法運用“万”、“亿”兩個單位,也可輕易理解阿拉伯数字。例如:11,3368,2501 意為 11億3368萬2501。又如:3,4500,0000 意為三億四千五百萬,也可寫成 3.45 億、3,4500 萬,但一般不以 3億4千5百萬。
中文對於約略的數值使用“约”、“几”、“多”、“餘”、“左右”、“上下”等字。例如:約二十元、幾千年、三萬多人(或:餘)、二百萬顆左右(或:上下)。
文件编号、证件号码和其他序号,用阿拉伯数字。古代典籍的版次、卷次、页码应与原文獻一致,其餘文書一般以阿拉伯数字。
注釋
参看
参考文献
- GB/T15835-1995, 出版物上数字用法的规定。