跳转到内容

Talk:二元制君主立宪制

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
(重定向自Talk:二元君主制

反對移動

[编辑]

反對移動至二元君主立憲制。如條目內所說,奧匈帝國也被稱為二元君主制,因此二元君主制不完全屬於立憲君主制。先行回退,請編輯討論後達成共識,再行移動。--Alfredo ougaowen留言2014年2月7日 (五) 06:22 (UTC)[回复]

因編輯联合国军閣下無視於討論,再度移動條目,我已在客棧發起討論,請有興趣的編輯移駕至此討論。--Alfredo ougaowen留言2014年2月8日 (六) 04:42 (UTC)[回复]

二元君主制移動到二元制君主立憲制

[编辑]

編輯联合国军閣下,把二元君主制移動到二元制君主立憲制。我反對此移動,希望先進行更名討論,在討論頁發起討論,先行回退至原名稱。編輯联合国军在還沒進行討論之前,重新又進行移動。在此,我再度發起更名討論,希望編輯联合国军不要一直重復此類行為。

  • 反對理由:由條目內容可知,二元君主制也被用來描述一個君主統治兩個國家的狀況,二元制君主立憲制這個名稱無法涵蓋這個狀況。

--Alfredo ougaowen留言2014年2月8日 (六) 04:36 (UTC)[回复]

那边儿还没完事,就又开始在这里搞神论了?哪只如来神眼从 dual monarchy 看见“立宪”两个字的?!算了,这个我先不管,先把君主专制搞清楚再说。SzMithrandir留言2014年2月8日 (六) 05:23 (UTC)[回复]

首先楼上的SzMithrandir疯了吗?不懂就在那瞎扯淡。

下面我对Alfredo ougaowen的回应:

  • 要想英文维基和中文维基完全对应是不可能的,只能尽量,比如二元君主制,他在英文维基里面的意思只是两个王国由一位君主统治,但是他在英文维基里面没有任何关于“指国家政权由君主和议会共同掌握”的说法,你可以去看下二元君主制英文维基的原文没有任何关于二元君主制指“指国家政权由君主和议会共同掌握”的意思。你难道因此说英文维基是错误的?
  • 同理啊,我找了很多相关的资料,中文里面,二元君主制指的基本都是指国家政权由君主和议会共同掌握,目前为止没找到关于在中文里二元君主制还可以代指“两个王国由一位君主统治”的观点。
  • 既然如此中文里的二元君主制,指的就是二元制君主立宪制(有关“两个王国由一位君主统治”这样的定义应该删掉),同理英文里的二元君主制,指的是“指国家政权由君主和议会共同掌握”
  • 当然有人会说英文里是二元君主制(英语:Dual monarchy)指两个王国由一位君主统治,形成一个拥有共同的政治实体的政体形式,那么中文里有没有相关的词汇来表示两个王国由一位君主统治,形成一个拥有共同的政治实体的政体形式呢? 当然也有,那就是政合国。——联合国军留言2014年2月8日 (六) 05:45 (UTC)[回复]

好好看看英文维基Dual monarchy和中文维基政合国,以及英文维基Personal union和中文维基君合国,没啥区别吧。也就是说英文里的Dual monarchy直译中文虽是二元君主制,但是实际是指政合国。而中文里的二元君主制指的是二元君主立宪,刚才我说了很多资料都可以说明。所以我认为中文里的二元君主制,指的就是二元制君主立宪制(有关“两个王国由一位君主统治”这样的定义应该删掉)——联合国军留言2014年2月8日 (六) 06:03 (UTC)[回复]

嗯。行,这个是对的;参见君主立宪制。我已经加了个 distinguish 在二元君主制上。但是这个改名,改成这么长,只是为了规避dual monarchy?SzMithrandir留言2014年2月8日 (六) 06:16 (UTC)[回复]

(:)回應:照這樣看,需要做的是拆成兩個條目,一個是二元君主制,對應到Dual monachy,另外則是新成立一個二元制君主立憲制的條目。而不是硬將Dual monachy解釋成二元制君主立憲制,因為它們二者定義不同。之後則是找出文獻說明Dual monarchy被譯成政合國。--Alfredo ougaowen留言2014年2月8日 (六) 06:22 (UTC)[回复]

(:)回應:不需要拆分,英文的Dual monachy,虽然直译中文是二元君主制,但是它指的实际就是中文里的政合国,也就是说目前已经存在的中文维基政合国可以对应英文维基Dual monachy。不需要另立一个介绍Dual monachy的了。所以把现有的二元君主制改名二元制君主立宪制,并且让他使用的是中文里的定义,即:国家政权由君主和议会共同掌握,但君主为国家权力中心的一种政体形式。就可以了。——联合国军留言2014年2月8日 (六) 06:33 (UTC)[回复]

(:)回應:這些中文定義請提供文獻來源。--Alfredo ougaowen留言2014年2月8日 (六) 06:45 (UTC)[回复]

(:)回應:政合國這個名詞在網路上查的到,但不確定是誰提出來的,也不確定定義是什麼,沒辦法確定它說的就是指Dual monachy。既然閣下主張移動,就有義務提出文獻來說明。此處有查到一個定義政合國,內容跟政合國條目完全一樣,不曉得有沒有侵犯版權,它也沒提供文獻來源。--Alfredo ougaowen留言2014年2月8日 (六) 06:22 (UTC)[回复]

(:)回應政合國只要介绍政治制度的书籍,一般都会介绍到的,所以由谁提出来不重要,而是这个东西是广泛存在的。至于你说没法确定政合國指英文里的Dual monachy,你完全可以去看定义啊,你去网上找一下政合國的定义再去和英文维基里的Dual monachy,对比下吧,完全是一个意思,难道这都看不出?

至于你说版权的问题,没有版权的问题,至少维基百科里的政合國是没有侵权的,维基百科里的政合國和你提供的政合國内容差不多但是不是照搬照抄(内容差不多正常,因为都是介绍政合國啊)(而且维基百科里的政合國条目建立更早)。——联合国军留言2014年2月8日 (六) 06:47 (UTC)[回复]
(:)回應:既然這麼容易找,閣下就去把文獻找出來,證明這個論點,而不是重複在這邊講你的觀點。--Alfredo ougaowen留言2014年2月8日 (六) 06:51 (UTC)[回复]


这两个连等式:

  • 政合国 = 事合国 = dual monarchy = 二元帝国(如奥匈帝国
  • 君合国 = personal union = 共主联邦

成立吗?总感觉第一个有点问题。以及,这两个连等式难道不可以互相连等?概念区别在哪里?一个是签约,一个是自然发生?大概就是瑞典-挪威联合属于前者、丹麦-挪威属于后者,这样?SzMithrandir留言2014年2月8日 (六) 06:53 (UTC)[回复]

(:)回應:查到一份文件,政合國是Real union,這是國際法的名詞,不完全對應到dual monachy。奧匈帝國是政合國,也是二元君主制,但不能說政合國就是二元君主制,這需要文獻來支持才能這麼說。--Alfredo ougaowen留言

嗯,看上去很可靠的样子。但我提一点,“real union”(d:Q1093720) 和 “dual monarchy” (d:Q2994894),除了英文以外,每种语言都只对应了一个。这说明这很有可能是一个概念,由于各种原因被习惯用成了两个词;real union 也许更符合规范?SzMithrandir留言2014年2月8日 (六) 07:26 (UTC)[回复]

維基編輯要做的只是整合現有文獻的內容,讓大家易於查閱跟理解。這兩個條目我沒有太多想法,單純只是希望更名的舉動,有文獻可以支持,而不是由編輯自己想法來決定它。--Alfredo ougaowen留言2014年2月8日 (六) 07:32 (UTC)[回复]
我看了英文维基里的“real union”和“dual monarchy” 本质没有啥区别的,最主要的区别好像只是“real union”指两个或两个以上,而“dual monarchy”就指两个,一个政合國完全可以表示了(要么双君主国重定向到政合國)。这个就像多重国籍双重国籍一样没啥区别,完全也可以合并一个条目多重国籍。——联合国军留言2014年2月8日 (六) 08:07 (UTC)[回复]
我對閣下看了什麼,有什麼想法,沒有興趣。我的焦點很簡單,如果你認為你的想法是對的,為何不提出文獻來源?--Alfredo ougaowen留言
阁下,眼睛不长吗?英文维基里的“real union”和“dual monarchy”里面的内容,你还没看?本质没有啥区别的,最主要的区别只是“real union”指两个或两个以上,而“dual monarchy”就指两个,你难道语文和英语是数学老师教的?看不懂?您看不懂还在那翻译英文维基?太可怕了。——联合国军留言2014年2月8日 (六) 10:49 (UTC)[回复]

我最开始的时候就说了,“要想英文维基和中文维基完全对应是不可能的,只能尽量。”毕竟语言不同,编辑的人也不同(典型例子,台湾和中国词条,和中文维基很不相同)——联合国军留言2014年2月8日 (六) 11:10 (UTC)[回复]

来源请求

[编辑]

我在英文学术文章中并没有找到“二元制君主立憲制”对应的概念,怀疑此概念应对应于英文中Semi-constitutional monarchy的概念。另外,在议会制君主立憲制与所谓“二元制君主立憲制”之间的边界并不明确,建议修改此词条,加入更多引用,注明信息来源--大师中的大师兄的胸 2021年3月30日 (二) 21:41 (UTC)

semi-constitutional monarch 中的semi應該是「準」或「半」,參英文維基的條目,指君主在憲政中仍保有強大權力的君主制,看來是被用來描述絕對君主與立憲君主間的過渡或中間型態。
另可參考:
Anckar, Carsten; Akademi, Åbo (2016). "Semi presidential systems and semi constitutional monarchies: A historical assessment of executive power-sharing". European Consortium for Political Research (ECPR). Retrieved 2019-08-14.
死灰留言2021年9月11日 (六) 16:18 (UTC)[回复]