消失中的江城
外觀
消失中的江城 | |
---|---|
原名 | River Town: Two Years on the Yangtze |
中文名 | 消失中的江城: 一位西方作家在長江古城探索中國(台版) 江城(大陸版) |
作者 | 彼得·海斯勒(Peter Hessler) |
譯者 | 吳美真(台版) 李雪順(大陸版) |
類型 | 回憶錄 |
系列 | 現代中國三部曲 |
語言 | 英語 繁體中文 簡體中文 |
主題 | 中國 |
故事背景地點 | 中華人民共和國 |
發行資訊 | |
出版機構 | 哈珀 (出版社)(英文版) 久周文化(台版) 上海譯文(大陸版) |
出版時間 | 2001年 |
出版地點 | 紐約(英文版) 台北(台版) 上海(大陸版) |
中譯本出版日期 | 2006年(台版) 2012年(大陸版) |
媒介 | 精裝本 |
系列作品 | |
續作 | 甲骨文 |
規範控制 | |
ISBN | 9787532756728 |
「River Town: Two Years on the Yangtze」的各地常用名稱 | |
---|---|
中國大陸 | 江城 |
臺灣 | 消失中的江城:一位西方作家在長江古城探索中國 |
《消失中的江城》(又譯《江城》,原名《江城:長江上的兩年》,英語:River Town: Two Years on the Yangtze)是2001年彼得·海斯勒(漢名:何偉)出版的一本書。講述1996年及之後的兩年彼得·海斯勒作為和平隊隊員參與在四川省涪陵師範學院(今長江師範學院)教學任務時的所見所感。本書為何偉現代中國三部曲的第一部,另兩部為:甲骨文和尋路中國。涪陵現為重慶市的一部分。
本書獲得2001年桐山獎。2006年在台灣由吳美真翻譯為中文版《消失中的江城》,久周文化出版。2012年中國大陸由何偉在涪陵師專的同事李雪順[1]——書中為韓老師(阿爾伯特)——翻譯,書名為《江城》,上海譯文出版,中國大陸版內容有刪減。
2006年美國南卡羅來納州的查爾斯頓學院[2]指定《消失中的江城》作為學生了解中國文化和社會發展的必讀書目。[3]
2016年3月,美國逃亡者影業簽約中國導演陸川,將合作拍攝電影版《消失中的江城》。[4]
參考資料
[編輯]- ^ 劉琳 盧雨 李斌. 凭老交情拿下《江城》翻译权. 重慶: 重慶晨報. 重慶晨報. 2012-04-16 [2016-03-20]. (原始內容存檔於2016-04-02).
- ^ 南卡羅來納州只有College of Charleston,應譯為查爾斯頓學院。西維吉尼亞州有一所查爾斯頓大學(University of Charleston)。
- ^ 李雪順, 彼得·海勒斯 著 ; 李雪順 譯. 《译后记》. 張吉人 (編). 《江城》 2012年2月第1版. 上海: 上海譯文出版社. 2012. ISBN 978-7-5327-5672-8 (中文(簡體)).
- ^ 柳青. 陆川又拍文艺片 《江城》将涪陵变迁搬上银幕. 網易. 華龍網(重慶). 2016-03-17 [2016-03-20]. (原始內容存檔於2016-04-01).