Chandralekha (1948 film): Difference between revisions
Undid revision 574563936 by Kailash29792 (talk) |
Kailash29792 (talk | contribs) m Reverted 4 edits by 152.58.220.153 (talk) to last revision by SporkBot |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Indian film by S. S. Vasan}} |
|||
{{About|the 1948 film|other uses|Chandralekha (disambiguation)}} |
|||
{{Featured article}} |
|||
{{Use British English|date=September 2013}} |
|||
{{Use |
{{Use Indian English|date=August 2022}} |
||
{{Use dmy dates|date=August 2023}} |
|||
{{Infobox film |
{{Infobox film |
||
| name = Chandralekha |
| name = Chandralekha |
||
| image = Chandralekha 1948.jpg |
| image = Chandralekha 1948 poster.jpg |
||
| alt = Black-and-white film poster featuring a female dancer prominently, and two brothers swordfighting in the background |
|||
| caption = Theatrical poster |
|||
| caption = Theatrical-release poster of the Tamil version |
|||
| director = [[S. S. Vasan]] |
| director = [[S. S. Vasan]] |
||
| writer = {{Plain list| |
|||
| writer = Veppathur Kittoo<br/>[[Kothamangalam Subbu]]<br/>K. J. Mahadevan<br/>Sangu<br/>Naina |
|||
* K. J. Mahadevan |
|||
| starring = [[M. K. Radha]]<br />[[Ranjan (actor)|Ranjan]]<br />[[T. R. Rajakumari]] |
|||
* [[Kothamangalam Subbu|Subbu]] |
|||
* Sangu |
|||
* Kittoo |
|||
* Naina |
|||
}} |
|||
| producer = S. S. Vasan |
| producer = S. S. Vasan |
||
| |
| starring = {{Plain list| |
||
* [[T. R. Rajakumari]] |
|||
| music = [[S. Rajeswara Rao]]<br/>'''Background music:'''<br/>M. D. Parthasarathy |
|||
* [[M. K. Radha]] |
|||
| cinematography = |
|||
* [[Ranjan (actor)|Ranjan]] |
|||
}} |
|||
| cinematography = {{Plain list| |
|||
* [[Kamal Ghosh]] |
|||
* [[K. Ramnoth]] (uncredited) |
|||
}} |
|||
| editing = Chandru |
| editing = Chandru |
||
| |
| music = {{Plain list| |
||
* [[S. Rajeswara Rao]] (songs) |
|||
| runtime = 210 minutes<ref name="dhananjayan page 1">{{cite journal | url=http://i1303.photobucket.com/albums/ag149/kailash29792/Chandralekha%201948/chandralekha1_zps2b5dddc4.jpg | title=Chandralekha [Page 1] | author=[[G. Dhananjayan]] | journal=The Best of Tamil Cinema: 1931 to 1976 | year=2011 | page=pg. 92 | publisher=[[Galatta Media]]}}</ref> |
|||
* [[M. D. Parthasarathy]] (background music) |
|||
| budget = {{INR}}3 million<ref name="Cecil" /> |
|||
}} |
|||
| gross = {{INR}}10 million <small>(Domestic)</small><ref name="bengal" /> |
|||
| |
| studio = [[Gemini Studios]] |
||
| distributor = Gemini Studios |
|||
| released = {{Film date|1948|4|09|df=yes}} |
|||
| runtime = 193–207 minutes{{Efn|[[UNESCO]] lists its runtime as 193 minutes,<ref>{{Cite web |date=1995 |title=Memory of the World: National Cinematic Heritage |url=http://unesdoc.unesco.org/images/0011/001103/110379Eo.pdf |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20070203140545/http://unesdoc.unesco.org/images/0011/001103/110379Eo.pdf |archive-date=3 February 2007 |access-date=28 July 2016 |publisher=[[UNESCO]]}}</ref> but ''One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography'', ''Encyclopaedia of Indian Cinema'' and India's [[Ministry of Information and Broadcasting (India)|Ministry of Information and Broadcasting]] list it at 207 minutes.{{Sfnm|1a1=Banerjee|1a2=Srivastava|1y=1988|1p=58|2a1=Rajadhyaksha|2a2=Willemen|2y=1998|2p=310}}<ref>{{Cite web |title=43rd International Film Festival of India – 2012 |url=http://www.iffi.nic.in/ScreeningScheduleFirst%20week-2012.pdf |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20161104122915/http://www.iffi.nic.in/ScreeningScheduleFirst%20week-2012.pdf |archive-date=4 November 2016 |access-date=4 November 2016 |publisher=[[Ministry of Information and Broadcasting (India)|Ministry of Information and Broadcasting]]}}</ref>}} |
|||
| country = India |
|||
| language = {{ubl|Tamil|Hindi}} |
|||
| budget = {{INR|3 million}}<ref name="Cecil" /> |
|||
| gross = <!-- do not add any figures here since there are conflicting estimates about the film's overall earnings --> |
|||
}} |
}} |
||
'''''Chandralekha''''' (also spelled as '''''Chandraleka'''''{{efn|The title card of the Tamil version spells ''Chandraleka'', i.e. without the "H", so have a few other publications.<ref name="release" /><ref name="religion" /> Other publications have however spelled it with the "H", such as the posters, and the title card of the Hindi version.}}) is a 1948 [[Indian cinema|Indian]] [[historical fiction]] film directed and produced by [[S. S. Vasan]] under the banner of [[Gemini Studios]]. The film features [[T. R. Rajakumari]] in the [[title role]] and [[M. K. Radha]] as the male lead, with [[Ranjan (actor)|Ranjan]] playing the main antagonist. The music was composed by [[S. Rajeswara Rao]] and M. D. Parthasarathy, and the script was written by Gemini's story department consisting of Veppathur Kittoo, [[Kothamangalam Subbu]],{{efn|In the [[opening credits|opening titles]], Kothamangalam Subbu is credited simply as "Subbu" under the "Story, Scenario and Dialogues" section, (1:30) and with his full name under the "Songs by" section (1:38).}} K. J. Mahadevan, Sangu and Naina.<ref name="dhananjayan page 1"/> A "[[ruritania]]n period extravaganza",<ref>{{cite book | url=http://books.google.co.in/books?id=8y8vN9A14nkC&pg=PT456&lpg=PT456&dq=chandralekha+ruritanian&source=bl&ots=rwWu1fwnj7&sig=P_VFZm8G71pZnQX5QGC2qYzCk0U&hl=en&sa=X&ei=ox0LUqn1HoWjkQW6oICABw&ved=0CDQQ6AEwAQ#v=onepage&q=chandralekha%20ruritanian&f=false | title=Encyclopaedia of Hindi Cinema | publisher=[[Popular Prakashan]] | author=Gulzar, Govind Nihalani, Saibal Chatterjee | year=2003 | page=432 | isbn=8179910660}}</ref> the film tells the story of two royal brothers, Veersimhan and Sasankan, who clash for the throne, as well as the country maiden and dancer, Chandralekha. |
|||
'''''Chandralekha''''' (also spelt '''''Chandraleka'''''){{efn|Although the title card of the Tamil version reads ''Chandraleka'',<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=ta |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=0:33}}</ref> the Hindi version's title card reads ''Chandralekha'',<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=hi |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=0:26}}</ref> a spelling which has also been used frequently for the Tamil version.<ref name="the hindu" /><ref name="Cecil" />}} is a 1948 Indian [[historical fiction|historical]] [[adventure film]] produced and directed by [[S. S. Vasan]] of [[Gemini Studios]]. Starring [[T. R. Rajakumari]], [[M. K. Radha]] and [[Ranjan (actor)|Ranjan]], the film follows two brothers (Veerasimhan and Sasankan) who fight over ruling their father's kingdom and marrying a village dancer, Chandralekha. |
|||
Development for ''Chandralekha'' began in 1943 when Vasan, following two successive hit films, announced that his next film would be "Chandralekha". Yet, when he launched an advertising campaign for the film, he had nothing other than the name of the heroine — which he had found used in the storyline of a tough woman that he had rejected. One of his storyboard men, Veppathur Kittoo, then developed a story that impressed Vasan, from ''Robert McCaire the Male Bandit'', a novel by [[G. W. M. Reynolds]]. The original director of ''Chandralekha'' was T. G. Raghavachari, who after directing nearly half the film, left the project due to differences between him and Vasan, who took over the film, making his directorial debut. |
|||
Development began during the early 1940s when, after two successive box-office hits, Vasan announced that his next film would be entitled ''Chandralekha''. However, when he launched an advertising campaign for the film he only had the name of the heroine from a storyline he had rejected. Veppathur Kittoo (one of Vasan's storyboard artists) developed a story based on a chapter of [[George W. M. Reynolds]]' novel, ''Robert Macaire: or, The French bandit in England''. Original director [[T. G. Raghavachari]] left the film more than halfway through because of disagreements with Vasan, who took over in his directorial debut. |
|||
Originally made in [[Tamil language|Tamil]] and later in [[Hindi]], ''Chandralekha'', which was under production for five years from 1943 to 1948, went through numerous changes to the script, cast and production, and the film ultimately ended up costing over {{INR}}3 million. It was the most expensive film made in India till then; to the extent that filming a single sequence cost as much as the entire budget of any typical Indian film of that time. ''Chandralekha'', after massive publicity, was released on 9 April 1948, created a sensation and broke box-office records all over the country, thus becoming India's first nationwide hit. Its Hindi version was also successful, and opened the doors for South Indian producers to sell their Hindi films in North India. |
|||
Originally made in [[Tamil language|Tamil]] and later in [[Hindi]], ''Chandralekha'' spent five years in production (1943–1948). It underwent a number of scripting, filming and cast changes, and was the [[List of most expensive Indian films|most-expensive film made in India]] at the time. Vasan mortgaged all his property and sold his jewellery to complete the film, whose cinematographers were [[Kamal Ghosh]] and [[K. Ramnoth]]. The music, largely inspired by Indian and Western classical music, was composed by [[S. Rajeswara Rao]] and [[M. D. Parthasarathy]] with lyrics by [[Papanasam Sivan]] and [[Kothamangalam Subbu]]. |
|||
==Plot== |
|||
Veerasimhan ([[M. K. Radha]]) and Sasankan ([[Ranjan (actor)|Ranjan]]) are the sons of a king of an unspecified region. While returning to his palace, Veerasimhan meets a village belle Chandralekha ([[T. R. Rajakumari]]), and both fall in love. Sasankan, the younger of the two brothers, demands that his father should make him the next king as he considers himself more powerful than Veerasimhan, but the king refuses. Seeking revenge on his father, Sasankan leaves the palace, forms a gang of thieves, and creates confusion in the country by robbing and killing people. In one such incident, Chandralekha's father becomes a casualty. She is orphaned and leaves her village to live with her aunt in another village, but is captured on the way by Sasankan's men. |
|||
''Chandralekha'' was released on 9 April 1948. Although the film received generally positive reviews, it did not recoup its production costs. Vasan directed a Hindi version with some changes, including re-shot scenes, a slightly altered cast, and Hindi dialogues from [[Agha Jani Kashmiri]] and Pandit Indra. The Hindi version was released on 24 December of that year, becoming a box-office success. [[Cinema of South India|South Indian cinema]] became prominent throughout India with the film's release, and it inspired South Indian producers to market their Hindi films in [[North India]]. |
|||
Sasankan falls in love with Chandralekha, but she escapes from him and runs away. Veerasimhan learns that Sasankan is the man behind the mayhem in the country and comes with his army to capture him. However, Sasankan captures Veerasimhan, traps him in a cave and encloses it with a boulder. Chandralekha notices this act and with the help of a [[circus elephant]] and men passing through the village, she rescues Veerasimhan. Meanwhile, Sasankan reaches the kingdom, captures and arrests his father and declares himself king. He remembers Chandralekha and asks his men to find her. Both Veerasimhan and Chandralekha join the circus troupe and live [[Anonymity|incognito]]. Veerasimhan and his friends plan to rescue the kingdom. |
|||
== Plot == |
|||
Chandralekha performs daredevil acts in the circus. One of Sasankan's men notices her during one such act, and later tries to nab her, but she escapes from him and joins a [[Banjara|gypsy group]]. Veerasimhan reaches his palace and tries to get a vehicle to rescue Chandralekha. Sasankan's men however capture her in another encounter, and take her to the palace. Sasankan demands that she marry him, but she refuses. She pretends to be unconscious whenever he tries to approach her. Veerasimhan sends a message to Chandralekha to organise a huge drum dance in order to rescue her. |
|||
{{Hatnote|This plot summary refers to the original Tamil version.}} |
|||
Veerasimhan and Sasankan are the sons of a king. When Veerasimhan rides through a village, he meets a local dancer named Chandralekha and they fall in love. At the palace, the king decides to [[abdication|abdicate]] his throne in favour of Veerasimhan. This enrages Sasankan, Veerasimhan's younger brother, who forms a gang of thieves; they embark on a crime spree. Chandralekha's father is injured in the ensuing chaos, and dies shortly afterwards. The orphaned Chandralekha joins a band of travelling musicians, whose caravan is raided by Sasankan's gang. |
|||
Sasankan orders Chandralekha to dance for him, which she does only after being flogged, but she soon escapes. He later ambushes Veerasimhan and takes him prisoner. Chandralekha watches Sasankan's men imprison Veerasimhan in a cave and seal its entrance with a boulder. She rescues him with the aid of elephants from a passing circus troupe. Veerasimhan and Chandralekha join the circus to hide from Sasankan's men. When Sasankan returns to the palace, he imprisons his parents, declares himself king and sends a spy to find Chandralekha. |
|||
Chandralekha agrees to marry Sasankan if he agrees for a drum dance to celebrate their engagement. Sasankan agrees, and a mammoth drum dance is organised at the palace, with Chandralekha also taking part in the dance. As the drum dance comes to an end, Veerasimhan's men, who were hiding inside the huge drums, come out to attack Sasankan's forces and defeat them. Veerasimhan arrives and engages in a long [[Fencing|sword fight]] with Sasankan, who is finally defeated and captured. Veerasimhan releases his parents, and marries Chandralekha. |
|||
The spy sees Chandralekha performing in the circus, and tries to capture her. Veerasimhan saves her; they escape and join a group of gypsies. When Veerasimhan goes to find help, Sasankan's men capture Chandralekha and bring her to the palace. When Sasankan tries to woo Chandralekha, she pretends to faint every time he approaches her. One of her circus friends comes to Sasankan disguised as a gypsy healer and claims that she can cure Chandralekha of her "illness". Behind locked doors, the two women talk. Sasankan is pleased to find Chandralekha miraculously cured and apparently ready to accept him as her husband; in return, he agrees to her request for a drum dance at the royal wedding. |
|||
==Cast== |
|||
{{Further information|[[Chandralekha (1948 film)#Differences]]}} |
|||
{{multiple image |
|||
| align = right |
|||
| direction = horizontal |
|||
| image1 = Radha rajakumari.jpg |
|||
| width1 = 150 |
|||
| caption1 = Radha and Rajakumari |
|||
| image2 = Sasankan chandralekha.jpg |
|||
| width2 = 161 |
|||
| caption2 = Ranjan |
|||
}} |
|||
;Main cast |
|||
* [[T. R. Rajakumari]] as Chandralekha, a village belle and later a successful circus artiste |
|||
* [[M. K. Radha]] as Veerasimhan, the elder of two princes, and Chandralekha's love interest |
|||
* [[Ranjan (actor)|Ranjan]] as Sasankan, the antagonistic younger brother of Veerasimhan |
|||
;Supporting cast |
|||
* [[N. S. Krishnan]] as a circus artiste<ref name="Cecil" /> |
|||
* [[T. A. Mathuram]] a circus artiste<ref name="Cecil" /> |
|||
* M. S. Sundari Bai (dancer in the number ''Naatiya Kudhirai'') |
|||
* [[S. N. Lakshmi]] (one of the drum dancers) |
|||
Huge drums are arranged in rows in front of the palace. Chandralekha joins the dancers, who dance on the drums. Sasankan is impressed with Chandralekha's performance but, unknown to him, Veerasimhan's soldiers are hiding inside the drums. As the dance ends, they rush out and attack Sasankan's men. Veerasimhan confronts Sasankan, and their lengthy sword fight ends with Sasankan's defeat and imprisonment. Veerasimhan releases his parents and becomes the new king, with Chandralekha as his queen. |
|||
Other minor supporting roles were played by V. N. Janaki, Velayudham, V. S. Susheela, [[Javar Seetharaman|'Javert' N. Seetharaman]],<ref name="the hindu" /> T. E. Krishnamachariar, L. Narayan Rao, P. Subbaiah Pillai, Surabhi Kamalabai, Pottai Krishnamurthy,<ref name="Encyclopedia" /> and Veppatthur Kittoo.<ref name="the hindu" /> |
|||
== |
== Cast == |
||
[[File:Ranjan (Real name- Ramanarayana Venkataramana Sarma).jpg|thumb|[[Ranjan (actor)|Ranjan]] in ''Chandralekha'']] |
|||
Cast according to the song book:<ref>{{Cite book |title=சந்திரலேகா |publisher=[[Gemini Studios]] |year=1948 |language=ta |type=[[song book]]}}</ref><!-- and the opening credits of the film --> |
|||
{{Col-begin|width=60%}} |
|||
{{col-break|width=50%}} |
|||
* [[T. R. Rajakumari]] as Chandralekha |
|||
* [[M. K. Radha]] as Veerasimhan |
|||
* [[Ranjan (actor)|Ranjan]] as Sasankan |
|||
* [[M. S. Sundari Bai]] as Sogusu |
|||
* [[N. S. Krishnan]] as the circus buffoon |
|||
* [[T. A. Mathuram]] as circus girl |
|||
* L. Narayana Rao as the circus manager |
|||
* Subbaiah Pillai as Chandra's father |
|||
* [[V. N. Janaki]] as a gypsy girl |
|||
* V. S. Susheela as a gypsy girl |
|||
* Pottai H. Krishnamoorthy as a circus clown |
|||
* N. Ramamurthi as a circus clown |
|||
* T. A. Jayalakshmi as the palace nurse |
|||
* Appanna Iyengar as the music maestro |
|||
* T. E. Krishnamachariar as the king |
|||
* Kakinada Rajarathnam as the queen |
|||
{{col-break|width=50%}} |
|||
* Seshagiri Bhagavathar as Singaru<!--name mentioned in the scene when Chandra's father dies--> |
|||
* T. V. Kalyani as Singaru's wife<!--name mentioned in the scene when Chandra's father dies--> |
|||
* [[Javar Seetharaman|N. Seetharaman]] as Veerasimhan's bodyguard |
|||
* Velayudham as Sasankan's menial assistant |
|||
* Veppathur Kittoo as a spy |
|||
* Ramakrishna Rao as a sepoy |
|||
* Varalakshmi as a circus girl |
|||
* Sundara Rao as an officer |
|||
* [[Surabhi Kamalabai|Surabhi Kamala]] as a gypsy woman |
|||
* Seetharaman as the cart driver |
|||
* N. Meera as Chandra's friend |
|||
* Vijaya Rao as a palace guard |
|||
* Sampathkumar as a palace guard |
|||
* Balaraman as a palace guard |
|||
* [[V. Gopalakrishnan (actor)|Gopala Krishnan]] as a palace guard |
|||
* 100 Gemini Boys & 500 Gemini Girls |
|||
{{col-end}} |
|||
== |
== Production == |
||
=== Development === |
|||
In 1943,<ref name="Cecil" /> S. S. Vasan was contemplating a story for his third film after ''[[Mangamma Sapatham (1943 film)|Mangamma Sabatham]]'' (1943) and the [[Telugu film]] ''[[Balanagamma]]'' (1942), which netted profits of {{INR}}4 million. Vasan wanted the film to be on a grand scale and hence budget was not a constraint. Vasan asked [[Gemini Studio]]’s story department to come up with a screenplay and writers like [[Kothamangalam Subbu]], Veppathur Kittoo and many others opined that ''Mangamma Sabatham'' and ''Balanagamma'' were heroine-oriented plots and proposed a similar story to Vasan. They narrated the story of Chandralekha, a tough woman who fights a bandit and ultimately slashes off his nose. Vasan rejected it for being gruesome and vulgar, but the name "Chandralekha" stuck to his mind. |
|||
After the box office success of ''[[Bala Nagamma (1942 film)|Bala Nagamma]]'' (1942) and ''[[Mangamma Sabatham (1943 film)|Mangamma Sabatham]]'' (1943), producer [[S. S. Vasan]] of [[Gemini Studios]] wanted his next film to be made on a grand scale, with no budgetary constraints.{{Sfn|Guy|1997|p=245}} He asked the story department—K. J. Mahadevan, [[Kothamangalam Subbu]], Sangu, Naina and Veppathur Kittoo—to write a screenplay.{{Sfn|Banerjee|Srivastava|1988|p=58}} They saw ''Mangamma Sabatham'' and ''Bala Nagamma'' as "heroine-oriented stories", and suggested a similar story. The group told the story of Chandralekha, a tough woman who "outwits a vicious bandit, delivers the final insult by slashing off his nose and, as a finishing touch, fills the bloodied gaping hole with hot, red chilli powder". Vasan disliked the story's gruesomeness and vulgarity; he rejected it, but kept the heroine's name.{{Sfn|Guy|1997|p=245}} |
|||
Without waiting for a full story, Vasan announced that his next project would be entitled ''Chandralekha'' and publicised it heavily. Despite hard work by Gemini's writers, the story was not ready three months later. Vasan grew impatient, and told the writers that he would shelve ''Chandralekha'' in favour of ''[[Avvaiyar (film)|Avvaiyyar]]'' (1953). After he gave them one more week,{{Sfn|Guy|1997|p=245}} Kittoo discovered [[George W. M. Reynolds]]' novel, ''Robert Macaire, or the French Bandit in England''. In the first chapter, he read: |
|||
{{blockquote|text=A dark night in rural England and a mail coach convoy drawn by horses trots its way down a deserted leafy highway when suddenly, [[Robert Macaire]], the fierce bandit and his henchmen emerge from the surrounding darkness and rob the convoy. Hiding under a seat is a young woman fleeing from a harsh, unhappy home. She is a dancer and when she refuses to dance the bandit whips her into submission.<ref name="the hindu" />|sign=|source=}} |
|||
{{Centered pull quote |
|||
| "...it's night in rural England and a mail coach convoy trots its way, when, suddenly, Robert McCaire, the bandit, and his henchmen on horses emerge from the surrounding darkness, hold up the convoy and rob it. Hiding under a seat is a young woman fleeing from a harsh home. She is a dancer and when she refuses to dance, the bandit whips her into submission..." |
|||
}} |
|||
Vasan was impressed when |
Vasan was impressed when Kittoo told him a story based on the chapter. He decided to continue with the film, and named the heroine Chandralekha. Although the story was developed by Kittoo,<ref name="madras musings" /> it was credited to the entire Gemini story department.{{Sfn|Banerjee|Srivastava|1988|p=58}} [[T. G. Raghavachari]] was hired as director.<ref name="madras musings" /> |
||
===Casting=== |
=== Casting === |
||
The script had two major roles: princes in a kingdom, the elder of whom was the hero and the younger the villain.{{Sfn|Guy|1997|p=246}} M. K. Radha was offered the part of Sasankan, the younger prince. Since he was then known for heroic roles, Radha was unwilling to play a villain and instead agreed to play the older prince, Veerasimhan.{{Sfn|Guy|1997|p=246}}<ref name="RandorGuyIndianExpress" /> His wife Gnanambal persuaded Vasan to cast Radha in the role.<ref name="RandorGuyIndianExpress" />{{Sfn|Guy|1997|pp=246–247}} K. J. Mahadevan (a member of Gemini's story department) was chosen by Vasan to play Sasankan.<ref name="monsoonjournal" /><ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |author-link=Randor Guy |date=21 June 2014 |title=Blast From The Past – Aval Yaar (1957) |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/features/cinema/cinema-columns/aval-yaar-1957/article6136650.ece |url-status=live |access-date=4 July 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140704122604/http://www.thehindu.com/features/cinema/cinema-columns/aval-yaar-1957/article6136650.ece |archive-date=4 July 2014}}</ref> Although some footage of Mahadevan was filmed, his performance was considered "too soft" and he was removed;{{Sfn|Guy|1997|p=247}} however, he remained on the project as a scriptwriter and assistant director.<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=ta |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=1:23}}</ref> When Raghavachari suggested Ranjan as Sasankan, Vasan was reluctant; although the producer initially considered the actor too [[effeminacy|effeminate]] to play a "steel-hard villain", Vasan eventually relented. Ranjan had committed to B. N. Rao's ''[[Saalivaahanan]]'' (1945), but Kittoo persuaded him to test for ''Chandralekha'' and Rao gave the actor a few days off. The [[screen test]] was successful, and Ranjan was cast.<ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=26 June 2011 |title=Blast from the Past – Saalivaahanan 1945 |work=[[The Hindu]] |url=http://www.hindu.com/cp/2011/06/26/stories/2011062650391600.htm |url-status=dead |access-date=20 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110704080547/http://www.hindu.com/cp/2011/06/26/stories/2011062650391600.htm |archive-date=4 July 2011}}</ref> |
|||
The script required two major roles, the princes of a kingdom — the elder being the protagonist and his younger brother a villainous, amoral person. Originally [[M. K. Radha]] was chosen to play the role of the younger prince Sasankan, but he politely declined the perceived negative role, and instead took the elder prince Veerasimhan’s role.<ref name="dhananjayan page 3"/> K. J. Mahadevan was chosen by Vasan to play the younger prince, while T. G. Raghavachari alias Acharya was chosen to direct the film.<ref name="madras musings" /> However after the first few shots were shot, his performance was deemed poor, and he was eventually removed from the role.<ref name="Cecil" /> Mahadevan was, however, one of the film's script writers,<ref name="dhananjayan page 1"/> and even served as an assistant director.<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=iLI9H96Gc80&feature=relmfu Tamil version's opening titles, at 1:23]</ref> |
|||
T. R. Rajakumari was chosen to play Chandralekha, replacing Vasan's first choice, [[K. L. V. Vasantha]].<ref name="madras musings" /><ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=29 February 2008 |title=Remembering Vasantha |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/article1433352.ece |url-status=dead |access-date=13 August 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140813133114/http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/article1433352.ece |archive-date=13 August 2014}}</ref> Film historian [[Randor Guy]] believed Vasan chose Rajakumari over Vasantha because she was leaving Gemini for [[Modern Theatres]].<ref name="madras musings" /> In April 1947 N. S. Krishnan, who had been convicted in the [[Lakshmikanthan murder case]], was released from prison on appeal;<ref>{{Cite news |last=Gangadharan |first=V. |date=24 August 2009 |title=Alleged celebrity crime in 1944 |work=[[The New Indian Express]] |url=http://newindianexpress.com/cities/chennai/article73652.ece |access-date=3 July 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130704035713/http://newindianexpress.com/cities/chennai/article73652.ece |archive-date=4 July 2013}}</ref> Vasan recruited him and T. A. Mathuram to play the circus artists who help Veerasimhan rescue Chandralekha from Sasankan, with Mathuram's character named Sumathi.<ref name="madras musings" /> The script was rewritten, with scenes added to showcase the comic duo.<ref name="the hindu" /> P. A. Subbiah Pillai who played Venkatachalam in Gemini's ''Mangamma Sabatham'',<ref>{{Cite AV media |title=Mangamma Sabatham |last=Vasan |first=S. S. |type=motion picture |language=ta |publisher=[[Gemini Studios]] |year=1943 |author-link=S. S. Vasan |time=2:06 to 2:20 |time-caption=Opening credits, from}}</ref> was credited as Subbiah Pillai and played Chandralekha's father.<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |last=Vasan |first=S. S. |type=motion picture |language=ta |publisher=[[Gemini Studios]] |year=1948 |author-link=S. S. Vasan |time=9:19 to 13:32 |time-caption=Chandralekha's house, from}}</ref> Madurai Sriramulu Naidu and [[S. N. Lakshmi]] made their acting debuts in the film; Naidu played a horseman,<ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=6 March 2011 |title=Blast from the Past – Madanamala 1948 |work=[[The Hindu]] |url=http://www.hindu.com/cp/2011/03/06/stories/2011030650391600.htm |url-status=dead |access-date=23 April 2014 |archive-url=https://archive.today/20130910173814/http://www.hindu.com/cp/2011/03/06/stories/2011030650391600.htm |archive-date=10 September 2013}}</ref> and Lakshmi was a dancer in the climactic drum-dance scene.<ref>{{Cite web |date=20 February 2012 |title=SN Lakshmi passes away |url=http://www.sify.com/movies/sn-lakshmi-passes-away-news-tamil-mcullkcgcgfsi.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20150619054110/http://www.sify.com/movies/sn-lakshmi-passes-away-news-tamil-mcullkcgcgfsi.html |archive-date=19 June 2015 |access-date=19 June 2015 |website=[[Sify]]}}</ref><ref>{{Cite news |last=Rangarajan |first=Malathi |date=28 May 2010 |title=Courage goaded her on ... |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/article790220.ece |url-status=dead |access-date=13 August 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140813153425/http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/article790220.ece |archive-date=13 August 2014}}</ref> |
|||
Consequently, Raghavachari wanted [[Ranjan (actor)|Ranjan]] to play the role. Vasan was against this idea, because he felt Ranjan was too [[effeminate]] to play a "steel-hard villain", but reluctantly agreed. Ranjan was surprised on learning that Vasan had agreed to consider him for a villainous role. Despite already being committed to B. N. Rao's ''[[Saalivaahanan]]'' (1945), he agreed to take a [[screen test]] for ''Chandralekha'' on Kittoo's persuasion, and Rao permitted Ranjan to take a few days off for the test. After the test proved successful, Vasan agreed to keep Ranjan in the film.<ref>{{cite web | url=http://www.hindu.com/cp/2011/06/26/stories/2011062650391600.htm | title=Blast from the Past — Saalivaahanan 1945 | work=The Hindu | date=26 June 2011 | accessdate=20 September 2013 | author=Randor Guy | archivedate=20 September 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20110704080547/http://www.hindu.com/cp/2011/06/26/stories/2011062650391600.htm}}</ref> [[T. R. Rajakumari]] was preferred over K. L. V. Vasantha and cast as the titular character Chandralekha, as Vasantha was in the process of moving to Modern Theatres.<ref name="madras musings" /> |
|||
Struggling stage actor V. C. Ganeshamurthy (later known as [[Sivaji Ganesan]]), who had contacted Kittoo several times for a role in ''Chandralekha'', was interested in a minor role as Veerasimhan's bodyguard and grew his hair long for the part. Kittoo eventually brought Ganeshamurthy to Vasan, who had seen him perform onstage. Vasan turned the actor down, calling him "totally unsuited for films" and telling him to choose another profession; the incident created a permanent rift between Vasan and Ganeshamurthy.<ref name="madras musings" /> The role of the bodyguard was eventually given to N. Seetharaman, who later became known as [[Javar Seetharaman]].{{Sfn|Guy|1997|p=248}} Kothamangalam Subbu's wife, Sundari Bai, played a circus performer who helps Chandralekha escape from Sasankan.{{Sfn|Guy|1997|p=248}} |
|||
In April 1947, comedian [[N. S. Krishnan]] was released from prison,{{efn |name=arrest | [[N. S. Krishnan]] was arrested on 28 December 1944 as a suspect in the [[Lakshmikanthan murder case]].<ref>{{cite web | url=http://newindianexpress.com/cities/chennai/article73652.ece | title=Alleged celebrity crime in 1944 | work=[[The New Indian Express]] | date=24 August 2009 | accessdate=3 July 2013 | author=V Gangadharan | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130704035713/http://newindianexpress.com/cities/chennai/article73652.ece | archivedate=4 July 2013}}</ref>}} and Vasan signed him and [[T. A. Mathuram]] to act in ''Chandralekha''. Thus, the story was altered and new scenes were added to fit in the famed comedy pair.<ref name="the hindu" /> Actress [[S. N. Lakshmi]] made her debut in this film as a dancer, appearing in the film's climactic drum dance sequence.<ref>{{cite web | url=http://truthdive.com/2012/02/20/tamil-actress-s-n-lakshmi-passes-away.html | title=Tamil actress S N Lakshmi passes away | work=TruthDive | date=20 February 2012 | accessdate=17 September 2013 | author=Kanchana Devi | archiveurl=http://web.archive.org/web/20120221171609/http://truthdive.com/2012/02/20/tamil-actress-s-n-lakshmi-passes-away.html | archivedate=17 September 2013}}</ref><ref>{{cite web | url=http://www.hindu.com/fr/2010/05/28/stories/2010052851030100.htm | title=Courage goaded her on ... | work=The Hindu | date=28 May 2010 | accessdate=2 July 2013 | author=Randor Guy | archiveurl=http://web.archive.org/web/20100808170247/http://www.hindu.com/fr/2010/05/28/stories/2010052851030100.htm | archivedate=2 July 2013}}</ref> Actress M. S. Sundari Bai was signed to appear as the dancer in the number ''Naatiya Kudhirai''.<ref name="sundari bai">{{cite web | url=http://www.hindu.com/fr/2006/03/24/stories/2006032402130100.htm | title=Charming, villainous | work=The Hindu | date=24 March 2006 | accessdate=30 July 2013 | author=Randor Guy | archiveurl=http://web.archive.org/web/20120628063814/http://www.hindu.com/fr/2006/03/24/stories/2006032402130100.htm | archivedate=30 July 2013}}</ref> T. A. Jayalakshmi appeared in a single sequence lasting only a few minutes.<ref>{{cite web | url=http://www.thehindu.com/features/cinema/article2115563.ece | title=Blast from the past — Pizhaikkum Vazhi (1948) | work=The Hindu | date=18 June 2011 | accessdate=9 September 2013 | author=Randor Guy | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130909144452/http://www.thehindu.com/features/cinema/article2115563.ece | archivedate=9 September 2013}}</ref> |
|||
T. A. Jayalakshmi, in one of her earliest film roles, appeared briefly in one scene as a dancer.<ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=18 June 2011 |title=Blast from the past – Pizhaikkum Vazhi (1948) |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/features/cinema/blast-from-the-past-pizhaikkum-vazhi-1948/article2115563.ece |url-status=live |access-date=9 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130909144452/http://www.thehindu.com/features/cinema/article2115563.ece |archive-date=9 September 2013}}</ref>{{Sfn|Guy|1997|p=152}} Veppathur Kittoo played Sasankan's spy and was an assistant director.{{Sfn|Guy|1997|p=249}} Studio staff members, their families and passers-by were recruited as extras to play spectators in the circus scenes,<ref name="the hindu" /> and Vasan introduced Chandralekha in a [[voice-over]] during her circus performance.<ref>{{Cite news |date=14 November 2015 |title=725 நாட்கள் படப்பிடிப்பு நடந்த 'சந்திரலேகா'! |language=ta |trans-title=''Chandralekha'', which was shot in 725 days! |work=[[Dina Thanthi]] |url=http://www.dailythanthi.com/Cinema/CinemaNews/2015/11/14125344/725-days-after-shooting--Chandralekha-film.vpf |access-date=13 January 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170113150112/http://www.dailythanthi.com/Cinema/CinemaNews/2015/11/14125344/725-days-after-shooting--Chandralekha-film.vpf |archive-date=13 January 2017}}</ref> |
|||
A minor role of hero’s bodyguard was yet to be cast. The then struggling stage actor Villupuram Chinniah Pillai Ganeshamurthy, who later became [[Sivaji Ganesan]], was interested in playing the role, and even grew his hair long for the same. Vasan vehemently rejected Ganesan and bluntly advised him to leave acting and choose another profession. It is widely believed that this incident was the cause of the rift between Vasan and Ganesan, which never ended.<ref name="madras musings" /> |
|||
===Filming=== |
=== Filming === |
||
{{Quote box |
{{Quote box |
||
|quote = |
|quote = During the making (of ''Chandralekha''), our studio looked like a small kingdom ... horses, elephants, lions, tigers in one corner, palaces here and there, over there a German lady training nearly a hundred dancers on one studio floor, a shapely Sinhalese lady teaching another group of dancers on real marble steps adjoining a palace, a studio worker making weapons, another making period furniture using expensive rosewood, set props, headgear, and costumes, Ranjan undergoing fencing practice with our fight composer 'Stunt Somu', our music directors composing and rehearsing songs in a building ... there were so many activities going on simultaneously round the clock. |
||
|source = – Kothamangalam Subbu |
|source = – Kothamangalam Subbu on the film's production at Gemini Studios{{Sfn|Guy|1997|p=247}} |
||
|align = right |
|align = right |
||
|width = |
|width = 30% |
||
|border = 1px |
|border = 1px |
||
}} |
}} |
||
''Chandralekha'' began filming in 1943.<ref name="Cecil" /> Raghavachari directed more than half the film, but after differences of opinion with Vasan over the shooting of scenes at the Governor's Estate (now [[Raj Bhavan, Chennai|Raj Bhavan, Guindy]]) he left the project. Vasan took over, for his directorial debut.<ref name="madras musings" />{{sfn|Guy|1997|p=249}} |
|||
The film did not originally include circus scenes. Vasan decided to add them halfway through production, and the screenplay was changed.<ref name="the hindu" /> For the scene where Veerasimhan is freed from a cave by elephants, "hundreds" of circus elephants were used.<ref>{{Cite web |date=28 July 2015 |title=Before Baahubali and Rajamouli, This Man Made Spectacular Films |url=http://movies.ndtv.com/regional/before-baahubali-and-rajamouli-this-man-made-spectacular-films-1201262 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150729172313/http://movies.ndtv.com/regional/before-baahubali-and-rajamouli-this-man-made-spectacular-films-1201262 |archive-date=29 July 2015 |access-date=29 July 2015 |website=[[NDTV]]}}</ref> Kittoo travelled throughout [[South India]] and Ceylon (now [[Sri Lanka]]), seeing over 50 circuses before he chose the Kamala Circus Company and Parasuram Lion Circus;<ref name="madras musings" /><ref>{{Cite web |last=Baskaran |first=S. Theodore |author-link=S. Theodore Baskaran |year=2013 |title=The elephant in Tamil films |url=http://www.india-seminar.com/2013/651/651_s_theopore_baskaran.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/20140203155029/http://www.india-seminar.com/2013/651/651_s_theopore_baskaran.htm |archive-date=3 February 2014 |access-date=3 February 2014 |publisher=Seminar Publications |location=New Delhi}}</ref> Vasan employed Kamala for a month.{{Sfn|Garga|2005|p=119}} The circus scenes were shot by [[K. Ramnoth]].<ref name="the hindu" /><ref name="forgotten" /> Kittoo reminisced about the cinematographer's work:<blockquote>In those days, we had no [[zoom lens]]es and yet Ramnoth did it. One night, while Chandralekha is performing on the flying [[trapeze]], she notices the villain's henchman in the front row. She is on her perch high up and he is seated in a ringside chair. Shock hits her and to convey the shock the camera zooms fast from her to the man. Today, with a fast zoom shot it can be done very easily, but there was no such lens forty years ago. Ramnoth did it using the crane. He planned it well and rehearsed the shot for long. He took the shot 20 times and selected the best "take".{{Sfn|Guy|1997|p=249}}</blockquote> |
|||
As a part of change of the screenplay, Vasan decided to include circus scenes in the film. Kittoo traveled all over South India and [[Ceylon]] to watch over 50 circus companies perform,<ref name="madras musings" /> before chosing Kamala Circus Company.<ref name="dhananjayan page 2"/> The circus scenes were shot by K. Ramnoth. The film's staff members and their families, and even by-passers were asked to sit as spectators in the circus scenes.<ref name="the hindu" /> The circus scenes lasted for 20 minutes, which according to [[G. Dhananjayan]] is "the longest footage of scenes outside the main plot that one can see".<ref name="dhananjayan page 2" /> A scene where Ranjan whips Rajakumari when she refuses to dance, was scripted after the phrase from ''Robert McCaire'' that Kittoo narrated to Vasan.<ref name="the hindu" /> |
|||
After Raghavachari's departure, the drum-dance scene he directed remained in the film.<ref name="forgotten" /><ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=4 August 2012 |title=Blast from the Past – Doctor Savithri: 1955 |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/news/cities/chennai/chen-columns/doctor-savithri-1955/article3726984.ece |url-status=live |access-date=26 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130926155530/http://www.thehindu.com/news/cities/chennai/chen-columns/doctor-savithri-1955/article3726984.ece |archive-date=26 September 2013}}</ref> The scene involved 400 dancers and six months of daily rehearsals. <!-- Some of those drums were around 40 feet tall for low-angle shots.<ref>{{Cite web |last=Pandya |first=Sonal |date=9 April 2018 |title=70 years of Chandralekha: Rare photos and facts from SS Vasan's south spectacle |url=https://www.cinestaan.com/articles/2018/apr/9/12340/70-years-of-chandralekha-rare-photos-and-facts-from-ss-vasan-s-south-spectacle |archive-url=https://web.archive.org/web/20180515185425/https://www.cinestaan.com/articles/2018/apr/9/12340/70-years-of-chandralekha-rare-photos-and-facts-from-ss-vasan-s-south-spectacle |url-status=live |archive-date=15 May 2018 |access-date=9 April 2018 |website=Cinestaan}}</ref> --> It was designed by chief art director A. K. Sekhar,<ref name="madras musings" /> choreographed by Jayashankar and filmed with four cameras by [[Kamal Ghosh]].<ref name="the hindu" /><ref name="Rohini" /> Randor Guy estimated that the scene cost {{INR}}{{formatnum:500000}} (about US$105,000 in 1948);<ref name="wizard of lens" /> in his 2015 book, ''Madras Studios: Narrative, Genre, and Ideology in Tamil Cinema'', Swarnavel Eswaran Pillai estimated that the scene cost {{INR}}{{formatnum:200000}}—the entire budget of a typical Tamil film of the period.{{sfn|Pillai|2015|p=155}}{{efn| The 1948 exchange rate was 4.79 Indian rupees ({{INR}}) to one US dollar ($).<ref>{{Cite news |date=24 August 2013 |title=Rupee's journey since Independence: Down by 65 times against dollar |work=[[The Economic Times]] |url=http://articles.economictimes.indiatimes.com/2013-08-24/news/41444029_1_indian-rupee-american-currency-continued-dollar-demand |url-status=dead |access-date=29 August 2013 |archive-url=https://archive.today/20130829085318/http://articles.economictimes.indiatimes.com/2013-08-24/news/41444029_1_indian-rupee-american-currency-continued-dollar-demand |archive-date=29 August 2013}}</ref>|name = exchange1948}} The scene included the [[Kathakali]] and [[Bharatanatyam]] [[Indian classical dance|classical dances]] and the Sri Lankan [[Kandyan dance]].<ref>{{Cite web |last=Ranga Rao |first=V. A. K. |author-link=V. A. K. Ranga Rao |year=2015 |title=Hindi film dance |url=http://www.india-seminar.com/2015/676/676_v_a_k_ranga_rao.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/20160726085735/http://www.india-seminar.com/2015/676/676_v_a_k_ranga_rao.htm |archive-date=26 July 2016 |access-date=26 July 2016 |publisher=Seminar Publications |location=New Delhi}}</ref> [[A. Vincent]], who later became an established cinematographer and director in [[Malayalam cinema]], assisted Ghosh in this film.<ref>{{Cite news |last=Venkiteswaran |first=C. S. |author-link=C. S. Venkiteswaran |date=27 February 2015 |title=Guiding light of Malayalam cinema |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/features/friday-review/guiding-light-of-malayalam-cinema/article6936773.ece |url-status=live |access-date=12 December 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171226122235/http://www.thehindu.com/features/friday-review/guiding-light-of-malayalam-cinema/article6936773.ece |archive-date=26 December 2017}}</ref> |
|||
The film's climatic drum dance — the first of its kind in Indian cinema,<ref name="the hindu" /> involved 400 dancers rehearsing for six months; the drum dance was designed by the Chief Art Director A. K. Sekhar,<ref name="madras musings" /> and choreographed by Jayashankar,<ref name="the hindu" /> and was shot using four cameras handled by Ellapa, C. V. Ramakrishnan, S. Maruthi Rao,<ref name="dhananjayan page 2"/> and mainly Kamal Ghosh.<ref name=Rohini/> The drum dance sequence alone cost {{INR}}5,00,000 (valued at about US$105 000.11 in 1948{{efn |
|||
| name = exchange1948 | The exchange rate in 1948 was 4.79 Indian rupees ({{INR}}) per 1 US dollar (US$).<ref name="value">{{cite web | url=http://articles.economictimes.indiatimes.com/2013-08-24/news/41444029_1_indian-rupee-american-currency-continued-dollar-demand | title=Rupee's journey since Independence: Down by 65 times against dollar | work=[[The Economic Times]] | date=24 August 2013 | accessdate=29 August 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130829085318/http://articles.economictimes.indiatimes.com/2013-08-24/news/41444029_1_indian-rupee-american-currency-continued-dollar-demand | archivedate=29 August 2013}}</ref>}}) — an amount equal to the entire budget of any typical Indian film at the time. Elements and footage from the 1937 Hollywood film ''[[The Prisoner of Zenda (1937 film)|The Prisoner of Zenda]]'' were also freely used in the film.<ref name="dhananjayan page 2">{{cite journal | url=http://i1303.photobucket.com/albums/ag149/kailash29792/Chandralekha%201948/chandralekha2_zps87768961.jpg | title=Chandralekha [Page 2] | author=G. Dhananjayan | journal=The Best of Tamil Cinema: 1931 to 1976 | year=2011 | page=pg. 93 | publisher=Galatta Media}}</ref> |
|||
During [[post-production]], |
During [[post-production]], Vasan asked Ramnoth his opinion of the scene when hundreds of Veerasimhan's warriors storm the palace to rescue Chandralekha from Sasankan. Although the scene's photography, shots and action had been unanimously praised by others, Ramnoth was quiet before saying that the suspense might be ruined if the scene was shown uncut. This sparked a discussion; Vasan advised the film editor Chandru to edit in accordance with Ramnoth's direction, and was impressed with the result.<ref>{{Cite news |last=Krishnaswamy |first=N. |date=5 November 2004 |title=What made Vasan different |work=[[The Hindu]] |url=http://www.hindu.com/fr/2004/11/05/stories/2004110502700400.htm |url-status=dead |access-date=24 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20060302174810/http://www.hindu.com/fr/2004/11/05/stories/2004110502700400.htm |archive-date=2 March 2006}}</ref> C. E. Biggs was the film's [[audio engineer]].{{Sfn|Garga|2005|p=117}} |
||
''Chandralekha'' was in production for five years (1943–1948), with changes to its story, cast and filming which generated substantial time and [[cost overrun]]s. The film ultimately cost {{INR}}3 million (about $600,000 in 1948),{{efn|name = exchange1948}} and was the [[List of most expensive Indian films|most-expensive Indian film]] at the time.<ref name="madras musings" /> Vasan mortgaged all his property, received financial assistance from ''[[The Hindu]]'' editor [[Kasturi Srinivasan]] and sold his jewellery to complete the film.<ref name="maalai malar" /> Adjusted for inflation, ''Chandralekha'' would have cost $28 million in 2010.<ref>{{Cite web |last=Rajakarunanayake |first=Lucien |date=2 June 2010 |title=The star trek from Chintamani to Vijay |url=http://www.srilankaguardian.org/2010/06/star-trek-from-chintamani-to-vijay.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20100828231158/http://www.srilankaguardian.org/2010/06/star-trek-from-chintamani-to-vijay.html |archive-date=28 August 2010 |access-date=9 September 2013 |website=The Sri Lanka Guardian}}</ref> According to historian [[S. Muthiah]], with the free-floating exchange rate in effect at the time it was the first film with a budget of over a million dollars made outside the United States.<ref>{{Cite news |last=Muthiah |first=S. |date=8 December 2003 |title=When the postman knocked |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/thehindu/mp/2003/12/08/stories/2003120800250300.htm |url-status=dead |access-date=11 August 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140813064934/http://www.thehindu.com/thehindu/mp/2003/12/08/stories/2003120800250300.htm |archive-date=13 August 2014}}</ref> |
|||
== Themes and influences == |
|||
==Music== |
|||
Although a [[Historical drama|period film]], ''Chandralekha'' is not based on historical fact;{{Sfn|Dwyer|Patel|2002|p=144}} its plot is based on the first chapter of ''Robert Macaire, or the French Bandit in England''. Sasankan is based on Macaire and, according to film historian B. D. Garga, Chandralekha is "probably" based on a female dancer in the novel whom Macaire flogs when she refuses to dance;{{Sfnm|1a1=Guy|1y=1997|1p=246|2a1=Garga|2y=2005|2p=118}} the film includes the scene from the novel.<ref name="the hindu" /> Garga noted that ''Chandralekha'' was also influenced by other Western literary and cinematic works, including the novel ''[[Vicente Blasco Ibáñez|Blood and Sand]]'' (1908) and the films ''[[The Mark of Zorro (1920 film)|The Mark of Zorro]]'' (1920), ''[[Douglas Fairbanks in Robin Hood]]'' (1922), ''[[The Thief of Bagdad (1924 film)|The Thief of Baghdad]]'' (1924) and ''[[Ben-Hur: A Tale of the Christ (1925 film)|Ben-Hur: A Tale of the Christ]]'' (1925).{{Sfn|Garga|2005|p=118}} In December 1964, film historian [[Jerzy Toeplitz]] called the film an "extension and development" of the mythological genre: "The characters are mortals but behave like heavenly beings, and their movements and gestures, like those of the gods and heroes of the ''[[Mahabharata]]'' are impregnated with the miraculous." Toeplitz wrote that the story was a "mere pretext to hold together the different episodes, each of which builds up like a circus turn: the tension mounts to a culminating point, whereupon the next episode immediately takes over."<ref>{{Cite web |last=Toeplitz |first=Jerry |author-link=Jerzy Toeplitz |date=23 December 1964 |title=Indian films and Western audiences |url=http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001341/134149eo.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20120208164919/http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001341/134149eo.pdf |archive-date=8 February 2012 |access-date=4 August 2014 |publisher=[[UNESCO]]}}</ref> According to Roy Armes' 1987 book, ''Third World Film Making and the West'', [[Uday Shankar]]'s 1948 ''[[Kalpana (1948 film)|Kalpana]]'' (also filmed at Gemini Studios) inspired Vasan to make ''Chandralekha''.{{Sfn|Armes|1987|pp=114–115}} In the 2003 ''[[Encyclopaedia of Hindi Cinema]]'', the film is described as a "[[Ruritanian romance|Ruritanian]] period extravaganza".{{Sfn|Gulazāra|Nihalani|Chatterjee|2003|p=432}} |
|||
The film's music was composed by [[S. Rajeswara Rao]] and M. D. Parthasarathy,<ref name="madras musings" /> while the lyrics were written by Papanasam Sivan and [[Kothamangalam Subbu]].<ref name="indolink" /> R. Vaidyanathan and B. Das Gupta assisted Parthasarathy in composing the background music.<ref>Tamil version's opening titles, at 1:43</ref> Film critics V. A. K. Ranga Rao<ref name="Encyclopedia" /> and Shoma A Chatterji have noted that the film’s music shows influence of [[Carnatic music|Carnatic]], [[Hindustani classical music|Hindustani]], [[Bharatnatyam]], [[Latin American music|Latin American]] and [[Portuguese language|Portuguese]] folk music.<ref>{{cite web|title=Sound of (background) Music|url=http://www.glamsham.com/movies/scoops/06/nov/11_sound_of_backround_music.asp|work=GlamSham|accessdate=29 August 2013|author=Shoma A Chatterji|archiveurl=http://web.archive.org/web/20070620151744/http://www.glamsham.com/movies/scoops/06/nov/11_sound_of_backround_music.asp|archivedate=29 August 2013|date=11 November 2006}}</ref> The film also features ''[[The Blue Danube]]'', a [[Johann Strauss I|Strauss]] waltz.<ref>{{cite book|title=Rasa: Music and dance|year=1995|publisher=Anamika Kala Sangam|page=305|url=http://books.google.co.in/books?ei=1AwCUsuUDIb-rAfEhIHABg&id=qwBlAAAAMAAJ&dq=chandralekha+strauss+waltz&q=strauss+waltz#search_anchor}}</ref> The number ''Naattiya Kuthirai'' was not originally in the script, and was added only during the final stages of the film. It is believed to have been inspired by the 1943 [[musical film]] ''[[Coney Island (1943 film)|Coney Island]]''.<ref name="sundari bai" /> The songs ''Indrae Enathu Kuthukalam'' and ''Manamohana Saaranae'' were sung by Rajakumari herself. Not included in the soundtrack is the chorus by the film's circus members, which was adapted from ''The Donkey Serenade'' from [[Robert Z. Leonard|R. Z. Leonard]]'s ''[[The Firefly (film)|The Firefly]]'' (1937).<ref name="Encyclopedia">{{cite book | url=http://books.google.co.in/books?id=R0EOAQAAMAAJ&q=chandralekha+donkey+serenade&dq=chandralekha+donkey+serenade&hl=en&sa=X&ei=2uXXUeiFMMi5rgfuzIDADg&ved=0CC8Q6AEwAA| title=Encyclopaedia of Indian cinema | year=1999 | publisher=British Film Institute| page=310| author=Ashish Rajadhyaksha, Paul Willemen}}</ref> After ''Chandralekha'', more music directors in Tamil cinema were influenced by Western music.<ref name="religion">{{cite book | url=http://books.google.co.in/books?id=rQoqAAAAYAAJ&q=chandraleka+donkey+serenade&dq=chandraleka+donkey+serenade&hl=en&sa=X&ei=9r_bUdOQCsqOrgedooDwDw&ved=0CDUQ6AEwAQ | title=Religion and Society, Volume 12 | publisher=Christian Institute for the Study of Religion and Society | year=1965 | page=103}}</ref> |
|||
The climactic sword fight between Veerasimhan and Sasankan has been compared to the fight in the 1894 novel, ''[[The Prisoner of Zenda]]''.{{Sfnm|1a1 = Banerjee|1a2 = Srivastava|1y = 1988|1p=59|2a1 = Raghavendra|2y = 2009|2p=34}} In 1976, American film historian [[William K. Everson]] compared the comedians in ''Chandralekha'' to [[Laurel and Hardy]].<ref name="everson" /> Although Randor Guy considers the film's drum-dance scene the first of its kind in Indian cinema,{{Sfn|Guy|1997|p=249}} the 1947 film ''[[Naam Iruvar (1947 film)|Naam Iruvar]]'' includes a scene when the lead actress' younger sister dances on drums to the Tamil poet [[Subramania Bharati]]'s "Kottu Murase";{{Sfn|Baskaran|1996|p=102}} French film historian Yves Thoraval wrote that it "prefigured the dance that ''Chandralekha'' made famous the very next year."{{Sfn|Thoraval|2000|p=39}} According to American film critic [[Jonathan Rosenbaum]], the film "belongs to the same childhood continuum" as [[Fritz Lang]]'s 1959 films ''[[The Tiger of Eschnapur (1959 film)|The Tiger of Eschnapur]]'' and ''[[The Indian Tomb (1959 film)|The Indian Tomb]]'', both of which were set in India.<ref name="Rosenbaum" /> In his 2009 book, ''50 Indian Film Classics'', film critic [[M. K. Raghavendra]] wrote that ''Chandralekha'' was constructed in a manner which "enables its narrative to incorporate elements drawn from virtually any kind of genre."{{Sfn|Raghavendra|2009|p=34}} According to Guy, the setting of the song "Naattiya Kuthirai" with Sundari Bai (including her dance and costume) were inspired by the 1943 musical film ''[[Coney Island (1943 film)|Coney Island]]''.<ref name="sundari bai" /> Film scholar Uma Vangal wrote that the film reflects Vasan's "vision of a truly democratic nation, based on equal rights for men and women" by portraying "a world where men and women work together to establish a rightful rule".<ref>{{Cite web |last=Vangal |first=Uma |date=2014 |title=Indian Retrospective: "The Golden '50s: India's Endangered Classics" |url=http://filmheritagefoundation.co.in/indian-retrospective-the-golden-50s-indias-endangered-classics/ |archive-url=https://web.archive.org/web/20170319052718/http://filmheritagefoundation.co.in/indian-retrospective-the-golden-50s-indias-endangered-classics/ |archive-date=19 March 2017 |access-date=19 January 2017 |publisher=Film Heritage Foundation}} [https://archive.org/details/TheGolden50sIndiasEndangeredClassics Alt URL]</ref> |
|||
;Tamil tracklisting<ref>{{Cite video|date=2012|title=Chandralekha |medium=DVD|publisher=Raj Video Vision}}</ref><!--There is little to no information available on the songs. But the search is still on, till then it shall stay like this--> |
|||
{{Track listing |
|||
| collapsed = |
|||
| headline = |
|||
| extra_column = Singer(s) |
|||
| total_length = |
|||
== Music == |
|||
| all_writing = |
|||
{{Main|Chandralekha (soundtrack)}} |
|||
| all_lyrics = |
|||
''Chandralekha''{{'s}} soundtrack was composed by [[S. Rajeswara Rao]],<ref name="1:43" /> with lyrics by [[Papanasam Sivan]] and Kothamangalam Subbu.<ref name="indolink" /> R. Vaidyanathan and B. Das Gupta collaborated with [[M. D. Parthasarathy]] on the background music.<ref name="1:43" /> Rajeswara Rao recalled in a 1993 interview for ''The Hindu'' that it took him over a year to compose the film's music, with much of his time devoted to the drum-dance scene: "As the dancers performed, we used to rehearse and compose the music. It was done with incredibly few instruments. We used a piano, ten double-bass violins, and drums from Africa, Egypt, and Persia which we have acquired from an African War troupe." Rao's salary was {{INR}}1,500.<ref>{{Cite news |last=Narasimham |first=M. L. |date=12 March 1993 |title=Trend-setter in Light Music |work=[[The Hindu]]}}</ref> The music was influenced by [[Carnatic music|Carnatic]] and [[Hindustani classical music|Hindustani]] music, [[Music of Latin America|Latin American]] and [[Music of Portugal|Portuguese folk music]] and [[Johann Strauss I|Strauss]] waltzes.{{Sfnm|1a1 = Rajadhyaksha|1a2 = Willemen|1y = 1998|1p=310|2a1 = Garga|2y = 2005|2p=120}}<ref name="Bhaktavatsala" /> According to M. K. Raghavendra, ''Chandralekha'' has "snatches from [[Richard Wagner|[Richard] Wagner]] and [[Nikolai Rimsky-Korsakov|[Nikolai] Rimsky-Korsakov]] (''[[Scheherazade (Rimsky-Korsakov)|Scherezade]]'') being used at dramatic moments."{{Sfn|Raghavendra|2009|p=34}} |
|||
| all_music = |
|||
"Naattiya Kuthirai", not originally part of the film, was added during final production. Sundari Bai spent over a month rehearsing the song.<ref name="sundari bai" /> M. D. Parthasarathy was the sole singer of "Aathoram Kodikkalam" and co-singer of "Naattiya Kuthirai".<ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=23 September 2010 |title=Unsung veteran of Tamil cinema |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/features/cinema/unsung-veteran-of-tamil-cinema/article786500.ece |access-date=18 August 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130805052123/http://www.thehindu.com/features/cinema/unsung-veteran-of-tamil-cinema/article786500.ece |archive-date=5 August 2013}}</ref> J. Cooling Rajaiah played accordion and piano in the film's gypsy song.<ref>{{Cite news |last=Nainar |first=Nahla |date=8 July 2016 |title=The uncrowned Raja of sacred music |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/features/metroplus/innumerable-gems-of-composermusician-j-cooling-rajaiahs-phenomenal-body-of-work-continue-to-enthral-listeners-and-performers-way-beyond-the-shores-of-their-birth/article8824275.ece |access-date=26 July 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160726044007/http://www.thehindu.com/features/metroplus/innumerable-gems-of-composermusician-j-cooling-rajaiahs-phenomenal-body-of-work-continue-to-enthral-listeners-and-performers-way-beyond-the-shores-of-their-birth/article8824275.ece |archive-date=26 July 2016}}</ref> The circus chorus was adapted from "[[The Donkey Serenade]]" in [[Robert Z. Leonard]]'s 1937 film, ''[[The Firefly (1937 film)|The Firefly]]''.{{Sfnm|1a1 = Baskaran|1y = 1996|1p=60|2a1 = Rajadhyaksha|2a2 = Willemen|2y = 1998|2p=310}} Vasan offered most of the songs on the Hindi soundtrack to Uma Devi, who later became popularly known as [[Tun Tun]]. She initially hesitated, feeling that "[they] were beyond her capabilities", but was supported by Rajeswara Rao, who "worked hard on her".<ref>{{Cite news |last=Kaur |first=Devinder Bir |date=7 December 2003 |title=Hindi cinema's first-ever comedienne |work=[[The Tribune (Chandigarh)|The Tribune]] |url=http://www.tribuneindia.com/2003/20031207/spectrum/main6.htm |access-date=24 July 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130901001054/http://www.tribuneindia.com/2003/20031207/spectrum/main6.htm |archive-date=1 September 2013}}</ref> "Sanjh Ki Bela", from the Hindi soundtrack, is loosely based on "Sanjh Ki Bela Panchhi Akela" from ''[[Jwar Bhata (1944 film)|Jwar Bhata]]'' (1944).<ref>{{Cite magazine |date=July 1949 |title=Woes & Echoes |url=https://archive.org/stream/filmindia194915unse#page/n459/mode/2up |url-status=live |magazine=[[Filmindia]] |page=70 |archive-url=https://archive.org/details/filmindia194915unse |archive-date=29 April 2014}}</ref> ''Chandralekha''{{'s}} music helped make it one of the most-successful Indian musical films of the 1940s,{{Sfn|Vijayakar|2009|p=16}} and it "created an atmosphere for a number of music directors influenced by Western music" in Tamil cinema.<ref>{{Cite book |url=https://books.google.com/books?id=rQoqAAAAYAAJ&q=chandraleka+donkey+serenade |title=Religion and Society, Volume 12 |publisher=Christian Institute for the Study of Religion and Society |year=1965 |pages=103 |access-date=25 October 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220623102005/https://books.google.com/books?id=rQoqAAAAYAAJ&q=chandraleka+donkey+serenade |archive-date=23 June 2022 |url-status=live}}</ref><!-- The infobox and the film's track list (Tamil and Hindi versions) featured in the main article for the soundtrack --> |
|||
| writing_credits = |
|||
| lyrics_credits = |
|||
| music_credits = |
|||
== Marketing == |
|||
| title1 = Indrae Enathu Kuthukalam |
|||
The first advertisement for ''Chandralekha'' appeared on the back cover of the songbook for the film, ''[[Dasi Aparanji]]'' (1944). In the advertisement, Vasantha was the heroine before she was replaced by Rajakumari.<ref name="the hindu" />{{efn | Although [[S. Muthiah]] said the film's first announcement came in 1943,<ref name="Cecil" /> Randor Guy said in his book ''Starlight, Starbright'' that an early advertisement for ''Chandralekha'' appeared on the inside cover of the ''[[Nandanar (1942 film)|Nandanar]]'' songbook, which was published in September 1942.{{Sfn|Guy|1997|p=248}}|name = advertisement}} With ''Chandralekha'', Gemini was the first Tamil studio to attempt to distribute a film throughout India.<ref name="indolink" /> According to film scholar [[P. K. Nair]], it was the first Indian film with a full-page newspaper advertisement.<ref>{{Cite news |last=Unny |first=Divya |date=16 March 2014 |title=B-Town rewind: The tale of the first Bollywood crore |work=[[Mid-Day]] |url=http://www.mid-day.com/articles/b-town-rewind-the-tale-of-the-first-bollywood-crore/15162064 |access-date=17 September 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140316114251/http://www.mid-day.com/articles/b-town-rewind-the-tale-of-the-first-bollywood-crore/15162064 |archive-date=16 March 2014}}</ref> In a 2010 ''[[Mumbai Mirror]]'' article, Vishwas Kulkarni wrote that {{INR}}574,500 was spent on the film's newspaper publicity and {{INR}}642,300 on posters, banners and billboards.<ref name="mumbai mirror" /> ''Chandralekha''{{'s}} publicity campaign was the most expensive for an Indian film at the time; the publicity budget for a typical Indian film a decade earlier was about {{INR}}25,000, and publicity for a "top Indian film" cost no more than {{INR}}100,000 during the 1950s.<ref name="mumbai mirror" /> According to Guy, the film's publicity campaign "made the nation sit up and take notice".{{Sfn|Guy|1997|p=250}} |
|||
| note1 = |
|||
| writer1 = |
|||
| lyrics1 = |
|||
| music1 = |
|||
| extra1 = [[T. R. Rajakumari]] |
|||
| length1 = 1:09 |
|||
A. K. Shekhar designed the publicity material, which included posters, booklets and full-page newspaper advertisements. Gemini Studios, inspired by American cinema, also produced a publicity brochure for distribution to exhibitors and the press.{{Sfn|Dwyer|Patel|2002|p=144}} It contained a synopsis of the film, a pictorial account of key plot points, and text for use by local theatres. The booklet also had layouts for women's pages, a pictorial account of suggested marketing activities (such as "How to drape an Indian sari: Theatre demonstrations have a big draw") and information about the film's costumes. The costumes were hand-woven silk and gold; one gold-embroidered riding jacket was considered "the most expensive piece of outfitting ever used in a motion picture."{{Sfn|Dwyer|Patel|2002|pp=144–145}} |
|||
| title2 = Aathoram Kodikkalam |
|||
| note2 = |
|||
| writer2 = |
|||
| lyrics2 = |
|||
| music2 = |
|||
| extra2 = M. D. Parthasarathy<ref name="unsung" /> |
|||
| length2 = 2:23 |
|||
== Release == |
|||
| title3 = Padathey Padathey Nee |
|||
''Chandralekha'' was released on 9 April 1948 simultaneously in over 40 theatres throughout South India.<ref>{{Cite news |date=9 April 1948 |title=Chandraleka |pages=8 |work=[[The Indian Express]] |url=https://news.google.com/newspapers?nid=P9oYG7HA76QC&dat=19480409&printsec=frontpage&hl=en |access-date=5 August 2021}}{{cbignore}}</ref><ref>{{Cite magazine |last=Natesan |first=G. A. |author-link=G. A. Natesan |year=1948 |title=Chandraleka |url=https://books.google.com/books?id=zJjDHHkTlbEC&q=chandraleka+1948 |url-status=live |magazine=The Indian Review |volume=49 |page=333 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220623102005/https://books.google.com/books?id=zJjDHHkTlbEC&q=chandraleka+1948 |archive-date=23 June 2022 |access-date=10 November 2020}}</ref> A typical 1940s Tamil film was released in about ten towns, but ''Chandralekha'' was released simultaneously in 120 towns.<ref name="maalai malar" /> |
|||
| note3 = |
|||
[[File:Chandralekha 1948 ad.jpg|thumb|Advertisement for the Tamil version]] |
|||
| writer3 = |
|||
The film was released in Japan as {{Nihongo||灼熱の決闘|Shakunetsu-no kettō|extra=''Fight Under the Red Heat''}} in April 1954, where it was distributed by Nippon Cinema Corporation (NCC).<ref name="Japan" /> It was the first Tamil film dubbed in Japanese,<ref>{{Cite web |date=10 May 2014 |title=Rajini's Muthu wasn't the first Tamil film in Japanese |url=http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/did-you-know-/Rajinis-Muthu-wasnt-the-first-Tamil-film-in-Japanese/articleshow/34884747.cms |url-status=dead |archive-url=https://archive.today/20140519073111/http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/did-you-know-/Rajinis-Muthu-wasnt-the-first-Tamil-film-in-Japanese/articleshow/34884747.cms |archive-date=19 May 2014 |access-date=19 May 2014 |website=The Times of India}}</ref> and the second Indian film released in Japan; the first was the 1952 [[Hindi]] film ''[[Aan]]'', which was released in Tokyo in January 1954. NCC later collapsed, and no information about ''Chandralekha''{{'s}} Japanese release survives. During the 1950s (when foreign currency was scarce in India), barter was a common means of exchange with overseas business partners; [[Reitaku University]]'s Tamaki Matsuoka believes that this was the case with ''Chandralekha''. An NCC pamphlet about the film called Vasan the "[[Cecil B. DeMille]] of the Indian film industry".<ref name="Japan" /> A Danish version of the film, ''Indiens hersker'' (''India's Ruler''), was released on 26 April 1954.<ref>{{Cite web |title=Indiens hersker |url=http://www.dfi.dk/faktaomfilm/film/en/16471.aspx?id=16471 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130717084315/http://www.dfi.dk/faktaomfilm/film/en/16471.aspx?id=16471 |archive-date=17 July 2013 |access-date=17 July 2013 |website=[[Danish Film Institute]]}}</ref> An abridged English-language version of ''Chandralekha'', ''Chandra'', was screened in the United States and Europe during the 1950s.<ref name="Cecil" />{{sfn|Ashokamitran|2016|p=69}} |
|||
| lyrics3 = |
|||
| music3 = |
|||
| extra3 = N/A |
|||
| length3 = 3:29 |
|||
Despite the film's positive reviews and good box-office performance, it was unable to recover its large production costs;<ref name="monsoonjournal" /><ref name="maalai malar" /> Vasan remade it in Hindi in an attempt to do so.<ref>{{Cite web |last=Soman |first=Sandhya |date=29 June 2013 |title=Southern stars shine bright in the north |url=http://www.timescrest.com/culture/southern-stars-shine-bright-in-the-north-10631 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20131113131305/http://www.timescrest.com/culture/southern-stars-shine-bright-in-the-north-10631 |archive-date=13 November 2013 |access-date=6 August 2014 |website=[[The Times of India|Times Crest]]}}</ref><ref>{{Cite news |last=Gangadhar |first=V. |date=3 July 2011 |title=Southern splendour |work=The Tribune |url=http://www.tribuneindia.com/2011/20110703/spectrum/main8.htm |access-date=15 September 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110712234724/http://www.tribuneindia.com/2011/20110703/spectrum/main8.htm |archive-date=12 July 2011}}</ref> The Hindi version, distributed by The Screens (a company in Bombay, now [[Mumbai]]),<ref>{{Cite magazine |date=December 1948 |title=Pictures in Making |url=https://archive.org/stream/filmindia194612unse#page/n939/mode/2up |magazine=[[Filmindia]] |page=72 |archive-url=https://archive.org/details/filmindia194612unse |archive-date=6 August 2016}}</ref> was released on 24 December 1948.<ref>{{Cite magazine |date=March 1950 |title=Statistics of Chandralekha in two versions: Tamil and Hindustani ending 31st December, 1949 |magazine=[[Filmindia]]}}</ref> With over 600 prints it was a commercial success, setting box-office records.<ref name="madras musings" />{{efn|According to ''The Times of India'', the film was released with 609 prints worldwide;<ref>{{Cite web |date=10 September 2012 |title=Costliest film in Kollywood! |url=http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/did-you-know-/Costliest-film-in-Kollywood/articleshow/16336028.cms? |url-status=dead |archive-url=https://archive.today/20170725025330/http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/did-you-know-/Costliest-film-in-Kollywood/articleshow/16336028.cms? |archive-date=25 July 2017 |access-date=22 September 2013 |website=[[The Times of India]]}}</ref> film historian [[S. Theodore Baskaran]] says it was released with 603 prints.{{Sfn|Baskaran|1996|p=203}}}} Vasan called ''Chandralekha'' "a pageant for our peasants",{{Sfn|Chander|2003|p=135}} intended for "the war-weary public that had been forced to watch insipid war propaganda pictures for years."{{Sfn|Ranade|2006|p=127}} It was selected by the Indian government for screening at the fourth [[Karlovy Vary International Film Festival#History|International Film Festival]] in Prague in 1949.{{Sfn|Shah|1950|pp=83, 278}} The film's success made Madras a production centre for Hindi films.{{Sfn|Vijayakar|2009|p=15}} Five years after ''Chandralekha''{{'s}} success, Gemini paid its employees a bonus, one of the first studios in the world to do so.{{Sfn|Baskaran|2009|p=104}} |
|||
| title4 = Naattiya Kuthirai |
|||
| note4 = |
|||
| writer4 = |
|||
| lyrics4 = |
|||
| music4 = |
|||
| extra4 = M. D. Parthasarathy<ref name="unsung">{{cite web | url=http://www.thehindu.com/features/cinema/unsung-veteran-of-tamil-cinema/article786500.ece | title=Unsung veteran of Tamil cinema | work=The Hindu | date=23 September 2010 | accessdate=18 August 2013 | author=Randor Guy | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130805052123/http://www.thehindu.com/features/cinema/unsung-veteran-of-tamil-cinema/article786500.ece | archivedate=18 August 2013}}</ref> |
|||
| length4 = 4:09 |
|||
== Reception == |
|||
| title5 = Namasthey Sutho |
|||
| note5 = |
|||
| writer5 = |
|||
| lyrics5 = |
|||
| music5 = |
|||
| extra5 = N/A |
|||
| length5 = 4:10 |
|||
=== Box office === |
|||
| title6 = Aayilo Pakiriyamo |
|||
Although exact figures for the film's box-office earnings are not available, film-trade websites provide estimates. [[Box Office India]] cited the Hindi version's [[Net (economics)|nett]] earnings as {{INR}}7 million, and said that it was the second-highest-grossing Hindi film of 1948 (after ''[[Shaheed (1948 film)|Shaheed]]'').<ref>{{Cite web |title=Box Office 1948 |url=http://www.boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=153&catName=MTk0OA== |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20121012171051/http://boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=153&catName=MTk0OA%3D%3D |archive-date=12 October 2012 |access-date=13 August 2013 |website=[[Box Office India]]}}</ref>{{efn|According to Box Office India, film tickets are subject to an "entertainment tax" in India and this tax is added to the ticket price at the box-office window. The amount of tax varies by state. "Nett gross figures are always after this tax has been deducted; gross figures are before the tax was deducted."<ref name="boxoffice" /> Since 2003, the entertainment tax rate has significantly decreased; since 2010 a film's gross earnings can be 30–35 percent higher than nett gross, depending on where a film is released.<ref name="boxoffice" />|name = nettgross}} As of February 2009, the website gave ''Chandralekha''{{'s}} adjusted nett gross as {{INR}}37,98,00,000.<ref>{{Cite web |title=Top Earners 1940–1949 |url=http://boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=121&catName=MTk0MC0xOTQ5&PHPSESSID=e0fa8771b933a7ecb56db5e4edc6d700 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20090214215339/http://boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=121&catName=MTk0MC0xOTQ5&PHPSESSID=e0fa8771b933a7ecb56db5e4edc6d700 |archive-date=14 February 2009 |access-date=27 August 2014 |website=Box Office India}}</ref> According to the 1998 book ''Indian cinema: A Visual Voyage'', by India's [[Ministry of Information and Broadcasting (India)|Ministry of Information and Broadcasting]], ''Chandralekha'' grossed {{INRConvert|20|m|year=1948|nolink=yes}}.{{Sfn|''Indian cinema: A Visual Voyage''|1998|p=103}} Film historian B. D. Garga said in his 2005 book, ''Art Of Cinema'', "The two versions{{mdash}}Tamil and Hindi{{mdash}}grossed millions."{{Sfn|Garga|2005|p=118}} Sharmishtha Gooptu states in her 2010 book, ''Bengali Cinema: An Other Nation'', that ''Chandralekha'' grossed {{INR}}10 million (about $2,100,000 in 1948) in India.{{Sfn|Gooptu|2010|p=133}}{{efn|name = exchange1948}} A 2011 article by [[Namrata Joshi]] in ''[[Outlook (Indian magazine)|Outlook]]'' says ''Chandralekha'' grossed {{INR|15.5 million}} with an audience of 30{{nbsp}}million, "60% from rural India."<ref>{{Cite web |last=Joshi |first=Namrata |date=19 September 2011 |title=Reeling It All In |url=http://www.outlookindia.com/article/Reeling-It-All-In/278248 |url-status=dead |archive-url=https://archive.today/20140920002916/http://www.outlookindia.com/article/Reeling-It-All-In/278248 |archive-date=20 September 2014 |access-date=19 September 2014 |website=[[Outlook (Indian magazine)|Outlook]]}}</ref> |
|||
| note6 = |
|||
| writer6 = |
|||
| lyrics6 = |
|||
| music6 = |
|||
| extra6 = N/A |
|||
| length6 = 3:10 |
|||
Overseas in Japan, the film earned {{JPY|2,319,000}} ({{US$|{{To USD|2319000|JPN|year=1960|round=yes}}|long=no}}) in ten days following its release in April 1954. It came close to the Japanese opening record of ''Aan'', which had earned {{JPY|2,386,032}} in ten days when it released there earlier in January 1954.<ref>{{cite journal |last1=Matsuoka |first1=Tamaki |title=日本におけるインド映画の軌跡 |trans-title=The Traces of Indian Cinema in Japan |journal=南アジア言語文化 (Journal of South Asian Languages and Cultures) |date=March 2006 |volume=4 |pages=85-117 (87-9) |publisher=[[Tokyo University of Foreign Studies]] |doi=10.15026/81562 |hdl=10108/81562 |url=http://hdl.handle.net/10108/81562 |language=ja |access-date=19 March 2023 |archive-date=20 March 2023 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230320071401/http://repository.tufs.ac.jp/handle/10108/81562 |url-status=live}}</ref> |
|||
| title7 = Manamohana Saaranae |
|||
| note7 = |
|||
| writer7 = |
|||
| lyrics7 = |
|||
| music7 = |
|||
| extra7 = T. R. Rajakumari |
|||
| length7 = 2:30 |
|||
}} |
|||
=== Critical response === |
|||
;Hindi tracklisting<ref>{{cite web | url=http://www.raaga.com/a/?h001832 | title=Chandralekha Songs | work=Raaga.com | accessdate=26 June 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130208095402/http://raaga.com/channels/hindi/moviedetail.asp?mid=H001832 | archivedate=10 August 2013}}</ref> |
|||
{{Track listing |
|||
| collapsed = |
|||
| headline = |
|||
| extra_column = Singer(s) |
|||
| total_length = |
|||
==== India ==== |
|||
| all_writing = |
|||
<!-- https://news.google.com/newspapers?nid=P9oYG7HA76QC&dat=19490304&printsec=frontpage&hl=en --> |
|||
| all_lyrics = |
|||
[[File:Chandralekha drum dance scene.jpg|thumbnail|right|alt=Women dancing on giant drums|The drum-dance scene was considered ''Chandralekha''{{'s}} highlight by critics.]] |
|||
| all_music = |
|||
''Chandralekha'' received generally-positive reviews from Indian critics.<ref name="monsoonjournal" /> On 9 April 1948, an article from ''[[The Hindu]]'' said: "The Indian Screen has, indeed, in this Province or any other given us little that can bear comparison with Gemini's ''Chandraleka'' for the sheer magnificence of its backgrounds."<ref name="PressAcclaims" /> In a review published on 10 April, a critic from ''[[The Indian Express]]'' article termed the film to be "essentially for the young of all ages and even the harassed house-wife will share the pleasure of children treated unexpectedly to a pride of lions, tigers, ponies and elephants showing their paces along with clowns and acrobats."<ref>{{Cite news |date=10 April 1948 |title=Chandraleka |pages=8 |work=[[The Indian Express]] |location=[[Chennai|Madras]] |url=https://news.google.com/newspapers?nid=P9oYG7HA76QC&dat=19480410&printsec=frontpage&hl=en |access-date=11 April 2017}}{{cbignore}}</ref> A ''[[Dinamani]]'' article that day stated, "People who were depressed with the quality of our Tamil pictures so far can now raise their heads and hail proudly that a great picture can be produced in our land also."<ref name="PressAcclaims" /> In contrast, ''[[Kumudam]]'' gave the film a lukewarm review: "Though the story is ordinary, the shocking events inserted into the narrative are something new to the Tamil cinema." The magazine criticised the film's songs and length, also noting the inconsistency in its time period where the king's office featured a wall clock and the king himself was writing with a [[quill]].{{sfn|Pillai|2015|p=189}} In its January 1949 issue ''Gundoosi'' magazine praised ''Chandralekha''{{'s}} Hindi version as an improvement on the Tamil version, noting that it had better dialogue and pacing.{{sfn|Pillai|2015|p=186}} |
|||
[[V. A. K. Ranga Rao]] called it "the most complete entertainer ever made."{{efn|The comment by Ranga Rao appears in Randor Guy's 1997 book, ''Starlight, Starbright: The Early Tamil Cinema''. The year of the comment is not given.{{Sfn|Guy|1997|p=244}}}} In their 1988 book, ''One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography'', Anil Srivastava and Shampa Banerjee praised ''Chandralekha''{{'s}} grandeur, battle scenes and drum dance, which in their opinion was the film's "''raison d'etre''".{{Sfn|Banerjee|Srivastava|1988|p=59}} In 2003, S. Muthiah called it "an epic extravaganza worthy of Cecil B. de. Mille" and "larger-than-life."<ref>{{Cite news |last=Muthiah |first=S. |author-link=S. Muthiah |date=26 November 2003 |title=Sign of the Twins |work=[[The Hindu]] |url=http://www.hindu.com/mp/2003/11/26/stories/2003112600690300.htm |url-status=dead |access-date=20 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20040602150234/http://www.hindu.com/mp/2003/11/26/stories/2003112600690300.htm |archive-date=2 June 2004}}</ref> In their 2008 book, ''Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance'', Sangita Gopal and Sujata Moorti wrote that ''Chandralekha'' translated "the aesthetic of Hollywood [[Orientalism]] for an indigenous mass audience", while also opining the film's drum-dance scene was "perhaps one of the most spectacular sequences in Indian cinema."{{Sfn|Gopal|Moorti|2008|p=26}} In his 2009 book, ''50 Indian Film Classics'', M. K. Raghavendra wrote: "Indian films are rarely constructed in a way that makes undistracted viewing essential to their enjoyment and ''Chandralekha'' is arranged as a series of distractions".{{Sfn|Raghavendra|2009|p=36}} |
|||
| writing_credits = |
|||
| lyrics_credits = |
|||
| music_credits = |
|||
[[Raja Sen]] praised the film's [[set piece]]s, drum-dance sequence and the "longest swordfight ever captured on film" in May 2010 on [[Rediff.com|Rediff]], calling ''Chandralekha'' "just the kind of film, in fact, that would be best appreciated now after digital restoration."<ref>{{Cite web |last=Sen |first=Raja |author-link=Raja Sen |date=11 May 2010 |title=Ten Indian classics craving digital restoration |url=http://www.rediff.com/movies/slide-show/slide-show-1-classics-to-be-restored/20100511.htm#4 |archive-url=https://web.archive.org/web/20121008014445/http://www.rediff.com/movies/slide-show/slide-show-1-classics-to-be-restored/20100511.htm |archive-date=8 October 2012 |access-date=10 November 2013 |website=[[Rediff.com]] |page=4}}</ref> Randor Guy appreciated Rajakumari's performance in an October 2010 review, calling ''Chandralekha'' "her career-best" and saying that she "carried the movie on her shoulders." Guy also noted Radha was his "usual impressive self", saying that the film would be "remembered for: the excellent onscreen narration, the magnificent sets and the immortal drum dance sequence."<ref name="the hindu" /> |
|||
| title1 = Sajana Re Aaja Re |
|||
| note1 = |
|||
| writer1 = |
|||
| lyrics1 = |
|||
| music1 = |
|||
| extra1 = Uma Devi |
|||
| length1 = 3:04 |
|||
==== International ==== |
|||
| title2 = Man Bhavan Sawan Aaya |
|||
Reviewing the English version of ''Chandralekha'', ''[[The New York Times]]'' called Rajakumari a "buxom beauty."{{efn|The comment by ''The New York Times'' appears in the August 2007 issue of the magazine ''Galatta Cinema''. The year of the comment is not given.<ref>{{Cite magazine |last=Guy |first=Randor |author-link=Randor Guy |date=August 2007 |title=From Silents to Sivaji! A look into the past – Part II |magazine=Galatta Cinema |page=68}}</ref><!-- find here: http://cinemanrityagharana.blogspot.com/2010/05/fascinating-classic-tamil-film-stars.html -->}} When the film was screened in New York City in 1976, William K. Everson said: "It's a colorful, naive and zestful film in which the overall ingenuousness quite disarms criticism of plot absurdity or such production shortcomings as the too-obvious studio "exteriors" ... Last but far from least, [[Busby Berkeley]] would surely have been delighted to see his influence extending to the climactic drum dance."<ref name="everson" /> |
|||
| note2 = |
|||
| writer2 = |
|||
| lyrics2 = |
|||
| music2 = |
|||
| extra2 = Uma Devi |
|||
| length2 = 3:09 |
|||
[[Jonathan Rosenbaum]] said in August 1981, "The prospect of a three-hour Indian film in [Tamil] with no subtitles is a little off-putting, I would say{{mdash}}wouldn't you?" However, Rosenbaum had "surprisingly little trouble following the plot and action" of the film: "This made-in-Madras costume drama makes for a pretty action-packed 186 minutes."<ref name="Rosenbaum" /> In June 2009, K. S. Sivakumaran of ''[[Daily News (Sri Lanka)|Daily News Sri Lanka]]'' called ''Chandralekha'' "the first colossal [Tamil] film I saw."<ref>{{Cite news |last=Sivakumaran |first=K. S. |date=8 June 2009 |title=Indian film music: An amalgam of different tunes |work=[[Daily News (Sri Lanka)|Daily News]] |location=Sri Lanka |url=http://www.dailynews.lk/2009/06/08/fea21.asp |access-date=8 July 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130708081641/http://www.dailynews.lk/2009/06/08/fea21.asp |archive-date=8 July 2013}}</ref> Malaysian author D. Devika Bai, writing for the ''[[New Straits Times]]'' in October 2013, praised its technical aspects: "At almost 68, I have not tired of watching the movie."<ref>{{Cite news |last=Devika Bai |first=D. |date=26 October 2013 |title=Enduring romance with the West |work=[[New Straits Times]] |url=http://www.nst.com.my/life-times/live/enduring-romance-with-the-west-1.385022 |url-status=dead |access-date=3 November 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131101051006/http://www.nst.com.my/life-times/live/enduring-romance-with-the-west-1.385022 |archive-date=1 November 2013}}</ref> |
|||
| title3 = O Chand Mere |
|||
| note3 = |
|||
| writer3 = |
|||
| lyrics3 = |
|||
| music3 = |
|||
| extra3 = Uma Devi |
|||
| length3 = 3:21 |
|||
== {{anchor|Differences}}Hindi version == |
|||
| title4 = Maai Re Main To Madhuban Mein |
|||
{| class="wikitable floatright" |
|||
| note4 = |
|||
|- |
|||
| writer4 = |
|||
! Actor |
|||
| lyrics4 = |
|||
! Role |
|||
| music4 = |
|||
|- |
|||
| extra4 = Uma Devi |
|||
| [[T. R. Rajakumari|T. R. Rajkumari]] |
|||
| length4 = 2:33 |
|||
| Chandralekha |
|||
|- |
|||
| [[M. K. Radha]] |
|||
| Veer Singh |
|||
|- |
|||
| [[Ranjan (actor)|Ranjan]] |
|||
| Shashank |
|||
|- |
|||
| [[M. S. Sundari Bai|Sundri Bai]] |
|||
| Sokasa |
|||
|- |
|||
| Yashodra Katju |
|||
| circus girl |
|||
|- |
|||
| L. Narayan Rao |
|||
| circus manager |
|||
|} |
|||
The Hindi version of ''Chandralekha'' was Vasan's first film in the language.{{Sfn|Gooptu|2010|p=132}} For this version, Vasan re-shot several scenes and used a slightly different cast.{{Sfn|Pillai|2015|p=116}} [[Agha Jani Kashmiri]] and Pandit Indra wrote the dialogue for the Hindi version,<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=hi |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=1:11}}</ref> while Indra and [[Bharat Vyas]] were the lyricists.<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=hi |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=1:16}}</ref> Rajeswara Rao, who composed the soundtrack for both versions, was assisted by Bal Krishna Kalla on the Hindi version, while Parthasarathy and Vaidyanathan composed this version's background music.<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=hi |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=1:21}}</ref> The Tamil version was over {{convert|18000|feet}} long,{{efn|While film historian Swarnavel Eswaran Pillai claims the Tamil version was {{convert|18634|feet}} long,{{sfn|Pillai|2015|p=186}} the Tamil newspaper ''[[Maalai Malar]]'' claims it was {{convert|18364|feet}} long.<ref name="maalai malar" />}} but the Hindi version was edited down to {{convert|14495|feet}}.{{sfn|Pillai|2015|p=186}} |
|||
Although Rajakumari, Radha and Ranjan reprised their roles in the Hindi version, Radha and Ranjan's characters were renamed. Radha's character was Veer Singh in the Hindi version, and Ranjan's character was renamed Shashank.<ref>{{Cite web |date=28 June 2013 |title=NCPA Flashback | Chandralekha |url=http://www.ncpamumbai.com/event/ncpa-flashback-chandralekha |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20130908130904/http://www.ncpamumbai.com/event/ncpa-flashback-chandralekha |archive-date=8 September 2013 |access-date=22 September 2013 |publisher=[[National Centre for the Performing Arts (India)|National Centre for the Performing Arts]] |location=Mumbai}}</ref> Of the other cast members, N. S. Krishnan, T. A. Mathuram, T. E. Krishnamachari, Pottai Krishnamoorthy and N. Seetharaman appeared only in the Tamil version, and Yashodra Katju and H. K. Chopra appeared only in the Hindi version.{{Sfn|Rajadhyaksha|Willemen|1998|p=310}} Nearly the entire cast were credited in the Tamil version,<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=ta |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=0:45}}</ref> but only six{{mdash}}Rajakumari (credited as Rajkumari), Radha, Ranjan, Sundari Bai (credited as Sundri Bai), Katju and Narayana Rao (credited as Narayan Rao){{mdash}}were credited in the Hindi version.<ref>{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=hi |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=0:45}}</ref> |
|||
| title5 = Sanjh Ki Bela |
|||
| note5 = |
|||
| writer5 = |
|||
| lyrics5 = |
|||
| music5 = |
|||
| extra5 = Uma Devi, Moti Bai |
|||
| length5 = 3:07 |
|||
== Legacy == |
|||
| title6 = Mera Husn Lootne Aaya Albela |
|||
With the film's success, Vasan became known as one of the best directors in Indian cinema.<ref name="madras musings" /> [[Kristin Thompson]] and [[David Bordwell]], authors of ''Film History – An Introduction'', called it "the biggest box-office hit of the decade."{{sfn|Thompson|Bordwell|2003|p=407}} Guy later called Vasan the "Cecil B. DeMille of Tamil cinema",<ref name="Cecil" /> and called ''Chandralekha'' his "''[[masterpiece|magnum opus]]''."<ref>{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=30 March 2013 |title=Sri Kandha Leela 1938 |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/features/cinema/sri-kandha-leela-1938/article4564379.ece |url-status=live |access-date=8 October 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130701085814/http://www.thehindu.com/features/cinema/sri-kandha-leela-1938/article4564379.ece |archive-date=1 July 2013}}</ref> According to S. Muthiah, Vasan "pioneered making South Indian films in English."<ref name="Cecil" /> He inspired producer [[A. V. Meiyappan]], who became a "master at publicity."<ref>{{Cite news |last=Ravi |first=Bhama Devi |date=8 August 2008 |title=Kollywood turns to coffee-table books |work=The Times of India |url=http://timesofindia.indiatimes.com/city/chennai/Kollywood-turns-to-coffee-table-books/articleshow/3340318.cms? |url-status=dead |access-date=5 August 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151001152538/http://timesofindia.indiatimes.com/city/chennai/Kollywood-turns-to-coffee-table-books/articleshow/3340318.cms |archive-date=1 October 2015}}</ref> The Hindi version's success gave South Indian producers the opportunity to market their Hindi films in North India.{{Sfn|Guy|1997|p=251}} ''Chandralekha''{{'s}} publicity campaign had such an impact that Bombay producers passed a resolution that a limit should be imposed on advertisements for any film in periodicals.{{Sfn|Blamey|D'Souza|Dickey|2005|p=57}} Vasan's ''[[Apoorva Sagodharargal (1949 film)|Apoorva Sagodharargal]]'' (1949), also a success, is considered an unofficial sequel of the film.<ref name="indolink" />{{Sfn|Rajadhyaksha|Willemen|1998|p=312}} |
|||
| note6 = |
|||
| writer6 = |
|||
| lyrics6 = |
|||
| music6 = |
|||
| extra6 = Zohra Ambala, Moti Bai |
|||
| length6 = 2:41 |
|||
}} |
|||
==Marketing== |
|||
[[File:Chandralekha japan.png|140px|thumbnail|Japanese release poster]] |
|||
The first announcement about ''Chandralekha'' came as an advertisement on the back-cover of the song-book of the film ''[[Dasi Aparanji]]'' (1944). The advertisement featured Vasantha as the heroine, before she was replaced by Rajakumari.<ref name="the hindu" />{{efn |name=advertisement | Although [[S. Muthiah]] claims that the film's first announcement came in 1943,<ref name="Cecil" /> [[Randor Guy]] claims that an early advertisement for ''Chandralekha'' on the inside cover of the ''[[Nandanar (film)|Nandanar]]'' song-book was published in September 1942.<ref name="madras musings" />}} |
|||
Through ''Chandralekha'', [[Gemini Studios|Gemini]] became the first Tamil studio to attempt distribution of a film across India.<ref name="indolink">{{cite web | url=http://www.indolink.com/tamil/cinema/Memories/98/fna/fna3.htm | title=Tamil Cinema History — The Early Days: 1945-1953 | work=Indolink | accessdate=27 June 2013 | author=Film News Anandan | archiveurl=http://web.archive.org/web/20120712005710/http://www.indolink.com/tamil/cinema/Memories/98/fna/fna3.htm | archivedate=27 June 2013}}</ref> Vasan spent nearly {{INR}}5,00,000 on publicity alone, which was one of the most expensive of the period. Audience were excited to see the full page colour advertisements, large colour wall posters, giant hoardings and glossy handbooks. Also, ''Chandralekha'' was released simultaneously in 40 theatres in South India and in another ten within a week of its release.<ref name="dhananjayan page 2"/> An English version of ''Chandralekha'', although a shorter version of the film titled ''Chandra'', was screened in the [[United States]] and [[Europe]] during the 1950s.<ref name="Cecil" /><ref name="deccan herald">{{cite web | url=http://www.deccanherald.com/content/103530/decoding-rajinikanth.html | title=Decoding Rajinikanth | work=[[Deccan Herald]] | date=28 July 2011 | accessdate=18 September 2013 | author=M R Venkatesh | archiveurl=http://web.archive.org/web/20110728135431/http://www.deccanherald.com/content/103530/decoding-rajinikanth.html | archivedate=18 September 2013}}</ref> |
|||
''Chandralekha'' was released in [[Japan]] in April 1954, where it was distributed by Nippon Cinema Corporation (NCC). It became the first Tamil film to be released in Japan and the second Indian film after [[Bollywood|Hindi]] film ''[[Aan]]''. Since NCC collapsed later, no information has since then been made available on how this film was brought to Japan. In the 1950s, it was quite common to send commodities made in India to overseas business partners in the form of barter, after receiving imported goods from abroad. Because this exchange method was prevalent when India was short of foreign currency, Japanese scholar [[Tamaki Matsuoka]] believes it to have been the case with ''Chandralekha''. The pamphlet prepared by NCC for ''Chandralekha'', whose Japanese title was ''Shakunetsu-no ketto'' ({{lang-en|''Fight under the red heat''}}), introduces S. S. Vasan as the “[[Cecil B. DeMille]] of the Indian film industry”.<ref name="Japan">{{cite book | url=http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1140/1/SES71_011.pdf | title=Asia to Watch, Asia to Present: The Promotion of Asian/Indian Cinema in Japan | author=Tamaki Matsuoka | year=2008 | page=246 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20110722073202/http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1140/1/SES71_011.pdf | archivedate=18 August 2013}}</ref> A [[Danish language|Danish]] version of the film titled ''Indiens hersker'' ({{lang-en|''India's ruler''}}) was released on 26 April 1954.<ref>{{cite web | url=http://www.dfi.dk/faktaomfilm/film/en/16471.aspx?id=16471 | title=Indiens hersker | work=Danish Film Institute | accessdate=17 July 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130717084315/http://www.dfi.dk/faktaomfilm/film/en/16471.aspx?id=16471 | archivedate=17 July 2013}}</ref> |
|||
==Release== |
|||
===Reception=== |
|||
''Chandralekha'' was released on 9 April 1948.<ref name="release">{{cite journal | url=http://books.google.com/?id=zJjDHHkTlbEC&q=chandraleka+1948&dq=chandraleka+1948 | title=Chandraleka | author=G. A. Natesan | journal=The Indian Review | year=1948 | volume=49 | page=pg. 333}}</ref> The film was a trend setter for the making, production cost incurred, publicity and the hype it created before and during the making and after its release. Most producers delayed the release of their films fearing competition and released their films long after ''Chandralekha''. The film had the sole motto to entertain the audience, which it achieved immensely and thus became a commercial success.<ref name="dhananjayan page 3"/> |
|||
Despite its success in Tamil, the returns were not commensurate with the expenditure. Hence, Vasan decided to remake the film in Hindi. He re-shot many scenes, added some songs and replaced the comedy scenes with Hindi artistes. The Hindi version, released with over 600 prints,{{efn|[[G. Dhananjayan]] and ''The Times of India'' claim that the film was released with 609 prints worldwide,<ref name="dhananjayan page 2"/><ref>{{cite web | url=http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/regional/tamil/did-you-know-/Costliest-film-in-Kollywood/articleshow/16336028.cms | title=Costliest film in Kollywood! | work=The Times of India | date=10 September 2012 | accessdate=22 September 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130116192910/http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/regional/tamil/did-you-know-/Costliest-film-in-Kollywood/articleshow/16336028.cms? | archivedate=22 September 2013}}</ref> while others claim that it was released with 603 prints.<ref>{{cite web | url=http://www.upperstall.com/people/ss-vasan | title=SS Vasan | publisher=[[Upperstall.com]] | accessdate=21 November 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130805174537/http://upperstall.com/people/ss-vasan | archivedate=21 November 2013}}</ref><ref>{{cite book | title=The eye of the serpent: an introduction to Tamil cinema | publisher=East West Books | author=[[S. Theodore Baskaran]] | year=1996 | page=203}}</ref>}} took the country by storm, created box office records and opened the market for South Indian producers.<ref name="dhananjayan page 2"/> Vasan termed the film "a pageant for our peasants",<ref>{{cite book | url=http://books.google.com/?id=4_Rl5c_v1-kC&pg=PA135&lpg=PA135&dq=a+pageant+for+our+peasants+chandralekha#v=onepage&q=a%20pageant%20for%20our%20peasants%20chandralekha&f=false | title=India: Past and Present | author=Prakash Chander | year=2003 | page=135 | isbn=8176484555}}</ref> as it was meant for "the war-weary public that had been forced to watch insipid war propaganda pictures for years".<ref>{{cite book | url=http://books.google.co.in/books?id=ZI1wqkWsIjYC&pg=PA127&dq=pageant+peasants+chandralekha&hl=en&sa=X&ei=A8QRUtG8Mc_OrQe6_IDIBA&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=pageant%20peasants%20chandralekha&f=false | title=Hindi Film Song: Music Beyond Boundaries | author=Ashok Da. Ranade | year=2006 | page=127 | isbn=8185002649}}</ref> The film was also selected by the [[Government of India]] for exhibition at the Fourth International Film Festival at [[Prague]], [[Czechoslovakia]], in 1949.<ref>{{cite book | url=http://books.google.co.in/books?id=qn9ZAAAAMAAJ&q=chandralekha+prague&dq=chandralekha+prague&hl=en&sa=X&ei=gHYfUqTgIs6Srge2-YDgAw&ved=0CDoQ6AEwAw | title=The Indian film | publisher=Greenwood Press | author=Panna Shah | year=1950 | pages=83, 278}}</ref> |
|||
Sharmishtha Gooptu, author of the book ''Bengali Cinema: {{'}}An Other Nation{{'}}'' states that ''Chandralekha'' grossed {{INR}}10 million (valued at about US$2,100,002.1 in 1948{{efn|name=exchange1948}}) in India alone,<ref name="bengal">{{cite book | url=http://books.google.com/?id=pzEdHF5UYcMC&pg=PA85&lpg=PA85&dq=chandralekha+10,000,000#v=onepage&q=chandralekha%2010%2C000%2C000&f=false | title=Bengali Cinema: 'An Other Nation' | author=Sharmistha Gooptu | year=2011 | page=85 | isbn=0203843347}}</ref> thus becoming the first Madras Production to become a hit all over India.<ref name="dhananjayan page 1"/> According to [[Box Office India]], the Hindi version alone earned a nett gross of {{INR}}7 million (valued at about US$1,470,001.47 in 1948{{efn|name=exchange1948}}) and became the second highest grossing Bollywood film of the year 1948, surpassed only by ''[[Shaheed (1948 film)|Shaheed]]''{{'}}s {{INR}}7.5 million nett gross.<ref name="BOI">{{cite web | url=http://www.boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=153&catName=MTk0OA== | title=Box Office 1948 | work=[[Box Office India]] | accessdate=13 August 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20121012171051/http://boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=153&catName=MTk0OA== | archivedate=13 August 2013}}</ref> |
|||
===Critical response=== |
|||
====India==== |
|||
[[File:Chandralekha drum dance.jpg|thumbnail|right|The film's drum dance sequence is widely considered by critics as the highlight of the film]] |
|||
''Chandralekha'' received generally positive reviews from critics in India. Among contemporary reviewers, ''[[The Hindu]]'' (9.4.1948) said, "India has not witnessed a film of this magnitude in terms of making and settings so far".<ref name="dhananjayan page 3"/> ''[[The Indian Express]]'' (10.4.1948) said, "''Chandralekha'' is an entertaining film for everyone with elements like animals, rope dance, circus and comedy".<ref name="dhananjayan page 3"/> Tamil newspaper ''[[Dinamani]]'' (10.4.1948) said, "''Chandralekha'' is not only a first rate Tamil film but also an international film."<ref name="dhananjayan page 3">{{cite journal | url=http://i1303.photobucket.com/albums/ag149/kailash29792/Chandralekha%201948/chandralekha3_zps5ac58806.jpg | title=Chandralekha [Page 3] | author=G. Dhananjayan | journal=The Best of Tamil Cinema: 1931 to 1976 | year=2011 | page=pg. 94 | publisher=Galatta Media}}</ref> Film critic V. A. K. Ranga Rao described the film as "the most complete entertainer ever made."<ref name="Cecil" /> |
|||
Film historian [[Randor Guy]], in a 2010 review of ''Chandralekha'', praised Rajakumari's performance, calling it "her career-best" and mentioned that she "carried the movie on her shoulders", while praising Radha as his "usual impressive self" and concluded that the film would be "Remembered for: the excellent onscreen narration, the magnificent sets and the immortal drum dance sequence."<ref name="the hindu">{{cite web | url=http://www.thehindu.com/features/cinema/blast-from-the-past-chandralekha-1948/article804532.ece | title=Blast from the Past: Chandralekha (1948) | work=The Hindu | date=2 October 2010 | accessdate=26 June 2013 | author=Randor Guy | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130610144328/http://www.thehindu.com/features/cinema/blast-from-the-past-chandralekha-1948/article804532.ece | archivedate=26 June 2013}}</ref> In 2003, journalist [[S. Muthiah]] called it "an epic extravaganza worthy of [[Cecil B. DeMille|Cecil B. de. Mille]]" that was "larger-than-life".<ref>{{cite web | url=http://www.hindu.com/mp/2003/11/26/stories/2003112600690300.htm | title=Sign of the Twins | work=The Hindu | date=26 November 2003 | accessdate=20 September 2013 | author=[[S. Muthiah]] | archiveurl=http://web.archive.org/web/20040602150234/http://www.hindu.com/mp/2003/11/26/stories/2003112600690300.htm | archivedate=20 September 2013}}</ref> ''Behindwoods.com'' praised the film for its "mind boggling art work and production values".<ref>{{cite web | url=http://behindwoods.com/tamil-movies-cinema-articles/A-brief-history-of-Tamil-cinema-21-12-11.html | title=A Brief History Of Tamil Cinema | work=Behindwoods | accessdate=6 July 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130706090035/http://behindwoods.com/tamil-movies-cinema-articles/A-brief-history-of-Tamil-cinema-21-12-11.html | archivedate=6 July 2013}}</ref> In his book ''The Best of Tamil Cinema: 1931 to 1976'', [[G. Dhananjayan]], although critical of the script,<ref name="dhananjayan page 3"/> called the film "a delight to watch even after 50 years".<ref name="dhananjayan page 2"/> |
|||
In a 2013 interview with K. Jeshi of ''The Hindu'', director Dhanapal Padmanabhan said, "''Chandralekha'' had grandeur that was at par with Hollywood standards."<ref>{{cite web | url=http://www.thehindu.com/features/cinema/the-uninvited/article4689203.ece | title=The uninvited | work=The Hindu | date=6 May 2013 | accessdate=2 July 2013 | author=K. Jeshi | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130702055701/http://www.thehindu.com/features/cinema/the-uninvited/article4689203.ece | archivedate=2 July 2013}}</ref> Entertainment portal ''IndiaGlitz'' praised the film for its "opulent songs and sinister plots."<ref>{{cite web | url=http://www.indiaglitz.com/channels/tamil/article/89358.html | title=End of the world movies | work=IndiaGlitz | date=20 December 2012 | accessdate=1 July 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130701090557/http://www.indiaglitz.com/channels/tamil/article/89358.html | archivedate=1 July 2013}}</ref> Writers Sangita Gopal and Sujata Moorti, in their book ''Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance'', said: "''Chandralekha'' is a film that translates the aesthetic of Hollywood Orientalism for an indigenous mass audience" and called its drum dance sequence as "perhaps one of the most spectacular sequences in Indian cinema".<ref>{{cite book | url=http://books.google.com/?id=19JBf6oDOy0C&pg=PA26&lpg=PA26&dq=Global+Bollywood:+Travels+of+Hindi+Song+and+Dance+chandralekha#v=onepage&q=Global%20Bollywood%3A%20Travels%20of%20Hindi%20Song%20and%20Dance%20chandralekha&f=false | title=Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance | publisher=University of Minnesota Press | author=Sangita Gopal, Sujata Moorti | year=2008 | page=26 | isbn=9780816645787}}</ref> In a 2007 interview with S. R. Ashok Kumar of ''The Hindu'', director [[J. Mahendran]] said "I choose {{‘}}''Chandralekha'',{{’}} a remarkable film, because of its grandeur in all departments of filmmaking. There are no graphics or special effects."<ref name="favourite">{{cite web | url=http://www.hindu.com/fr/2007/07/13/stories/2007071350330100.htm | title=Filmmakers’ favourites | work=The Hindu | date=13 July 2007 | accessdate=25 June 2013 | author=S. R. Ashok Kumar | archiveurl=http://web.archive.org/web/20080108023653/http://www.hindu.com/fr/2007/07/13/stories/2007071350330100.htm | archivedate=27 June 2013}}</ref> |
|||
====Overseas==== |
|||
''Chandralekha'' was also well received by international critics. Reviewing the English version, ''[[The New York Times]]'' described Rajakumari as a "buxom beauty".<ref>{{cite journal | url=http://i595.photobucket.com/albums/tt39/MinaiMinai/MOre/75years18.jpg | title=From Silents to Sivaji! A look into the past — Part II | author=Randor Guy | journal=Galatta Cinema | year=2007 | month=August | page=pg. 68}}</ref> In August 1981, American film critic [[Jonathan Rosenbaum]] said, "The prospect of a three-hour Indian film in {{Sic|Temil}} with no subtitles is a little off-putting, I would say -– wouldn’t you?" but had "surprisingly little trouble following the plot and action" of the film, and concluded, "this made-in-Madras costume drama makes for a pretty action-packed 186 minutes."<ref>{{cite web | url=http://www.jonathanrosenbaum.com/?p=29069 | title=August Humor | date=20 August 1981 | accessdate=18 July 2013 | author=[[Jonathan Rosenbaum]] | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130123214156/http://www.jonathanrosenbaum.com/?p=29069 | archivedate=18 July 2013}}</ref> In June 2009, K S Sivakumaran of ''[[Daily News (Sri Lanka)|Daily News Sri Lanka]]'' called it "The first colossal {{Sic|Thamil}} film I saw".<ref>{{cite web|title=Indian film music: An amalgam of different tunes|url=http://www.dailynews.lk/2009/06/08/fea21.asp|work=[[Daily News (Sri Lanka)]]|accessdate=8 July 2013|author=K S Sivakumaran|archiveurl=http://web.archive.org/web/20130708081641/http://www.dailynews.lk/2009/06/08/fea21.asp|archivedate=8 July 2013|date=8 June 2009}}</ref> Jonathan Crow of ''The New York Times'' praised the film's "dance scenes that would make [[Busby Berkeley]] weep and some extremely catchy musical numbers" and concluded that ''Chandralekha'' "set the standard for the Bollywood Spectacular".<ref>{{cite news|url=http://movies.nytimes.com/movie/138266/Chandralekha/overview|title=Chandralekha (1948) |work=The New York Times | author=Jonathan Crow | accessdate=20 September 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20120928110606/http://movies.nytimes.com/movie/138266/Chandralekha/overview |archivedate=20 September 2013}}</ref> |
|||
<!--Pls trim down this review--> |
|||
When ''Chandralekha'' was screened in [[New York]] in 1976, American film historian [[William K. Everson]] said:<ref>{{cite web | url=http://bampfa.berkeley.edu/film/FN2318 | title=Spectacle, Music & Action! | work=[[Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive]] | date=20 November 1981 | accessdate=20 September 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130919081729/http://bampfa.berkeley.edu/film/FN2318 | archivedate=20 September 2013}}</ref> |
|||
{{Centered pull quote |
|||
|“''Chandralekha'' was pure home-grown De Mille, based on both legend and fact, but letting neither stand in the way of showmanship. It’s a colorful, naive and zestful film in which the overall ingenuousness quite disarms criticism of plot absurdity or such production shortcomings as the too-obvious studio ‘exteriors.’ The only local criticism, however, was of its ‘excessive sensuality,’ but don’t be alarmed — or excited — since this complaint was based on the then VERY rigid moral standards, now quite forgotten.... |
|||
“The action has gusto and size, the songs are a joy, and the music guilelessly pillages from cultures all over the world, ranging from unexpurgated Wagner and Spanish flamenco to traditional Indian, with a snatch of the [[Laurel & Hardy]] theme thrown in as the comedians appear. Possibly the film’s greatest moment occurs at the very beginning when after arriving at the huge palace (a most elaborate set) with his troops, the Prince strides through the palace, upstairs, along corridors, ever followed by a smoothly tracking camera which records the sumptuous splendor of it all, until he reaches his inner sanctum — where he sits down on a very moth-eaten second-hand chair and tugs off his boots! It’s almost an unwitting Lubitsch touch.... With its fights, chases, music, elephants and a circus, ''Chandralekha'' was a huge popular success, the first Indian movie to be equally successful in both Tamil and then in Hindi versions. Last but far from least, Busby Berkeley would surely have been delighted to see his influence extending to the climactic drum dance.”}} |
|||
==Differences== |
|||
{{under construction}} |
|||
Despite being nearly the same as its Tamil version, the Hindi version of ''Chandralekha'' differs in several aspects. For example, Pandit Indra and [[Aghajani Kashmeri|Agha Jani Kashmiri]] wrote the dialogues for the Hindi version, but were absent in the Tamil version.<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=Ugp5upwwOak&feature=youtu.be Hindi version's opening titles at 1:11]</ref> Indra was also one of the lyricists for the Hindi version, the other being Bharat Vyas, whereas Subbu and Papanasam Sivan were the lyricists for the Tamil version.<ref>Hindi version's opening titles at 1:16</ref> Although Rajeswara Rao composed the music for both versions, he was assisted by Bal Krishna Kalla in the Hindi version only. Parthasarathy composed the background music for the Hindi version as well with assistance from Vaidyanatha, where Das Gupta was absent.<ref>Hindi version's opening titles at 1:21</ref> |
|||
There were also some differences in the cast of both the films. Although Rajakumari, Radha and Ranjan reprise their roles in the Hindi versions, their characters are renamed with the exception of Rajakumari's character Chandralekha. Radha's character Veerasimhan is named Veer Singh for the Hindi version, while Ranjan's character Sasankan is renamed as Shashank.<ref>{{cite web | url=http://www.ncpamumbai.com/event/ncpa-flashback-chandralekha | title=NCPA Flashback | Chandralekha | work=[[National Centre for the Performing Arts (India)]] | date=28 June 2013 | accessdate=22 September 2013 | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130908130904/http://www.ncpamumbai.com/event/ncpa-flashback-chandralekha | archivedate=22 September 2013 | location=[[Mumbai]]}}</ref> N. S. Krishnan, T. A. Mathuram, Krishnamachariar, Pottai Krishnamurthy and Seetharaman remained exclusive to the Tamil version, while artists exclusive to the Hindi version include Yashodhara Katju and H. K. Chopra.<ref name="Encyclopedia" /> Although the entire cast is credited in the Tamil version,<ref>Tamil version's opening titles from 0:45 seconds to 1:20 seconds</ref> only six people — Rajakumari, Radha, Ranjan, Sundari Bai, Katju and L. Narayana Rao are credited in the Hindi version, followed by a line reading "100 Gemini Boys & 500 Gemini Girls".<ref>Hindi version's opening titles at 0:45 seconds</ref> |
|||
''Chandralekha'' enhanced Rajakumari's and Ranjan's careers; both became popular throughout India after the film's release.<ref name="the hindu" /> Its climactic sword-fight scene was well received,<ref>{{Cite news |last=Vasanthan |first=J. |date=16 July 2005 |title=Heroines of the past |work=[[The Hindu]] |url=http://hindu.com/thehindu/mp/2005/07/16/stories/2005071600550400.htm |url-status=dead |access-date=27 June 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130627073759/http://hindu.com/thehindu/mp/2005/07/16/stories/2005071600550400.htm |archive-date=27 June 2013}}</ref> and is considered the longest sword fight in Indian cinematic history.{{Sfn|Dwyer|Patel|2002|p=144}} The drum-dance scene is considered the film's highlight,<ref name="the hindu" /><ref name="madras musings" /> and later producers tried unsuccessfully to emulate it.{{Sfn|Gokulsing|Dissanayake|2004|p=49}} Producer-director [[T. Rajendar]] said that he was inspired by the scene for a song scene budgeted at {{INRConvert|10|m|year=1999}} in his 1999 film, ''[[Monisha En Monalisa]]''.<ref>{{Cite web |date=28 October 1998 |title=Extravaganza |url=http://www.rediff.com/entertai/1998/oct/28ss.htm |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/19991021205458/http://www.rediff.com/entertai/1998/oct/28ss.htm |archive-date=21 October 1999 |access-date=27 July 2014 |website=[[Rediff.com]]}}</ref><ref>{{Cite web |date=1 December 1998 |title=Drama in reel life |url=http://www.rediff.com/entertai/1998/dec/01ss.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/19990208222021/http://www.rediff.com/entertai/1998/dec/01ss.htm |archive-date=8 February 1999 |access-date=27 July 2014 |website=[[Rediff.com]]}}</ref> Film historian Firoze Rangoonwalla ranked ''Chandralekha''{{'s}} Hindi version eighth on his list of the top twenty films of Indian cinema.<ref>{{Cite web |last=Rangoonwalla |first=Firoze |date=15 November 1999 |title=Moving Images |url=https://www.outlookindia.com/magazine/story/moving-images/208416 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20140724170040/http://www.outlookindia.com/article/Moving-Images/208416 |archive-date=24 July 2014 |access-date=24 July 2014 |website=[[Outlook (Indian magazine)|Outlook]]}}</ref> It was a major influence on [[Kamalakara Kameswara Rao]]'s 1953 Telugu film, ''[[Chandraharam]]'', featuring [[N. T. Rama Rao]].{{Sfn|Thoraval|2000|p=350}} On 26 August 2004, a postage stamp with Vasan and the drum dance was issued to commemorate the producer's centenary and the 35th anniversary of his death.<ref>{{Cite news |date=27 August 2004 |title=Stamp on S.S. Vasan released |work=[[The Hindu]] |url=http://www.hindu.com/2004/08/27/stories/2004082702091300.htm |url-status=dead |access-date=3 October 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20040911165749/http://www.hindu.com/2004/08/27/stories/2004082702091300.htm |archive-date=11 September 2004}}</ref> |
|||
==Legacy== |
|||
With the national success of ''Chandralekha'', Vasan became a national figure and went on to be counted as one of the best directors in Indian cinema. Honours came seeking Vasan, but he took them in his stride. He sat on many committees, panels and bodies connected with the Indian film industry. He was even a member of the [[Rajya Sabha]] for one term.<ref name="madras musings" /> [[Randor Guy]] later dubbed Vasan as the "[[Cecil B. DeMille]] of Tamil Cinema".<ref name="Cecil" /> Vasan is also believed to have been the inspiration for producer [[A. V. Meiyappan]], who later became a "master at publicity".<ref>{{cite web|title=Kollywood turns to coffee-table books|url=http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2008-08-08/chennai/27895501_1_cinema-release-film-coffee-table-book|work=The Times of India|accessdate=5 August 2013|author=Bhama Devi Ravi|archiveurl=http://web.archive.org/web/20130718090154/http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2008-08-08/chennai/27895501_1_cinema-release-film-coffee-table-book|archivedate=5 August 2013|date=8 August 2008}}</ref> |
|||
In July 2007, S. R. Ashok Kumar of ''The Hindu'' asked eight Tamil film directors to list their all-time favourite Tamil films; two{{mdash}}[[Mahendran (filmmaker)|Mahendran]] and [[K. Balachander]]{{mdash}}named ''Chandralekha''.<ref name="KB and JM" /> Mahendran said, "If anybody tries to remake this black-and-white film, they will make a mockery of it."<ref name="KB and JM" /> According to Balachander, "Just like ''[[Sivaji: The Boss|Sivaji]]'' today, people talked about ''Chandralekha'' in the past. Produced at a cost of {{INR}}30 [[lakh]]s ([{{INR}}3 million], a huge sum at that time), it has grand sets. I have seen it 12 times."<ref name="KB and JM" /> In December 2008, Muthiah said: "Given how spectacular it was{{mdash}}and the appreciation lavished on it from 1948 till well into the 1950s, which is when I caught up with it{{mdash}}I'm sure that if re-released, it would do better at the box office than most Tamil films today."<ref name="Cecil" /> In a 2011 interview with [[Indo-Asian News Service]] (IANS), [[Vyjayanthimala]] said that although people consider that she "paved the way" for other South Indian actresses in Hindi cinema, "the person who really opened the doors was S. S. Vasan ... When [''Chandralekha'' was] released, it took the North by storm because by then they haven't seen that kind of lavish sets, costumes and splendour. So Vasan was the person who opened the door for Hindi films in the South."<ref>{{Cite news |date=21 September 2011 |title=Camera does wonders today: Vyjayanthimala |work=[[India Today]] |agency=[[Indo Asian News Service|IANS]] |url=http://indiatoday.intoday.in/story/vyjayanthimala-kumars-khans-bharatanatyam-dancer/1/152150.html |access-date=27 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110921210242/http://indiatoday.intoday.in/story/vyjayanthimala-kumars-khans-bharatanatyam-dancer/1/152150.html |archive-date=21 September 2011}}</ref> |
|||
Gemini Studios later published a book named ''Campaign'', in which background details of the making of ''Chandralekha'', such as how the story discussions happened, how the shooting happened and other news related to the film were given.<ref name="dhananjayan page 3"/> ''Chandralekha'' was the costliest Tamil film made at that time, yet it achieved huge box office success and opened the market for Tamil films across South India. It established the concept that cost is not a constraint if a film was made and marketed well. It also demonstrated that the film's core objective should be to entertain and achieve commercial success.<ref name="dhananjayan page 3"/> |
|||
''Chandralekha'' was K. Ramnoth's last film for Gemini Studios. Although he is often credited with shooting the drum-dance sequence, Ramnoth left the studio in August 1947, before the scene was conceived.<ref name="Rohini" /><ref name="wizard of lens" /> Director [[Singeetam Srinivasa Rao]] told film critic [[Baradwaj Rangan]] that he disliked ''Chandralekha'' when he first saw it and recognised it as a classic only after 25 years, "a fact that the audiences realised in just two minutes."<ref>{{Cite web |last=Rangan |first=Baradwaj |author-link=Baradwaj Rangan |date=4 November 2011 |title=Lights, Camera, Conversation ... 'Crouched around a campfire storyteller' |url=https://baradwajrangan.wordpress.com/2011/11/04/lights-camera-conversation-crouched-around-a-campfire-storyteller/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20111107004332/http://baradwajrangan.wordpress.com/2011/11/04/lights-camera-conversation-crouched-around-a-campfire-storyteller/ |archive-date=7 November 2011 |access-date=17 September 2013 |website=Baradwaj Rangan}}</ref> Film producer and writer [[G. Dhananjayan]] told ''[[The Times of India]]'', "When you talk of black-and-white films, you cannot resist mentioning the 1948 epic ''Chandralekha'' ... That film's grandeur, be it in the sets, costumes, songs, dances and the fight sequences, still remains a benchmark even this day of colour and 3D films."<ref>{{Cite web |last=Suganth |first=M. |date=2 March 2012 |title=Black and white films in Kollywood |url=http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/news/Black-and-white-films-in-Kollywood/articleshow/12098170.cms? |archive-url=https://web.archive.org/web/20150825152014/http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movies/news/Black-and-white-films-in-Kollywood/articleshow/12098170.cms |archive-date=25 August 2015 |access-date=7 August 2013 |website=The Times of India}}</ref> In April 2012, Rediff included the film on its "A to Z of Tamil Cinema" list and said that ''Chandralekha'' "boasted an ensemble cast, great production values and a story that ensured it became a blockbuster all over India, the first of its kind."<ref>{{Cite web |date=18 April 2012 |title=Special: The A to Z of Tamil Cinema |url=http://www.rediff.com/movies/slide-show/slide-show-1-south-the-a-to-z-of-tamil-cinema/20120418.htm?print=true |archive-url=https://web.archive.org/web/20130703080548/http://www.rediff.com/movies/slide-show/slide-show-1-south-the-a-to-z-of-tamil-cinema/20120418.htm?print=true |archive-date=3 July 2013 |access-date=21 July 2014 |website=[[Rediff.com]]}}</ref> |
|||
The film elevated the careers of Rajakumari and Ranjan, both who became popular all over India following the film's release.<ref name="the hindu" /> The film's climatic sword fight scene was well received, and is considered the longest sword fight in the history of films. It was widely believed that this fight sequence was influenced by ''[[Scaramouche]]'', which had the longest sword fight in the history of Hollywood — seven minutes, although ''Chandralekha'' was made three years before ''Scaramouche''.<ref>{{cite web | url=http://hindu.com/thehindu/mp/2005/07/16/stories/2005071600550400.htm | title=Heroines of the past | work=The Hindu | date=16 July 2005 | accessdate=27 June 2013 | author=J. Vasanthan | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130627073759/http://hindu.com/thehindu/mp/2005/07/16/stories/2005071600550400.htm | archivedate=27 June 2013}}</ref> The climatic drum dance sequence became equally popular, and is considered the biggest highlight of the film.<ref name="the hindu" /><ref name="madras musings" /> Later film producers tried to emulate the dance sequence, but the legacy of the sequence in ''Chandralekha'' remains.<ref>{{cite book | title=Indian Popular Cinema: A Narrative of Cultural Change| url=http://books.google.co.in/books?id=_plssuFIar8C&printsec=frontcover&dq=Indian+Popular+Cinema:+A+Narrative+of+Cultural+Change&hl=en&sa=X&ei=9zkgUrOZJs_HrQex34HwBQ&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=chandralekha&f=false | last=Gokulsing| first=K. | coauthors=Moti Gokulsing, Wimal| year=2004| page=49| publisher=Trentham Books| isbn=1-85856-329-1}}</ref> The film is also notable for being K. Ramnoth's last film with Gemini Studios. He is often incorrectly credited with having shot the drum dance sequence; he left Gemini Studios in August 1947, before the sequence was even planned.<ref name=Rohini/> |
|||
''Chandralekha'' has been screened at many film festivals, and was shown in December 2012 at the 10th [[Chennai International Film Festival]] (a tribute to 100 years of Indian cinema).<ref>{{Cite news |last=Kamath |first=Sudhish |date=3 December 2012 |title=Showcase of the best |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/news/cities/chennai/chen-metroplus/showcase-of-the-best/article4160220.ece |access-date=6 August 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130704093009/http://www.thehindu.com/news/cities/chennai/chen-metroplus/showcase-of-the-best/article4160220.ece |archive-date=4 July 2013}}</ref><ref>{{Cite web |title=Highlights of 10th Chennai International Film Festival |url=http://www.chennaifilmfest.com/ciff_10.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20131122011130/http://www.chennaifilmfest.com/ciff_10.html |archive-date=22 November 2013 |access-date=8 October 2014 |publisher=[[Chennai International Film Festival]]}}</ref> ''Chandralekha'' was screened in April 2013 at the Centenary Film Festival, organised by India's Ministry of Information and Broadcasting and the [[National Film Archive of India|National Film Archive]].<ref>{{Cite news |last=Rakheja |first=Henna |date=30 April 2013 |title=Films that saw it all over 100 years |work=Deccan Herald |url=http://www.deccanherald.com/content/329283/films-saw-all-over-100.html |url-status=dead |access-date=8 October 2013 |archive-url=https://archive.today/20131008061231/http://www.deccanherald.com/content/329283/films-saw-all-over-100.html |archive-date=8 October 2013}}</ref> It was one of eight Indian films screened at the 28th Italian [[Il Cinema Ritrovato]] in 2014 as part of "The Golden 50s: India's Endangered Classics", the festival's first Indian-cinema retrospective.<ref>{{Cite web |last=Bordwell |first=David |author-link=David Bordwell |date=12 July 2014 |title=Il Cinema Ritrovato: Strands from the 1950s and 1960s |url=http://www.davidbordwell.net/blog/2014/07/12/28267/ |archive-url=https://web.archive.org/web/20140717102151/http://www.davidbordwell.net/blog/2014/07/12/28267/ |archive-date=17 July 2014 |access-date=24 July 2014 |website=Davidbordwell.net}}</ref><ref>{{Cite news |last=Chatterji |first=Shoma A. |date=29 March 2015 |title=Films in time capsule |work=[[The Free Press Journal]] |url=http://www.freepressjournal.in/films-in-time-capsule/ |access-date=8 September 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150819040050/http://www.freepressjournal.in/films-in-time-capsule/ |archive-date=19 August 2015}}</ref>{{efn|The other seven were ''[[Awaara]]'' (1951), ''[[Do Bigha Zamin]]'' (1953), ''[[Pyaasa]]'' (1957), ''[[Mother India]]'' (1957), ''[[Ajantrik]]'' (1958), ''[[Madhumati]]'' (1958) and ''[[Kaagaz Ke Phool]]'' (1959).<ref>{{Cite news |date=30 June 2014 |title='Endangered' Indian classic cinema at Italy film festival |work=The Economic Times |agency=[[Press Trust of India]] |url=http://articles.economictimes.indiatimes.com/2014-06-30/news/50974380_1_mother-india-celluloid-man-shivendra-singh-dungarpur |access-date=27 August 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140724171854/http://articles.economictimes.indiatimes.com/2014-06-30/news/50974380_1_mother-india-celluloid-man-shivendra-singh-dungarpur |archive-date=24 July 2014}}</ref>}} In his ''Times of India'' review of ''[[Baahubali: The Beginning]]'' (2015), M. Suganth wrote that director [[S. S. Rajamouli]] had "take[n] his cues [for its visuals] from varied sources" (including ''Chandralekha'').<ref>{{Cite web |last=Suganth |first=M. |date=11 July 2015 |title=Baahubali: The Beginning |url=http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movie-reviews/Baahubali-The-Beginning/articleshow/48028522.cms |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20151124065121/http://timesofindia.indiatimes.com/entertainment/tamil/movie-reviews/Baahubali-The-Beginning/articleshow/48028522.cms |archive-date=24 November 2015 |access-date=24 November 2015 |website=The Times of India}}</ref> In a November 2015 interview with Sangeetha Devi Dundoo of ''The Hindu'', actor [[Kamal Haasan]] said: "Visual appeal has always gone hand-in-hand with content, since the days of ''Chandralekha'' and [''[[Mayabazar]]''], not just after ''Baahubali''."<ref>{{Cite news |last=Dundoo |first=Sangeetha Devi |date=3 November 2015 |title=My focus is to give quality films at great speed |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/features/metroplus/kamal-haasan-my-focus-is-to-give-quality-films-at-great-speed/article7837607.ece |url-status=live |access-date=22 November 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151124035704/http://www.thehindu.com/features/metroplus/kamal-haasan-my-focus-is-to-give-quality-films-at-great-speed/article7837607.ece |archive-date=24 November 2015}}</ref> |
|||
In his interview with ''[[The Hindu]]'', director [[J. Mahendran]] stated, "If anybody tries to remake this [[black and white]] film, they will make a mockery of it."<ref name="favourite" /> Speaking to film critic [[Baradwaj Rangan]], director [[Singeetham Srinivasa Rao]] revealed that he disliked ''Chandralekha'' when he first saw it, and realised that it was a classic only after 25 years, "a fact that the audiences realised in just two minutes."<ref>{{cite web | url=http://baradwajrangan.wordpress.com/2011/11/04/lights-camera-conversation-crouched-around-a-campfire-storyteller/ | archiveurl=http://web.archive.org/web/20111107004332/http://baradwajrangan.wordpress.com/2011/11/04/lights-camera-conversation-crouched-around-a-campfire-storyteller/ | archivedate=2011-11-07 | title=Lights, Camera, Conversation... “Crouched around a campfire storyteller” | date=4 November 2011 | accessdate=17 September 2013 | author=[[Baradwaj Rangan]] | archiveurl=http://web.archive.org/web/20111107004332/http://baradwajrangan.wordpress.com/2011/11/04/lights-camera-conversation-crouched-around-a-campfire-storyteller/ | archivedate=17 September 2013}}</ref> Speaking to ''[[The Times of India]]'', [[G. Dhananjayan]] said, "When you talk of black and white films, you cannot resist mentioning the 1948 epic ''Chandralekha'', directed and produced by movie moghul S S Vasan."<ref>{{cite web | url=http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2012-03-02/news-interviews/31114286_1_tamil-cinema-tamil-film-white-films | title=Black and white films in Kollywood | work=The Times of India | date=2 March 2012 | accessdate=7 August 2013 | author=M. Suganth | archiveurl=http://web.archive.org/web/20130807134005/http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2012-03-02/news-interviews/31114286_1_tamil-cinema-tamil-film-white-films | archivedate=7 August 2013}}</ref> In December 2008, S. Muthiah said, "Given how spectacular it was — and the appreciation lavished on it from 1948 till well into the 1950s, which is when I caught up with it — I’m sure that if re-released, it would do better at the box office then most Tamil films today."<ref name="Cecil">{{cite web | url=http://www.hindu.com/mp/2008/12/08/stories/2008120850890500.htm | title=A ‘Cecil B. DeMillean’ Chandralekha | work=The Hindu | date=8 December 2008 | accessdate=2 July 2013 | author=[[S. Muthiah]] | archiveurl=http://web.archive.org/web/20081211231607/http://www.hindu.com/mp/2008/12/08/stories/2008120850890500.htm | archivedate=2 July 2013}}</ref> ''Chandralekha'' was also screened at the 10th [[Chennai International Film Festival]] in December 2012 to commemorate 100 years of Indian cinema.<ref>{{cite web|title=Showcase of the best|url=http://www.thehindu.com/news/cities/chennai/chen-metroplus/showcase-of-the-best/article4160220.ece|work=The Hindu|accessdate=6 August 2013|author=Sudhish Kamath|archiveurl=http://www.thehindu.com/news/cities/chennai/chen-metroplus/showcase-of-the-best/article4160220.ece|archivedate=6 August 2013|date=3 December 2012}}</ref><ref>{{cite web|title=Big B comes to Chennai|url=http://behindwoods.com/tamil-movies-cinema-news-10/big-b-comes-to-chennai-amitabh-bachchan-aaranya-kaandam-20-12-12.html|work=Behindwoods|accessdate=6 August 2013|archiveurl=http://web.archive.org/web/20130117195741/http://behindwoods.com/tamil-movies-cinema-news-10/big-b-comes-to-chennai-amitabh-bachchan-aaranya-kaandam-20-12-12.html|archivedate=6 August 2013|date=20 December 2012}}</ref> |
|||
== |
== Notes == |
||
{{notelist}} |
{{notelist}} |
||
== |
== References == |
||
{{reflist|refs= |
|||
* {{cite book | title=One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography| url=http://books.google.co.in/books?id=zX4GY37rG8kC&printsec=frontcover#PPA58,M1| last=Banerjee| first=Shampa| coauthors=Anil Srivastava| year=1988| page=58| publisher=Taylor & Francis| isbn=0-8240-9483-2}} |
|||
<ref name="madras musings">{{Cite magazine |last=Guy |first=Randor |date=December 2008 |title=... And thus he made Chandralekha sixty years ago |url=http://madrasmusings.com/Vol%2018%20No%2017/and_thus_he_made_chandralekha_sixty_years_ago.html |magazine=[[Madras Musings]] |volume=XVIII |archive-url=https://web.archive.org/web/20130524070957/http://madrasmusings.com/Vol%2018%20No%2017/and_thus_he_made_chandralekha_sixty_years_ago.html |archive-date=24 May 2013 |access-date=2 July 2013}}</ref> |
|||
<ref name="Cecil">{{Cite news |last=Muthiah |first=S. |date=8 December 2008 |title=A 'Cecil B. DeMillean' Chandralekha |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-metroplus/A-lsquoCecil-B.-DeMilleanrsquo-Chandralekha/article15395386.ece |url-status=live |access-date=12 August 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140812075928/http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-metroplus/a-cecil-b-demillean-chandralekha/article1430942.ece |archive-date=12 August 2014}}</ref> |
|||
<ref name="the hindu">{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=2 October 2010 |title=Blast from the Past: Chandralekha (1948) |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/features/cinema/Blast-from-the-Past-Chandralekha-1948/article15766380.ece |url-status=live |access-date=8 April 2014 |archive-url=https://archive.today/20200214153507/https://www.thehindu.com/features/cinema/Blast-from-the-Past-Chandralekha-1948/article15766380.ece |archive-date=14 February 2020}}</ref> |
|||
<ref name="RandorGuyIndianExpress">{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=20 April 1991 |title=Chandralekha: The finest ever entertainer |pages=19 |work=[[The Indian Express]] |url=https://news.google.com/newspapers?nid=P9oYG7HA76QC&dat=19910420&printsec=frontpage&hl=en |access-date=1 November 2017}}{{cbignore}}</ref> |
|||
<ref name="forgotten">{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=5 October 2013 |title=The forgotten heroes |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/features/cinema/the-forgotten-heroes/article5204125.ece |access-date=7 October 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131005160804/http://www.thehindu.com/features/cinema/the-forgotten-heroes/article5204125.ece |archive-date=5 October 2013}}</ref> |
|||
<ref name="Rohini">{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=19 January 2013 |title=Blast from the Past – Rohini 1953 |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/features/cinema/rohini-1953/article4322990.ece |access-date=24 September 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130924151809/http://www.thehindu.com/features/cinema/rohini-1953/article4322990.ece |archive-date=24 September 2013}}</ref> |
|||
<ref name="maalai malar">{{Cite news |date=11 January 2012 |title=ரூ.30 லட்சம் செலவில் தயாரான சந்திரலேகா |language=ta |trans-title=Chandralekha was made on a budget of {{INR}}30 crores |work=[[Maalai Malar]] |url=http://www.maalaimalar.com/2012/01/11114143/chandralekha-film-produced.html |url-status=dead |access-date=7 April 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120116123149/http://www.maalaimalar.com/2012/01/11114143/chandralekha-film-produced.html |archive-date=16 January 2012}}</ref> |
|||
<ref name="1:43">{{Cite AV media |title=Chandralekha |date=1948 |type=motion picture |language=ta |publisher=[[Gemini Studios]] |place=India |time=1:43}}</ref> |
|||
<ref name="sundari bai">{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=24 March 2006 |title=Charming, villainous |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/article3217609.ece |access-date=15 August 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140815162422/http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/article3217609.ece |archive-date=15 August 2014}}</ref> |
|||
<ref name="Bhaktavatsala">{{Cite magazine |last=Bhaktavatsala |first=M. |date=24 April 1998 |title=Music in the Movies |magazine=[[Screen (magazine)|Screen]] |page=36}}</ref> |
|||
<ref name="indolink">{{Cite web |last=[[Film News Anandan]] |year=1998 |title=Tamil Cinema History – The Early Days: 1945–1953 |url=http://www.indolink.com/tamil/cinema/Memories/98/fna/fna3.htm |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20120712005710/http://www.indolink.com/tamil/cinema/Memories/98/fna/fna3.htm |archive-date=12 July 2012 |access-date=27 June 2013 |website=Indolink}}</ref> |
|||
<ref name="mumbai mirror">{{Cite news |last=Kulkarni |first=Vishwas |date=18 April 2010 |title=When illusions were painted |work=[[Mumbai Mirror]] |url=http://www.mumbaimirror.com/others/sunday-read/When-illusions-were-painted/articleshow/16009611.cms |url-status=dead |access-date=25 April 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140425064529/http://www.mumbaimirror.com/others/sunday-read/When-illusions-were-painted/articleshow/16009611.cms |archive-date=25 April 2014}}</ref> |
|||
<ref name="Japan">{{Cite book |last=Matsuoka |first=Tamaki |url=http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1140/1/SES71_011.pdf |title=Asia to Watch, Asia to Present: The Promotion of Asian/Indian Cinema in Japan |publisher=Senri Ethnological Studies, Reitaku University |year=2008 |pages=246 |access-date=18 November 2010 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110722073202/http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1140/1/SES71_011.pdf |archive-date=22 July 2011 |url-status=live}}</ref> |
|||
<ref name="boxoffice">{{Cite web |title=Box Office in India Explained |url=http://www.boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=315&catName=UmVhZCBNb3Jl |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20131020180004/http://www.boxofficeindia.com/showProd.php?itemCat=315&catName=UmVhZCBNb3Jl |archive-date=20 October 2013 |access-date=14 May 2013 |website=Box Office India}}</ref> |
|||
<ref name="monsoonjournal">{{Cite magazine |last=Kamalaharan |first=C. |date=June 2014 |title=Chandralekha – The First Colossal Tamil Movie |url=https://issuu.com/monsoonjournal/docs/mj_june_2014_web |magazine=Monsoon Journal |pages=26 |access-date=25 July 2016}}{{cbignore}}</ref> |
|||
<ref name="PressAcclaims">{{Cite news |date=29 April 1948 |title=The Press Acclaims |pages=8 |work=[[The Indian Express]] |location=Madras |url=https://news.google.com/newspapers?nid=P9oYG7HA76QC&dat=19480429&printsec=frontpage&hl=en |access-date=13 July 2017}}{{cbignore}}</ref> |
|||
<ref name="everson">{{Cite web |year=1981 |title=Spectacle, Music & Action! |url=http://bampfa.berkeley.edu/film/FN2318 |url-status=dead |archive-url=https://archive.today/20130920193947/http://bampfa.berkeley.edu/film/FN2318 |archive-date=20 September 2013 |access-date=20 September 2013 |publisher=[[Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive]]}}</ref> |
|||
<ref name="Rosenbaum">{{Cite web |last=Rosenbaum |first=Jonathan |author-link=Jonathan Rosenbaum |date=20 August 1981 |title=August Humor |url=http://www.jonathanrosenbaum.net/1981/08/august-humor/ |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20131008233351/http://www.jonathanrosenbaum.net/1981/08/august-humor/ |archive-date=8 October 2013 |access-date=18 July 2013 |website=Jonathanrosenbaum.net}}</ref> |
|||
<ref name="KB and JM">{{Cite news |last=Kumar |first=S. R. Ashok |date=13 July 2007 |title=Filmmakers' favourites |work=[[The Hindu]] |url=http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/filmmakers-favourites/article2272999.ece |url-status=live |access-date=13 August 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131214004436/http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-fridayreview/filmmakers-favourites/article2272999.ece |archive-date=14 December 2013}}</ref> |
|||
<ref name="wizard of lens">{{Cite news |last=Guy |first=Randor |date=16 October 2015 |title=The wizard of lens |work=[[The Hindu]] |url=https://www.thehindu.com/features/friday-review/remembering-kamal-ghosh-the-cinematographer-and-director/article7769446.ece |url-status=live |access-date=3 May 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151017052612/http://www.thehindu.com/features/friday-review/remembering-kamal-ghosh-the-cinematographer-and-director/article7769446.ece |archive-date=17 October 2015}}</ref> |
|||
}} |
|||
== Bibliography == |
|||
* {{cite book | title=Contemporary World Cinema: Europe, the Middle East, East Asia and South Asia | url=http://books.google.co.in/books?id=qOXoeyesZOIC&pg=PA149&sig=XPeN0qf7VixSsgHUQEk2EdScx5o| last=Shohini Chaudhuri| year=2005| page=149| publisher=Edinburgh University Press| isbn=0-7486-1799-X}} |
|||
{{refbegin|30em}} |
|||
* {{Cite book |last=Armes |first=Roy |title=Third World Film Making and the West |publisher=[[University of California Press]] |year=1987 |isbn=0-520-05690-6}} |
|||
* {{Cite book |last=Ashokamitran |title=Fourteen Years with Boss |publisher=[[Penguin Books]] |year=2016 |isbn=978-0-14-342329-4 |location=India |author-link=Ashokamitran}} |
|||
*{{Cite book |last1=Banerjee |first1=Shampa |title=One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography |last2=Srivastava |first2=Anil |publisher=[[Routledge]] |year=1988 |isbn=978-1-135-84098-3}} |
|||
* {{Cite book |last=Baskaran |first=S. Theodore |title=The Eye of the Serpent: An Introduction to Tamil Cinema |publisher=East West Books |year=1996 |oclc=1129458207 |author-link=S. Theodore Baskaran}} |
|||
* {{Cite book |last=Baskaran |first=S. Theodore |title=History Through the Lens: Perspectives on South Indian Cinema |publisher=[[Orient Blackswan]] |year=2009 |isbn=978-8125035206}} |
|||
* {{Cite book |last1=Blamey |first1=David |title=Living Pictures: Perspectives on the Film Poster in India |last2=D'Souza |first2=Robert |last3=Dickey |first3=Sara |publisher=Open Editions |year=2005 |isbn=978-0-949004-15-4}} |
|||
* {{Cite book |last=Chander |first=Prakash |title=India: Past and Present |publisher=APH Publishing |year=2003 |isbn=81-7648-455-5}} |
|||
* {{Cite book |last1=Dwyer |first1=Rachel |title=Cinema India: The Visual Culture of Hindi Film |last2=Patel |first2=Divia |publisher=[[Reaktion Books]] |year=2002 |isbn=0-19-566347-0}} |
|||
* {{Cite book |last=Garga |first=B. D. |title=Art of Cinema |publisher=[[Penguin Books]] |year=2005 |isbn=978-0-670-05853-2}} |
|||
* {{Cite book |last1=Gokulsing |first1=K. Moti |title=Indian Popular Cinema: A Narrative of Cultural Change |last2=Dissanayake |first2=Wimal |publisher=Trentham Books |year=2004 |isbn=1-85856-329-1}} |
|||
* {{Cite book |last=Gooptu |first=Sharmistha |title=Bengali Cinema: An Other Nation |publisher=Lotus Collection, Roli Books |year=2010 |isbn=978-81-7436-816-4}} |
|||
*{{Cite book |last1=Gopal |first1=Sangita |title=Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance |last2=Moorti |first2=Sujata |publisher=University of Minnesota Press |year=2008 |isbn=978-0-8166-4578-7}} |
|||
* {{Cite book |last1=Gulazāra |title=Encyclopaedia of Hindi Cinema |last2=Nihalani |first2=Govind |last3=Chatterjee |first3=Saibal |publisher=[[Popular Prakashan]] |year=2003 |isbn=81-7991-066-0}} |
|||
* {{Cite book |last=Guy |first=Randor |title=Starlight, Starbright: The Early Tamil Cinema |publisher=Amra Publishers |year=1997 |location=Chennai |oclc=52794531 |author-link=Randor Guy}} |
|||
* {{Cite book |last=[[National Film Development Corporation of India]] |title=Indian cinema: A Visual Voyage |publisher=[[Ministry of Information and Broadcasting (India)|Ministry of Information and Broadcasting]] |year=1998 |isbn=978-8123006468 |ref={{harvid|Indian cinema: A Visual Voyage|1998}}}} |
|||
* {{Cite book |last=Pillai |first=Swarnavel Eswaran |title=Madras Studios: Narrative, Genre, and Ideology in Tamil Cinema |publisher=[[SAGE Publishing|Sage Publications]] |year=2015 |isbn=978-93-5150-212-8}} |
|||
* {{Cite book |last=Raghavendra |first=M. K. |title=50 Indian Film Classics |publisher=[[HarperCollins]] |year=2009 |isbn=978-81-7223-866-7 |author-link=M. K. Raghavendra}} |
|||
* {{Cite book |last1=Rajadhyaksha |first1=Ashish |title=Encyclopaedia of Indian Cinema |last2=Willemen |first2=Paul |publisher=[[British Film Institute]] and [[Oxford University Press]] |year=1998 |isbn=0-19-563579-5 |author-link=Ashish Rajadhyaksha |author-link2=Paul Willemen}} |
|||
* {{Cite book |last=Ranade |first=Ashok |title=Hindi Film Song: Music Beyond Boundaries |year=2006 |publisher=Promilla & Co. |isbn=81-85002-64-9 |author-link=Ashok Ranade}} |
|||
* {{Cite book |last=Shah |first=Panna |title=The Indian film |publisher=Greenwood Press |year=1950 |isbn=978-0-8371-3144-3}} |
|||
* {{Cite book |last1=Thompson |first1=Kristin |title=Film History – An Introduction |last2=Bordwell |first2=David |publisher=[[McGraw-Hill Education]] |year=2003 |isbn=978-0-07-115141-2 |author-link=Kristin Thompson |author-link2=David Bordwell}} |
|||
* {{Cite book |last=Thoraval |first=Yves |title=The Cinemas of India |date=2000 |publisher=[[Macmillan Publishers|Macmillan India]] |isbn=0-333-93410-5}} |
|||
* {{Cite book |last=Vijayakar |first=Rajiv |title=The History of Indian Film Music: A Showcase of the Very Best in Hindi Cinema |publisher=[[Bennett, Coleman & Company]] |year=2009 |isbn=978-8189906818}} |
|||
{{refend}} |
|||
== External links == |
|||
* {{cite news|title=Blast from the Past: Chandralekha (1948)|url=http://www.thehindu.com/features/cinema/blast-from-the-past-chandralekha-1948/article804532.ece|newspaper=[[The Hindu]]|date=2 October 2010|author=Randor Guy}} |
|||
{{Commons category|Chandralekha (1948 film)|Chandralekha}} |
|||
* {{IMDb title|0361434}} |
|||
* {{cite journal | url=http://madrasmusings.com/Vol%2018%20No%2017/and_thus_he_made_chandralekha_sixty_years_ago.html | title=... And thus he made Chandralekha sixty years ago | author=Randor Guy | journal=Madras Musings | year=2008 | month=December | volume= XVIII }} |
|||
* ''[https://web.archive.org/web/20120128110552/http://www.bollywoodhungama.com/moviemicro/cast/id/539051 Chandralekha]'' at [[Bollywood Hungama]] |
|||
{{Gemini Studios}} |
|||
* {{cite web | url=http://www.hindu.com/mp/2008/12/08/stories/2008120850890500.htm | title=A ‘Cecil B. DeMillean’ Chandralekha | work=The Hindu | date=8 December 2008 | author=S. Muthiah}} |
|||
{{S. S. Vasan}} |
|||
{{Portal bar|Bollywood|Film|India}} |
|||
==References== |
|||
{{reflist|2}} |
|||
==External links== |
|||
* {{IMDb title|0361434|Chandralekha}} |
|||
* {{IMDb title|0040225|Chandra (English version)}} |
|||
* {{Rotten tomatoes|chandralekha|Chandralekha}} |
|||
* [http://www.upperstall.com/films/1948/chandralekha Chandralekha] at [[Upperstall.com]] |
|||
* [http://www.bollywoodhungama.com/moviemicro/cast/id/539051 Chandralekha] at [[Bollywood Hungama]] |
|||
{{Portal bar|India|Film|Bollywood}} |
|||
[[Category:1940s action adventure films]] |
|||
[[Category:1940s Hindi-language films]] |
|||
[[Category:1940s historical adventure films]] |
|||
[[Category:1940s historical musical films]] |
|||
[[Category:1940s Indian films]] |
|||
[[Category:1940s multilingual films]] |
|||
[[Category:1940s Tamil-language films]] |
|||
[[Category:1948 directorial debut films]] |
|||
[[Category:1948 films]] |
[[Category:1948 films]] |
||
[[Category: |
[[Category:Circus films]] |
||
[[Category:Films about brothers]] |
|||
[[Category:Films about orphans]] |
|||
[[Category:Films about royalty]] |
|||
[[Category:Films about women in India]] |
|||
[[Category:Films directed by S. S. Vasan]] |
|||
[[Category:Films scored by S. Rajeswara Rao]] |
|||
[[Category:Films with screenplays by Kothamangalam Subbu]] |
|||
[[Category:Gemini Studios films]] |
|||
[[Category:Historical epic films]] |
|||
[[Category:Indian action adventure films]] |
|||
[[Category:Indian black-and-white films]] |
|||
[[Category:Indian epic films]] |
[[Category:Indian epic films]] |
||
[[Category: |
[[Category:Indian historical adventure films]] |
||
[[Category: |
[[Category:Indian historical musical films]] |
||
[[Category: |
[[Category:Indian multilingual films]] |
||
[[Category: |
[[Category:Indian swashbuckler films]] |
||
[[Category:Directorial debut films]] |
|||
[[Category:Hindi-language films]] |
|||
[[Category:Multilingual films]] |
|||
[[Category:Circus films]] |
Latest revision as of 14:02, 1 January 2025
Chandralekha | |
---|---|
Directed by | S. S. Vasan |
Written by |
|
Produced by | S. S. Vasan |
Starring | |
Cinematography |
|
Edited by | Chandru |
Music by |
|
Production company | |
Distributed by | Gemini Studios |
Release date |
|
Running time | 193–207 minutes[a] |
Country | India |
Languages |
|
Budget | ₹3 million[4] |
Chandralekha (also spelt Chandraleka)[b] is a 1948 Indian historical adventure film produced and directed by S. S. Vasan of Gemini Studios. Starring T. R. Rajakumari, M. K. Radha and Ranjan, the film follows two brothers (Veerasimhan and Sasankan) who fight over ruling their father's kingdom and marrying a village dancer, Chandralekha.
Development began during the early 1940s when, after two successive box-office hits, Vasan announced that his next film would be entitled Chandralekha. However, when he launched an advertising campaign for the film he only had the name of the heroine from a storyline he had rejected. Veppathur Kittoo (one of Vasan's storyboard artists) developed a story based on a chapter of George W. M. Reynolds' novel, Robert Macaire: or, The French bandit in England. Original director T. G. Raghavachari left the film more than halfway through because of disagreements with Vasan, who took over in his directorial debut.
Originally made in Tamil and later in Hindi, Chandralekha spent five years in production (1943–1948). It underwent a number of scripting, filming and cast changes, and was the most-expensive film made in India at the time. Vasan mortgaged all his property and sold his jewellery to complete the film, whose cinematographers were Kamal Ghosh and K. Ramnoth. The music, largely inspired by Indian and Western classical music, was composed by S. Rajeswara Rao and M. D. Parthasarathy with lyrics by Papanasam Sivan and Kothamangalam Subbu.
Chandralekha was released on 9 April 1948. Although the film received generally positive reviews, it did not recoup its production costs. Vasan directed a Hindi version with some changes, including re-shot scenes, a slightly altered cast, and Hindi dialogues from Agha Jani Kashmiri and Pandit Indra. The Hindi version was released on 24 December of that year, becoming a box-office success. South Indian cinema became prominent throughout India with the film's release, and it inspired South Indian producers to market their Hindi films in North India.
Plot
[edit]Veerasimhan and Sasankan are the sons of a king. When Veerasimhan rides through a village, he meets a local dancer named Chandralekha and they fall in love. At the palace, the king decides to abdicate his throne in favour of Veerasimhan. This enrages Sasankan, Veerasimhan's younger brother, who forms a gang of thieves; they embark on a crime spree. Chandralekha's father is injured in the ensuing chaos, and dies shortly afterwards. The orphaned Chandralekha joins a band of travelling musicians, whose caravan is raided by Sasankan's gang.
Sasankan orders Chandralekha to dance for him, which she does only after being flogged, but she soon escapes. He later ambushes Veerasimhan and takes him prisoner. Chandralekha watches Sasankan's men imprison Veerasimhan in a cave and seal its entrance with a boulder. She rescues him with the aid of elephants from a passing circus troupe. Veerasimhan and Chandralekha join the circus to hide from Sasankan's men. When Sasankan returns to the palace, he imprisons his parents, declares himself king and sends a spy to find Chandralekha.
The spy sees Chandralekha performing in the circus, and tries to capture her. Veerasimhan saves her; they escape and join a group of gypsies. When Veerasimhan goes to find help, Sasankan's men capture Chandralekha and bring her to the palace. When Sasankan tries to woo Chandralekha, she pretends to faint every time he approaches her. One of her circus friends comes to Sasankan disguised as a gypsy healer and claims that she can cure Chandralekha of her "illness". Behind locked doors, the two women talk. Sasankan is pleased to find Chandralekha miraculously cured and apparently ready to accept him as her husband; in return, he agrees to her request for a drum dance at the royal wedding.
Huge drums are arranged in rows in front of the palace. Chandralekha joins the dancers, who dance on the drums. Sasankan is impressed with Chandralekha's performance but, unknown to him, Veerasimhan's soldiers are hiding inside the drums. As the dance ends, they rush out and attack Sasankan's men. Veerasimhan confronts Sasankan, and their lengthy sword fight ends with Sasankan's defeat and imprisonment. Veerasimhan releases his parents and becomes the new king, with Chandralekha as his queen.
Cast
[edit]Cast according to the song book:[8]
|
|
Production
[edit]Development
[edit]After the box office success of Bala Nagamma (1942) and Mangamma Sabatham (1943), producer S. S. Vasan of Gemini Studios wanted his next film to be made on a grand scale, with no budgetary constraints.[9] He asked the story department—K. J. Mahadevan, Kothamangalam Subbu, Sangu, Naina and Veppathur Kittoo—to write a screenplay.[10] They saw Mangamma Sabatham and Bala Nagamma as "heroine-oriented stories", and suggested a similar story. The group told the story of Chandralekha, a tough woman who "outwits a vicious bandit, delivers the final insult by slashing off his nose and, as a finishing touch, fills the bloodied gaping hole with hot, red chilli powder". Vasan disliked the story's gruesomeness and vulgarity; he rejected it, but kept the heroine's name.[9]
Without waiting for a full story, Vasan announced that his next project would be entitled Chandralekha and publicised it heavily. Despite hard work by Gemini's writers, the story was not ready three months later. Vasan grew impatient, and told the writers that he would shelve Chandralekha in favour of Avvaiyyar (1953). After he gave them one more week,[9] Kittoo discovered George W. M. Reynolds' novel, Robert Macaire, or the French Bandit in England. In the first chapter, he read:
A dark night in rural England and a mail coach convoy drawn by horses trots its way down a deserted leafy highway when suddenly, Robert Macaire, the fierce bandit and his henchmen emerge from the surrounding darkness and rob the convoy. Hiding under a seat is a young woman fleeing from a harsh, unhappy home. She is a dancer and when she refuses to dance the bandit whips her into submission.[7]
Vasan was impressed when Kittoo told him a story based on the chapter. He decided to continue with the film, and named the heroine Chandralekha. Although the story was developed by Kittoo,[11] it was credited to the entire Gemini story department.[10] T. G. Raghavachari was hired as director.[11]
Casting
[edit]The script had two major roles: princes in a kingdom, the elder of whom was the hero and the younger the villain.[12] M. K. Radha was offered the part of Sasankan, the younger prince. Since he was then known for heroic roles, Radha was unwilling to play a villain and instead agreed to play the older prince, Veerasimhan.[12][13] His wife Gnanambal persuaded Vasan to cast Radha in the role.[13][14] K. J. Mahadevan (a member of Gemini's story department) was chosen by Vasan to play Sasankan.[15][16] Although some footage of Mahadevan was filmed, his performance was considered "too soft" and he was removed;[17] however, he remained on the project as a scriptwriter and assistant director.[18] When Raghavachari suggested Ranjan as Sasankan, Vasan was reluctant; although the producer initially considered the actor too effeminate to play a "steel-hard villain", Vasan eventually relented. Ranjan had committed to B. N. Rao's Saalivaahanan (1945), but Kittoo persuaded him to test for Chandralekha and Rao gave the actor a few days off. The screen test was successful, and Ranjan was cast.[19]
T. R. Rajakumari was chosen to play Chandralekha, replacing Vasan's first choice, K. L. V. Vasantha.[11][20] Film historian Randor Guy believed Vasan chose Rajakumari over Vasantha because she was leaving Gemini for Modern Theatres.[11] In April 1947 N. S. Krishnan, who had been convicted in the Lakshmikanthan murder case, was released from prison on appeal;[21] Vasan recruited him and T. A. Mathuram to play the circus artists who help Veerasimhan rescue Chandralekha from Sasankan, with Mathuram's character named Sumathi.[11] The script was rewritten, with scenes added to showcase the comic duo.[7] P. A. Subbiah Pillai who played Venkatachalam in Gemini's Mangamma Sabatham,[22] was credited as Subbiah Pillai and played Chandralekha's father.[23] Madurai Sriramulu Naidu and S. N. Lakshmi made their acting debuts in the film; Naidu played a horseman,[24] and Lakshmi was a dancer in the climactic drum-dance scene.[25][26]
Struggling stage actor V. C. Ganeshamurthy (later known as Sivaji Ganesan), who had contacted Kittoo several times for a role in Chandralekha, was interested in a minor role as Veerasimhan's bodyguard and grew his hair long for the part. Kittoo eventually brought Ganeshamurthy to Vasan, who had seen him perform onstage. Vasan turned the actor down, calling him "totally unsuited for films" and telling him to choose another profession; the incident created a permanent rift between Vasan and Ganeshamurthy.[11] The role of the bodyguard was eventually given to N. Seetharaman, who later became known as Javar Seetharaman.[27] Kothamangalam Subbu's wife, Sundari Bai, played a circus performer who helps Chandralekha escape from Sasankan.[27]
T. A. Jayalakshmi, in one of her earliest film roles, appeared briefly in one scene as a dancer.[28][29] Veppathur Kittoo played Sasankan's spy and was an assistant director.[30] Studio staff members, their families and passers-by were recruited as extras to play spectators in the circus scenes,[7] and Vasan introduced Chandralekha in a voice-over during her circus performance.[31]
Filming
[edit]During the making (of Chandralekha), our studio looked like a small kingdom ... horses, elephants, lions, tigers in one corner, palaces here and there, over there a German lady training nearly a hundred dancers on one studio floor, a shapely Sinhalese lady teaching another group of dancers on real marble steps adjoining a palace, a studio worker making weapons, another making period furniture using expensive rosewood, set props, headgear, and costumes, Ranjan undergoing fencing practice with our fight composer 'Stunt Somu', our music directors composing and rehearsing songs in a building ... there were so many activities going on simultaneously round the clock.
Chandralekha began filming in 1943.[4] Raghavachari directed more than half the film, but after differences of opinion with Vasan over the shooting of scenes at the Governor's Estate (now Raj Bhavan, Guindy) he left the project. Vasan took over, for his directorial debut.[11][30]
The film did not originally include circus scenes. Vasan decided to add them halfway through production, and the screenplay was changed.[7] For the scene where Veerasimhan is freed from a cave by elephants, "hundreds" of circus elephants were used.[32] Kittoo travelled throughout South India and Ceylon (now Sri Lanka), seeing over 50 circuses before he chose the Kamala Circus Company and Parasuram Lion Circus;[11][33] Vasan employed Kamala for a month.[34] The circus scenes were shot by K. Ramnoth.[7][35] Kittoo reminisced about the cinematographer's work:
In those days, we had no zoom lenses and yet Ramnoth did it. One night, while Chandralekha is performing on the flying trapeze, she notices the villain's henchman in the front row. She is on her perch high up and he is seated in a ringside chair. Shock hits her and to convey the shock the camera zooms fast from her to the man. Today, with a fast zoom shot it can be done very easily, but there was no such lens forty years ago. Ramnoth did it using the crane. He planned it well and rehearsed the shot for long. He took the shot 20 times and selected the best "take".[30]
After Raghavachari's departure, the drum-dance scene he directed remained in the film.[35][36] The scene involved 400 dancers and six months of daily rehearsals. It was designed by chief art director A. K. Sekhar,[11] choreographed by Jayashankar and filmed with four cameras by Kamal Ghosh.[7][37] Randor Guy estimated that the scene cost ₹500,000 (about US$105,000 in 1948);[38] in his 2015 book, Madras Studios: Narrative, Genre, and Ideology in Tamil Cinema, Swarnavel Eswaran Pillai estimated that the scene cost ₹200,000—the entire budget of a typical Tamil film of the period.[39][c] The scene included the Kathakali and Bharatanatyam classical dances and the Sri Lankan Kandyan dance.[41] A. Vincent, who later became an established cinematographer and director in Malayalam cinema, assisted Ghosh in this film.[42]
During post-production, Vasan asked Ramnoth his opinion of the scene when hundreds of Veerasimhan's warriors storm the palace to rescue Chandralekha from Sasankan. Although the scene's photography, shots and action had been unanimously praised by others, Ramnoth was quiet before saying that the suspense might be ruined if the scene was shown uncut. This sparked a discussion; Vasan advised the film editor Chandru to edit in accordance with Ramnoth's direction, and was impressed with the result.[43] C. E. Biggs was the film's audio engineer.[44]
Chandralekha was in production for five years (1943–1948), with changes to its story, cast and filming which generated substantial time and cost overruns. The film ultimately cost ₹3 million (about $600,000 in 1948),[c] and was the most-expensive Indian film at the time.[11] Vasan mortgaged all his property, received financial assistance from The Hindu editor Kasturi Srinivasan and sold his jewellery to complete the film.[45] Adjusted for inflation, Chandralekha would have cost $28 million in 2010.[46] According to historian S. Muthiah, with the free-floating exchange rate in effect at the time it was the first film with a budget of over a million dollars made outside the United States.[47]
Themes and influences
[edit]Although a period film, Chandralekha is not based on historical fact;[48] its plot is based on the first chapter of Robert Macaire, or the French Bandit in England. Sasankan is based on Macaire and, according to film historian B. D. Garga, Chandralekha is "probably" based on a female dancer in the novel whom Macaire flogs when she refuses to dance;[49] the film includes the scene from the novel.[7] Garga noted that Chandralekha was also influenced by other Western literary and cinematic works, including the novel Blood and Sand (1908) and the films The Mark of Zorro (1920), Douglas Fairbanks in Robin Hood (1922), The Thief of Baghdad (1924) and Ben-Hur: A Tale of the Christ (1925).[50] In December 1964, film historian Jerzy Toeplitz called the film an "extension and development" of the mythological genre: "The characters are mortals but behave like heavenly beings, and their movements and gestures, like those of the gods and heroes of the Mahabharata are impregnated with the miraculous." Toeplitz wrote that the story was a "mere pretext to hold together the different episodes, each of which builds up like a circus turn: the tension mounts to a culminating point, whereupon the next episode immediately takes over."[51] According to Roy Armes' 1987 book, Third World Film Making and the West, Uday Shankar's 1948 Kalpana (also filmed at Gemini Studios) inspired Vasan to make Chandralekha.[52] In the 2003 Encyclopaedia of Hindi Cinema, the film is described as a "Ruritanian period extravaganza".[53]
The climactic sword fight between Veerasimhan and Sasankan has been compared to the fight in the 1894 novel, The Prisoner of Zenda.[54] In 1976, American film historian William K. Everson compared the comedians in Chandralekha to Laurel and Hardy.[55] Although Randor Guy considers the film's drum-dance scene the first of its kind in Indian cinema,[30] the 1947 film Naam Iruvar includes a scene when the lead actress' younger sister dances on drums to the Tamil poet Subramania Bharati's "Kottu Murase";[56] French film historian Yves Thoraval wrote that it "prefigured the dance that Chandralekha made famous the very next year."[57] According to American film critic Jonathan Rosenbaum, the film "belongs to the same childhood continuum" as Fritz Lang's 1959 films The Tiger of Eschnapur and The Indian Tomb, both of which were set in India.[58] In his 2009 book, 50 Indian Film Classics, film critic M. K. Raghavendra wrote that Chandralekha was constructed in a manner which "enables its narrative to incorporate elements drawn from virtually any kind of genre."[59] According to Guy, the setting of the song "Naattiya Kuthirai" with Sundari Bai (including her dance and costume) were inspired by the 1943 musical film Coney Island.[60] Film scholar Uma Vangal wrote that the film reflects Vasan's "vision of a truly democratic nation, based on equal rights for men and women" by portraying "a world where men and women work together to establish a rightful rule".[61]
Music
[edit]Chandralekha's soundtrack was composed by S. Rajeswara Rao,[62] with lyrics by Papanasam Sivan and Kothamangalam Subbu.[63] R. Vaidyanathan and B. Das Gupta collaborated with M. D. Parthasarathy on the background music.[62] Rajeswara Rao recalled in a 1993 interview for The Hindu that it took him over a year to compose the film's music, with much of his time devoted to the drum-dance scene: "As the dancers performed, we used to rehearse and compose the music. It was done with incredibly few instruments. We used a piano, ten double-bass violins, and drums from Africa, Egypt, and Persia which we have acquired from an African War troupe." Rao's salary was ₹1,500.[64] The music was influenced by Carnatic and Hindustani music, Latin American and Portuguese folk music and Strauss waltzes.[65][66] According to M. K. Raghavendra, Chandralekha has "snatches from [Richard] Wagner and [Nikolai] Rimsky-Korsakov (Scherezade) being used at dramatic moments."[59]
"Naattiya Kuthirai", not originally part of the film, was added during final production. Sundari Bai spent over a month rehearsing the song.[60] M. D. Parthasarathy was the sole singer of "Aathoram Kodikkalam" and co-singer of "Naattiya Kuthirai".[67] J. Cooling Rajaiah played accordion and piano in the film's gypsy song.[68] The circus chorus was adapted from "The Donkey Serenade" in Robert Z. Leonard's 1937 film, The Firefly.[69] Vasan offered most of the songs on the Hindi soundtrack to Uma Devi, who later became popularly known as Tun Tun. She initially hesitated, feeling that "[they] were beyond her capabilities", but was supported by Rajeswara Rao, who "worked hard on her".[70] "Sanjh Ki Bela", from the Hindi soundtrack, is loosely based on "Sanjh Ki Bela Panchhi Akela" from Jwar Bhata (1944).[71] Chandralekha's music helped make it one of the most-successful Indian musical films of the 1940s,[72] and it "created an atmosphere for a number of music directors influenced by Western music" in Tamil cinema.[73]
Marketing
[edit]The first advertisement for Chandralekha appeared on the back cover of the songbook for the film, Dasi Aparanji (1944). In the advertisement, Vasantha was the heroine before she was replaced by Rajakumari.[7][d] With Chandralekha, Gemini was the first Tamil studio to attempt to distribute a film throughout India.[63] According to film scholar P. K. Nair, it was the first Indian film with a full-page newspaper advertisement.[74] In a 2010 Mumbai Mirror article, Vishwas Kulkarni wrote that ₹574,500 was spent on the film's newspaper publicity and ₹642,300 on posters, banners and billboards.[75] Chandralekha's publicity campaign was the most expensive for an Indian film at the time; the publicity budget for a typical Indian film a decade earlier was about ₹25,000, and publicity for a "top Indian film" cost no more than ₹100,000 during the 1950s.[75] According to Guy, the film's publicity campaign "made the nation sit up and take notice".[76]
A. K. Shekhar designed the publicity material, which included posters, booklets and full-page newspaper advertisements. Gemini Studios, inspired by American cinema, also produced a publicity brochure for distribution to exhibitors and the press.[48] It contained a synopsis of the film, a pictorial account of key plot points, and text for use by local theatres. The booklet also had layouts for women's pages, a pictorial account of suggested marketing activities (such as "How to drape an Indian sari: Theatre demonstrations have a big draw") and information about the film's costumes. The costumes were hand-woven silk and gold; one gold-embroidered riding jacket was considered "the most expensive piece of outfitting ever used in a motion picture."[77]
Release
[edit]Chandralekha was released on 9 April 1948 simultaneously in over 40 theatres throughout South India.[78][79] A typical 1940s Tamil film was released in about ten towns, but Chandralekha was released simultaneously in 120 towns.[45]
The film was released in Japan as Shakunetsu-no kettō (灼熱の決闘, Fight Under the Red Heat) in April 1954, where it was distributed by Nippon Cinema Corporation (NCC).[80] It was the first Tamil film dubbed in Japanese,[81] and the second Indian film released in Japan; the first was the 1952 Hindi film Aan, which was released in Tokyo in January 1954. NCC later collapsed, and no information about Chandralekha's Japanese release survives. During the 1950s (when foreign currency was scarce in India), barter was a common means of exchange with overseas business partners; Reitaku University's Tamaki Matsuoka believes that this was the case with Chandralekha. An NCC pamphlet about the film called Vasan the "Cecil B. DeMille of the Indian film industry".[80] A Danish version of the film, Indiens hersker (India's Ruler), was released on 26 April 1954.[82] An abridged English-language version of Chandralekha, Chandra, was screened in the United States and Europe during the 1950s.[4][83]
Despite the film's positive reviews and good box-office performance, it was unable to recover its large production costs;[15][45] Vasan remade it in Hindi in an attempt to do so.[84][85] The Hindi version, distributed by The Screens (a company in Bombay, now Mumbai),[86] was released on 24 December 1948.[87] With over 600 prints it was a commercial success, setting box-office records.[11][e] Vasan called Chandralekha "a pageant for our peasants",[90] intended for "the war-weary public that had been forced to watch insipid war propaganda pictures for years."[91] It was selected by the Indian government for screening at the fourth International Film Festival in Prague in 1949.[92] The film's success made Madras a production centre for Hindi films.[93] Five years after Chandralekha's success, Gemini paid its employees a bonus, one of the first studios in the world to do so.[94]
Reception
[edit]Box office
[edit]Although exact figures for the film's box-office earnings are not available, film-trade websites provide estimates. Box Office India cited the Hindi version's nett earnings as ₹7 million, and said that it was the second-highest-grossing Hindi film of 1948 (after Shaheed).[95][f] As of February 2009, the website gave Chandralekha's adjusted nett gross as ₹37,98,00,000.[97] According to the 1998 book Indian cinema: A Visual Voyage, by India's Ministry of Information and Broadcasting, Chandralekha grossed ₹20 million (equivalent to ₹2.3 billion or US$26 million in 2023).[98] Film historian B. D. Garga said in his 2005 book, Art Of Cinema, "The two versions—Tamil and Hindi—grossed millions."[50] Sharmishtha Gooptu states in her 2010 book, Bengali Cinema: An Other Nation, that Chandralekha grossed ₹10 million (about $2,100,000 in 1948) in India.[99][c] A 2011 article by Namrata Joshi in Outlook says Chandralekha grossed ₹15.5 million with an audience of 30 million, "60% from rural India."[100]
Overseas in Japan, the film earned ¥2,319,000 ($6,442) in ten days following its release in April 1954. It came close to the Japanese opening record of Aan, which had earned ¥2,386,032 in ten days when it released there earlier in January 1954.[101]
Critical response
[edit]India
[edit]Chandralekha received generally-positive reviews from Indian critics.[15] On 9 April 1948, an article from The Hindu said: "The Indian Screen has, indeed, in this Province or any other given us little that can bear comparison with Gemini's Chandraleka for the sheer magnificence of its backgrounds."[102] In a review published on 10 April, a critic from The Indian Express article termed the film to be "essentially for the young of all ages and even the harassed house-wife will share the pleasure of children treated unexpectedly to a pride of lions, tigers, ponies and elephants showing their paces along with clowns and acrobats."[103] A Dinamani article that day stated, "People who were depressed with the quality of our Tamil pictures so far can now raise their heads and hail proudly that a great picture can be produced in our land also."[102] In contrast, Kumudam gave the film a lukewarm review: "Though the story is ordinary, the shocking events inserted into the narrative are something new to the Tamil cinema." The magazine criticised the film's songs and length, also noting the inconsistency in its time period where the king's office featured a wall clock and the king himself was writing with a quill.[104] In its January 1949 issue Gundoosi magazine praised Chandralekha's Hindi version as an improvement on the Tamil version, noting that it had better dialogue and pacing.[105]
V. A. K. Ranga Rao called it "the most complete entertainer ever made."[g] In their 1988 book, One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography, Anil Srivastava and Shampa Banerjee praised Chandralekha's grandeur, battle scenes and drum dance, which in their opinion was the film's "raison d'etre".[107] In 2003, S. Muthiah called it "an epic extravaganza worthy of Cecil B. de. Mille" and "larger-than-life."[108] In their 2008 book, Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance, Sangita Gopal and Sujata Moorti wrote that Chandralekha translated "the aesthetic of Hollywood Orientalism for an indigenous mass audience", while also opining the film's drum-dance scene was "perhaps one of the most spectacular sequences in Indian cinema."[109] In his 2009 book, 50 Indian Film Classics, M. K. Raghavendra wrote: "Indian films are rarely constructed in a way that makes undistracted viewing essential to their enjoyment and Chandralekha is arranged as a series of distractions".[110]
Raja Sen praised the film's set pieces, drum-dance sequence and the "longest swordfight ever captured on film" in May 2010 on Rediff, calling Chandralekha "just the kind of film, in fact, that would be best appreciated now after digital restoration."[111] Randor Guy appreciated Rajakumari's performance in an October 2010 review, calling Chandralekha "her career-best" and saying that she "carried the movie on her shoulders." Guy also noted Radha was his "usual impressive self", saying that the film would be "remembered for: the excellent onscreen narration, the magnificent sets and the immortal drum dance sequence."[7]
International
[edit]Reviewing the English version of Chandralekha, The New York Times called Rajakumari a "buxom beauty."[h] When the film was screened in New York City in 1976, William K. Everson said: "It's a colorful, naive and zestful film in which the overall ingenuousness quite disarms criticism of plot absurdity or such production shortcomings as the too-obvious studio "exteriors" ... Last but far from least, Busby Berkeley would surely have been delighted to see his influence extending to the climactic drum dance."[55]
Jonathan Rosenbaum said in August 1981, "The prospect of a three-hour Indian film in [Tamil] with no subtitles is a little off-putting, I would say—wouldn't you?" However, Rosenbaum had "surprisingly little trouble following the plot and action" of the film: "This made-in-Madras costume drama makes for a pretty action-packed 186 minutes."[58] In June 2009, K. S. Sivakumaran of Daily News Sri Lanka called Chandralekha "the first colossal [Tamil] film I saw."[113] Malaysian author D. Devika Bai, writing for the New Straits Times in October 2013, praised its technical aspects: "At almost 68, I have not tired of watching the movie."[114]
Hindi version
[edit]Actor | Role |
---|---|
T. R. Rajkumari | Chandralekha |
M. K. Radha | Veer Singh |
Ranjan | Shashank |
Sundri Bai | Sokasa |
Yashodra Katju | circus girl |
L. Narayan Rao | circus manager |
The Hindi version of Chandralekha was Vasan's first film in the language.[115] For this version, Vasan re-shot several scenes and used a slightly different cast.[116] Agha Jani Kashmiri and Pandit Indra wrote the dialogue for the Hindi version,[117] while Indra and Bharat Vyas were the lyricists.[118] Rajeswara Rao, who composed the soundtrack for both versions, was assisted by Bal Krishna Kalla on the Hindi version, while Parthasarathy and Vaidyanathan composed this version's background music.[119] The Tamil version was over 18,000 feet (5,500 m) long,[i] but the Hindi version was edited down to 14,495 feet (4,418 m).[105]
Although Rajakumari, Radha and Ranjan reprised their roles in the Hindi version, Radha and Ranjan's characters were renamed. Radha's character was Veer Singh in the Hindi version, and Ranjan's character was renamed Shashank.[120] Of the other cast members, N. S. Krishnan, T. A. Mathuram, T. E. Krishnamachari, Pottai Krishnamoorthy and N. Seetharaman appeared only in the Tamil version, and Yashodra Katju and H. K. Chopra appeared only in the Hindi version.[121] Nearly the entire cast were credited in the Tamil version,[122] but only six—Rajakumari (credited as Rajkumari), Radha, Ranjan, Sundari Bai (credited as Sundri Bai), Katju and Narayana Rao (credited as Narayan Rao)—were credited in the Hindi version.[123]
Legacy
[edit]With the film's success, Vasan became known as one of the best directors in Indian cinema.[11] Kristin Thompson and David Bordwell, authors of Film History – An Introduction, called it "the biggest box-office hit of the decade."[124] Guy later called Vasan the "Cecil B. DeMille of Tamil cinema",[4] and called Chandralekha his "magnum opus."[125] According to S. Muthiah, Vasan "pioneered making South Indian films in English."[4] He inspired producer A. V. Meiyappan, who became a "master at publicity."[126] The Hindi version's success gave South Indian producers the opportunity to market their Hindi films in North India.[127] Chandralekha's publicity campaign had such an impact that Bombay producers passed a resolution that a limit should be imposed on advertisements for any film in periodicals.[128] Vasan's Apoorva Sagodharargal (1949), also a success, is considered an unofficial sequel of the film.[63][129]
Chandralekha enhanced Rajakumari's and Ranjan's careers; both became popular throughout India after the film's release.[7] Its climactic sword-fight scene was well received,[130] and is considered the longest sword fight in Indian cinematic history.[48] The drum-dance scene is considered the film's highlight,[7][11] and later producers tried unsuccessfully to emulate it.[131] Producer-director T. Rajendar said that he was inspired by the scene for a song scene budgeted at ₹10 million (equivalent to ₹43 million or US$500,000 in 2023) in his 1999 film, Monisha En Monalisa.[132][133] Film historian Firoze Rangoonwalla ranked Chandralekha's Hindi version eighth on his list of the top twenty films of Indian cinema.[134] It was a major influence on Kamalakara Kameswara Rao's 1953 Telugu film, Chandraharam, featuring N. T. Rama Rao.[135] On 26 August 2004, a postage stamp with Vasan and the drum dance was issued to commemorate the producer's centenary and the 35th anniversary of his death.[136]
In July 2007, S. R. Ashok Kumar of The Hindu asked eight Tamil film directors to list their all-time favourite Tamil films; two—Mahendran and K. Balachander—named Chandralekha.[137] Mahendran said, "If anybody tries to remake this black-and-white film, they will make a mockery of it."[137] According to Balachander, "Just like Sivaji today, people talked about Chandralekha in the past. Produced at a cost of ₹30 lakhs ([₹3 million], a huge sum at that time), it has grand sets. I have seen it 12 times."[137] In December 2008, Muthiah said: "Given how spectacular it was—and the appreciation lavished on it from 1948 till well into the 1950s, which is when I caught up with it—I'm sure that if re-released, it would do better at the box office than most Tamil films today."[4] In a 2011 interview with Indo-Asian News Service (IANS), Vyjayanthimala said that although people consider that she "paved the way" for other South Indian actresses in Hindi cinema, "the person who really opened the doors was S. S. Vasan ... When [Chandralekha was] released, it took the North by storm because by then they haven't seen that kind of lavish sets, costumes and splendour. So Vasan was the person who opened the door for Hindi films in the South."[138]
Chandralekha was K. Ramnoth's last film for Gemini Studios. Although he is often credited with shooting the drum-dance sequence, Ramnoth left the studio in August 1947, before the scene was conceived.[37][38] Director Singeetam Srinivasa Rao told film critic Baradwaj Rangan that he disliked Chandralekha when he first saw it and recognised it as a classic only after 25 years, "a fact that the audiences realised in just two minutes."[139] Film producer and writer G. Dhananjayan told The Times of India, "When you talk of black-and-white films, you cannot resist mentioning the 1948 epic Chandralekha ... That film's grandeur, be it in the sets, costumes, songs, dances and the fight sequences, still remains a benchmark even this day of colour and 3D films."[140] In April 2012, Rediff included the film on its "A to Z of Tamil Cinema" list and said that Chandralekha "boasted an ensemble cast, great production values and a story that ensured it became a blockbuster all over India, the first of its kind."[141]
Chandralekha has been screened at many film festivals, and was shown in December 2012 at the 10th Chennai International Film Festival (a tribute to 100 years of Indian cinema).[142][143] Chandralekha was screened in April 2013 at the Centenary Film Festival, organised by India's Ministry of Information and Broadcasting and the National Film Archive.[144] It was one of eight Indian films screened at the 28th Italian Il Cinema Ritrovato in 2014 as part of "The Golden 50s: India's Endangered Classics", the festival's first Indian-cinema retrospective.[145][146][j] In his Times of India review of Baahubali: The Beginning (2015), M. Suganth wrote that director S. S. Rajamouli had "take[n] his cues [for its visuals] from varied sources" (including Chandralekha).[148] In a November 2015 interview with Sangeetha Devi Dundoo of The Hindu, actor Kamal Haasan said: "Visual appeal has always gone hand-in-hand with content, since the days of Chandralekha and [Mayabazar], not just after Baahubali."[149]
Notes
[edit]- ^ UNESCO lists its runtime as 193 minutes,[1] but One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography, Encyclopaedia of Indian Cinema and India's Ministry of Information and Broadcasting list it at 207 minutes.[2][3]
- ^ Although the title card of the Tamil version reads Chandraleka,[5] the Hindi version's title card reads Chandralekha,[6] a spelling which has also been used frequently for the Tamil version.[7][4]
- ^ a b c The 1948 exchange rate was 4.79 Indian rupees (₹) to one US dollar ($).[40]
- ^ Although S. Muthiah said the film's first announcement came in 1943,[4] Randor Guy said in his book Starlight, Starbright that an early advertisement for Chandralekha appeared on the inside cover of the Nandanar songbook, which was published in September 1942.[27]
- ^ According to The Times of India, the film was released with 609 prints worldwide;[88] film historian S. Theodore Baskaran says it was released with 603 prints.[89]
- ^ According to Box Office India, film tickets are subject to an "entertainment tax" in India and this tax is added to the ticket price at the box-office window. The amount of tax varies by state. "Nett gross figures are always after this tax has been deducted; gross figures are before the tax was deducted."[96] Since 2003, the entertainment tax rate has significantly decreased; since 2010 a film's gross earnings can be 30–35 percent higher than nett gross, depending on where a film is released.[96]
- ^ The comment by Ranga Rao appears in Randor Guy's 1997 book, Starlight, Starbright: The Early Tamil Cinema. The year of the comment is not given.[106]
- ^ The comment by The New York Times appears in the August 2007 issue of the magazine Galatta Cinema. The year of the comment is not given.[112]
- ^ While film historian Swarnavel Eswaran Pillai claims the Tamil version was 18,634 feet (5,680 m) long,[105] the Tamil newspaper Maalai Malar claims it was 18,364 feet (5,597 m) long.[45]
- ^ The other seven were Awaara (1951), Do Bigha Zamin (1953), Pyaasa (1957), Mother India (1957), Ajantrik (1958), Madhumati (1958) and Kaagaz Ke Phool (1959).[147]
References
[edit]- ^ "Memory of the World: National Cinematic Heritage" (PDF). UNESCO. 1995. Archived from the original (PDF) on 3 February 2007. Retrieved 28 July 2016.
- ^ Banerjee & Srivastava 1988, p. 58; Rajadhyaksha & Willemen 1998, p. 310.
- ^ "43rd International Film Festival of India – 2012" (PDF). Ministry of Information and Broadcasting. Archived from the original (PDF) on 4 November 2016. Retrieved 4 November 2016.
- ^ a b c d e f g h Muthiah, S. (8 December 2008). "A 'Cecil B. DeMillean' Chandralekha". The Hindu. Archived from the original on 12 August 2014. Retrieved 12 August 2014.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Tamil). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 0:33.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Hindi). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 0:26.
- ^ a b c d e f g h i j k l Guy, Randor (2 October 2010). "Blast from the Past: Chandralekha (1948)". The Hindu. Archived from the original on 14 February 2020. Retrieved 8 April 2014.
- ^ சந்திரலேகா (song book) (in Tamil). Gemini Studios. 1948.
- ^ a b c Guy 1997, p. 245.
- ^ a b Banerjee & Srivastava 1988, p. 58.
- ^ a b c d e f g h i j k l m Guy, Randor (December 2008). "... And thus he made Chandralekha sixty years ago". Madras Musings. Vol. XVIII. Archived from the original on 24 May 2013. Retrieved 2 July 2013.
- ^ a b Guy 1997, p. 246.
- ^ a b Guy, Randor (20 April 1991). "Chandralekha: The finest ever entertainer". The Indian Express. p. 19. Retrieved 1 November 2017.
- ^ Guy 1997, pp. 246–247.
- ^ a b c Kamalaharan, C. (June 2014). "Chandralekha – The First Colossal Tamil Movie". Monsoon Journal. p. 26. Retrieved 25 July 2016.
- ^ Guy, Randor (21 June 2014). "Blast From The Past – Aval Yaar (1957)". The Hindu. Archived from the original on 4 July 2014. Retrieved 4 July 2014.
- ^ a b Guy 1997, p. 247.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Tamil). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 1:23.
- ^ Guy, Randor (26 June 2011). "Blast from the Past – Saalivaahanan 1945". The Hindu. Archived from the original on 4 July 2011. Retrieved 20 September 2013.
- ^ Guy, Randor (29 February 2008). "Remembering Vasantha". The Hindu. Archived from the original on 13 August 2014. Retrieved 13 August 2014.
- ^ Gangadharan, V. (24 August 2009). "Alleged celebrity crime in 1944". The New Indian Express. Archived from the original on 4 July 2013. Retrieved 3 July 2013.
- ^ Vasan, S. S. (1943). Mangamma Sabatham (motion picture) (in Tamil). Gemini Studios. Opening credits, from 2:06 to 2:20.
- ^ Vasan, S. S. (1948). Chandralekha (motion picture) (in Tamil). Gemini Studios. Chandralekha's house, from 9:19 to 13:32.
- ^ Guy, Randor (6 March 2011). "Blast from the Past – Madanamala 1948". The Hindu. Archived from the original on 10 September 2013. Retrieved 23 April 2014.
- ^ "SN Lakshmi passes away". Sify. 20 February 2012. Archived from the original on 19 June 2015. Retrieved 19 June 2015.
- ^ Rangarajan, Malathi (28 May 2010). "Courage goaded her on ..." The Hindu. Archived from the original on 13 August 2014. Retrieved 13 August 2014.
- ^ a b c Guy 1997, p. 248.
- ^ Guy, Randor (18 June 2011). "Blast from the past – Pizhaikkum Vazhi (1948)". The Hindu. Archived from the original on 9 September 2013. Retrieved 9 September 2013.
- ^ Guy 1997, p. 152.
- ^ a b c d Guy 1997, p. 249.
- ^ "725 நாட்கள் படப்பிடிப்பு நடந்த 'சந்திரலேகா'!" [Chandralekha, which was shot in 725 days!]. Dina Thanthi (in Tamil). 14 November 2015. Archived from the original on 13 January 2017. Retrieved 13 January 2017.
- ^ "Before Baahubali and Rajamouli, This Man Made Spectacular Films". NDTV. 28 July 2015. Archived from the original on 29 July 2015. Retrieved 29 July 2015.
- ^ Baskaran, S. Theodore (2013). "The elephant in Tamil films". New Delhi: Seminar Publications. Archived from the original on 3 February 2014. Retrieved 3 February 2014.
- ^ Garga 2005, p. 119.
- ^ a b Guy, Randor (5 October 2013). "The forgotten heroes". The Hindu. Archived from the original on 5 October 2013. Retrieved 7 October 2013.
- ^ Guy, Randor (4 August 2012). "Blast from the Past – Doctor Savithri: 1955". The Hindu. Archived from the original on 26 September 2013. Retrieved 26 September 2013.
- ^ a b Guy, Randor (19 January 2013). "Blast from the Past – Rohini 1953". The Hindu. Archived from the original on 24 September 2013. Retrieved 24 September 2013.
- ^ a b Guy, Randor (16 October 2015). "The wizard of lens". The Hindu. Archived from the original on 17 October 2015. Retrieved 3 May 2016.
- ^ Pillai 2015, p. 155.
- ^ "Rupee's journey since Independence: Down by 65 times against dollar". The Economic Times. 24 August 2013. Archived from the original on 29 August 2013. Retrieved 29 August 2013.
- ^ Ranga Rao, V. A. K. (2015). "Hindi film dance". New Delhi: Seminar Publications. Archived from the original on 26 July 2016. Retrieved 26 July 2016.
- ^ Venkiteswaran, C. S. (27 February 2015). "Guiding light of Malayalam cinema". The Hindu. Archived from the original on 26 December 2017. Retrieved 12 December 2017.
- ^ Krishnaswamy, N. (5 November 2004). "What made Vasan different". The Hindu. Archived from the original on 2 March 2006. Retrieved 24 September 2013.
- ^ Garga 2005, p. 117.
- ^ a b c d "ரூ.30 லட்சம் செலவில் தயாரான சந்திரலேகா" [Chandralekha was made on a budget of ₹30 crores]. Maalai Malar (in Tamil). 11 January 2012. Archived from the original on 16 January 2012. Retrieved 7 April 2014.
- ^ Rajakarunanayake, Lucien (2 June 2010). "The star trek from Chintamani to Vijay". The Sri Lanka Guardian. Archived from the original on 28 August 2010. Retrieved 9 September 2013.
- ^ Muthiah, S. (8 December 2003). "When the postman knocked". The Hindu. Archived from the original on 13 August 2014. Retrieved 11 August 2014.
- ^ a b c Dwyer & Patel 2002, p. 144.
- ^ Guy 1997, p. 246; Garga 2005, p. 118.
- ^ a b Garga 2005, p. 118.
- ^ Toeplitz, Jerry (23 December 1964). "Indian films and Western audiences" (PDF). UNESCO. Archived from the original (PDF) on 8 February 2012. Retrieved 4 August 2014.
- ^ Armes 1987, pp. 114–115.
- ^ Gulazāra, Nihalani & Chatterjee 2003, p. 432.
- ^ Banerjee & Srivastava 1988, p. 59; Raghavendra 2009, p. 34.
- ^ a b "Spectacle, Music & Action!". Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive. 1981. Archived from the original on 20 September 2013. Retrieved 20 September 2013.
- ^ Baskaran 1996, p. 102.
- ^ Thoraval 2000, p. 39.
- ^ a b Rosenbaum, Jonathan (20 August 1981). "August Humor". Jonathanrosenbaum.net. Archived from the original on 8 October 2013. Retrieved 18 July 2013.
- ^ a b Raghavendra 2009, p. 34.
- ^ a b Guy, Randor (24 March 2006). "Charming, villainous". The Hindu. Archived from the original on 15 August 2014. Retrieved 15 August 2014.
- ^ Vangal, Uma (2014). "Indian Retrospective: "The Golden '50s: India's Endangered Classics"". Film Heritage Foundation. Archived from the original on 19 March 2017. Retrieved 19 January 2017. Alt URL
- ^ a b Chandralekha (motion picture) (in Tamil). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 1:43.
- ^ a b c Film News Anandan (1998). "Tamil Cinema History – The Early Days: 1945–1953". Indolink. Archived from the original on 12 July 2012. Retrieved 27 June 2013.
- ^ Narasimham, M. L. (12 March 1993). "Trend-setter in Light Music". The Hindu.
- ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998, p. 310; Garga 2005, p. 120.
- ^ Bhaktavatsala, M. (24 April 1998). "Music in the Movies". Screen. p. 36.
- ^ Guy, Randor (23 September 2010). "Unsung veteran of Tamil cinema". The Hindu. Archived from the original on 5 August 2013. Retrieved 18 August 2013.
- ^ Nainar, Nahla (8 July 2016). "The uncrowned Raja of sacred music". The Hindu. Archived from the original on 26 July 2016. Retrieved 26 July 2016.
- ^ Baskaran 1996, p. 60; Rajadhyaksha & Willemen 1998, p. 310.
- ^ Kaur, Devinder Bir (7 December 2003). "Hindi cinema's first-ever comedienne". The Tribune. Archived from the original on 1 September 2013. Retrieved 24 July 2014.
- ^ "Woes & Echoes". Filmindia. July 1949. p. 70. Archived from the original on 29 April 2014.
- ^ Vijayakar 2009, p. 16.
- ^ Religion and Society, Volume 12. Christian Institute for the Study of Religion and Society. 1965. p. 103. Archived from the original on 23 June 2022. Retrieved 25 October 2015.
- ^ Unny, Divya (16 March 2014). "B-Town rewind: The tale of the first Bollywood crore". Mid-Day. Archived from the original on 16 March 2014. Retrieved 17 September 2014.
- ^ a b Kulkarni, Vishwas (18 April 2010). "When illusions were painted". Mumbai Mirror. Archived from the original on 25 April 2014. Retrieved 25 April 2014.
- ^ Guy 1997, p. 250.
- ^ Dwyer & Patel 2002, pp. 144–145.
- ^ "Chandraleka". The Indian Express. 9 April 1948. p. 8. Retrieved 5 August 2021.
- ^ Natesan, G. A. (1948). "Chandraleka". The Indian Review. Vol. 49. p. 333. Archived from the original on 23 June 2022. Retrieved 10 November 2020.
- ^ a b Matsuoka, Tamaki (2008). Asia to Watch, Asia to Present: The Promotion of Asian/Indian Cinema in Japan (PDF). Senri Ethnological Studies, Reitaku University. p. 246. Archived (PDF) from the original on 22 July 2011. Retrieved 18 November 2010.
- ^ "Rajini's Muthu wasn't the first Tamil film in Japanese". The Times of India. 10 May 2014. Archived from the original on 19 May 2014. Retrieved 19 May 2014.
- ^ "Indiens hersker". Danish Film Institute. Archived from the original on 17 July 2013. Retrieved 17 July 2013.
- ^ Ashokamitran 2016, p. 69.
- ^ Soman, Sandhya (29 June 2013). "Southern stars shine bright in the north". Times Crest. Archived from the original on 13 November 2013. Retrieved 6 August 2014.
- ^ Gangadhar, V. (3 July 2011). "Southern splendour". The Tribune. Archived from the original on 12 July 2011. Retrieved 15 September 2014.
- ^ "Pictures in Making". Filmindia. December 1948. p. 72. Archived from the original on 6 August 2016.
- ^ "Statistics of Chandralekha in two versions: Tamil and Hindustani ending 31st December, 1949". Filmindia. March 1950.
- ^ "Costliest film in Kollywood!". The Times of India. 10 September 2012. Archived from the original on 25 July 2017. Retrieved 22 September 2013.
- ^ Baskaran 1996, p. 203.
- ^ Chander 2003, p. 135.
- ^ Ranade 2006, p. 127.
- ^ Shah 1950, pp. 83, 278.
- ^ Vijayakar 2009, p. 15.
- ^ Baskaran 2009, p. 104.
- ^ "Box Office 1948". Box Office India. Archived from the original on 12 October 2012. Retrieved 13 August 2013.
- ^ a b "Box Office in India Explained". Box Office India. Archived from the original on 20 October 2013. Retrieved 14 May 2013.
- ^ "Top Earners 1940–1949". Box Office India. Archived from the original on 14 February 2009. Retrieved 27 August 2014.
- ^ Indian cinema: A Visual Voyage 1998, p. 103.
- ^ Gooptu 2010, p. 133.
- ^ Joshi, Namrata (19 September 2011). "Reeling It All In". Outlook. Archived from the original on 20 September 2014. Retrieved 19 September 2014.
- ^ Matsuoka, Tamaki (March 2006). "日本におけるインド映画の軌跡" [The Traces of Indian Cinema in Japan]. 南アジア言語文化 (Journal of South Asian Languages and Cultures) (in Japanese). 4. Tokyo University of Foreign Studies: 85-117 (87-9). doi:10.15026/81562. hdl:10108/81562. Archived from the original on 20 March 2023. Retrieved 19 March 2023.
- ^ a b "The Press Acclaims". The Indian Express. Madras. 29 April 1948. p. 8. Retrieved 13 July 2017.
- ^ "Chandraleka". The Indian Express. Madras. 10 April 1948. p. 8. Retrieved 11 April 2017.
- ^ Pillai 2015, p. 189.
- ^ a b c Pillai 2015, p. 186.
- ^ Guy 1997, p. 244.
- ^ Banerjee & Srivastava 1988, p. 59.
- ^ Muthiah, S. (26 November 2003). "Sign of the Twins". The Hindu. Archived from the original on 2 June 2004. Retrieved 20 September 2013.
- ^ Gopal & Moorti 2008, p. 26.
- ^ Raghavendra 2009, p. 36.
- ^ Sen, Raja (11 May 2010). "Ten Indian classics craving digital restoration". Rediff.com. p. 4. Archived from the original on 8 October 2012. Retrieved 10 November 2013.
- ^ Guy, Randor (August 2007). "From Silents to Sivaji! A look into the past – Part II". Galatta Cinema. p. 68.
- ^ Sivakumaran, K. S. (8 June 2009). "Indian film music: An amalgam of different tunes". Daily News. Sri Lanka. Archived from the original on 8 July 2013. Retrieved 8 July 2013.
- ^ Devika Bai, D. (26 October 2013). "Enduring romance with the West". New Straits Times. Archived from the original on 1 November 2013. Retrieved 3 November 2013.
- ^ Gooptu 2010, p. 132.
- ^ Pillai 2015, p. 116.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Hindi). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 1:11.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Hindi). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 1:16.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Hindi). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 1:21.
- ^ "NCPA Flashback | Chandralekha". Mumbai: National Centre for the Performing Arts. 28 June 2013. Archived from the original on 8 September 2013. Retrieved 22 September 2013.
- ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998, p. 310.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Tamil). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 0:45.
- ^ Chandralekha (motion picture) (in Hindi). India: Gemini Studios. 1948. Event occurs at 0:45.
- ^ Thompson & Bordwell 2003, p. 407.
- ^ Guy, Randor (30 March 2013). "Sri Kandha Leela 1938". The Hindu. Archived from the original on 1 July 2013. Retrieved 8 October 2014.
- ^ Ravi, Bhama Devi (8 August 2008). "Kollywood turns to coffee-table books". The Times of India. Archived from the original on 1 October 2015. Retrieved 5 August 2013.
- ^ Guy 1997, p. 251.
- ^ Blamey, D'Souza & Dickey 2005, p. 57.
- ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998, p. 312.
- ^ Vasanthan, J. (16 July 2005). "Heroines of the past". The Hindu. Archived from the original on 27 June 2013. Retrieved 27 June 2013.
- ^ Gokulsing & Dissanayake 2004, p. 49.
- ^ "Extravaganza". Rediff.com. 28 October 1998. Archived from the original on 21 October 1999. Retrieved 27 July 2014.
- ^ "Drama in reel life". Rediff.com. 1 December 1998. Archived from the original on 8 February 1999. Retrieved 27 July 2014.
- ^ Rangoonwalla, Firoze (15 November 1999). "Moving Images". Outlook. Archived from the original on 24 July 2014. Retrieved 24 July 2014.
- ^ Thoraval 2000, p. 350.
- ^ "Stamp on S.S. Vasan released". The Hindu. 27 August 2004. Archived from the original on 11 September 2004. Retrieved 3 October 2013.
- ^ a b c Kumar, S. R. Ashok (13 July 2007). "Filmmakers' favourites". The Hindu. Archived from the original on 14 December 2013. Retrieved 13 August 2014.
- ^ "Camera does wonders today: Vyjayanthimala". India Today. IANS. 21 September 2011. Archived from the original on 21 September 2011. Retrieved 27 September 2013.
- ^ Rangan, Baradwaj (4 November 2011). "Lights, Camera, Conversation ... 'Crouched around a campfire storyteller'". Baradwaj Rangan. Archived from the original on 7 November 2011. Retrieved 17 September 2013.
- ^ Suganth, M. (2 March 2012). "Black and white films in Kollywood". The Times of India. Archived from the original on 25 August 2015. Retrieved 7 August 2013.
- ^ "Special: The A to Z of Tamil Cinema". Rediff.com. 18 April 2012. Archived from the original on 3 July 2013. Retrieved 21 July 2014.
- ^ Kamath, Sudhish (3 December 2012). "Showcase of the best". The Hindu. Archived from the original on 4 July 2013. Retrieved 6 August 2013.
- ^ "Highlights of 10th Chennai International Film Festival". Chennai International Film Festival. Archived from the original on 22 November 2013. Retrieved 8 October 2014.
- ^ Rakheja, Henna (30 April 2013). "Films that saw it all over 100 years". Deccan Herald. Archived from the original on 8 October 2013. Retrieved 8 October 2013.
- ^ Bordwell, David (12 July 2014). "Il Cinema Ritrovato: Strands from the 1950s and 1960s". Davidbordwell.net. Archived from the original on 17 July 2014. Retrieved 24 July 2014.
- ^ Chatterji, Shoma A. (29 March 2015). "Films in time capsule". The Free Press Journal. Archived from the original on 19 August 2015. Retrieved 8 September 2015.
- ^ "'Endangered' Indian classic cinema at Italy film festival". The Economic Times. Press Trust of India. 30 June 2014. Archived from the original on 24 July 2014. Retrieved 27 August 2014.
- ^ Suganth, M. (11 July 2015). "Baahubali: The Beginning". The Times of India. Archived from the original on 24 November 2015. Retrieved 24 November 2015.
- ^ Dundoo, Sangeetha Devi (3 November 2015). "My focus is to give quality films at great speed". The Hindu. Archived from the original on 24 November 2015. Retrieved 22 November 2015.
Bibliography
[edit]- Armes, Roy (1987). Third World Film Making and the West. University of California Press. ISBN 0-520-05690-6.
- Ashokamitran (2016). Fourteen Years with Boss. India: Penguin Books. ISBN 978-0-14-342329-4.
- Banerjee, Shampa; Srivastava, Anil (1988). One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography. Routledge. ISBN 978-1-135-84098-3.
- Baskaran, S. Theodore (1996). The Eye of the Serpent: An Introduction to Tamil Cinema. East West Books. OCLC 1129458207.
- Baskaran, S. Theodore (2009). History Through the Lens: Perspectives on South Indian Cinema. Orient Blackswan. ISBN 978-8125035206.
- Blamey, David; D'Souza, Robert; Dickey, Sara (2005). Living Pictures: Perspectives on the Film Poster in India. Open Editions. ISBN 978-0-949004-15-4.
- Chander, Prakash (2003). India: Past and Present. APH Publishing. ISBN 81-7648-455-5.
- Dwyer, Rachel; Patel, Divia (2002). Cinema India: The Visual Culture of Hindi Film. Reaktion Books. ISBN 0-19-566347-0.
- Garga, B. D. (2005). Art of Cinema. Penguin Books. ISBN 978-0-670-05853-2.
- Gokulsing, K. Moti; Dissanayake, Wimal (2004). Indian Popular Cinema: A Narrative of Cultural Change. Trentham Books. ISBN 1-85856-329-1.
- Gooptu, Sharmistha (2010). Bengali Cinema: An Other Nation. Lotus Collection, Roli Books. ISBN 978-81-7436-816-4.
- Gopal, Sangita; Moorti, Sujata (2008). Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance. University of Minnesota Press. ISBN 978-0-8166-4578-7.
- Gulazāra; Nihalani, Govind; Chatterjee, Saibal (2003). Encyclopaedia of Hindi Cinema. Popular Prakashan. ISBN 81-7991-066-0.
- Guy, Randor (1997). Starlight, Starbright: The Early Tamil Cinema. Chennai: Amra Publishers. OCLC 52794531.
- National Film Development Corporation of India (1998). Indian cinema: A Visual Voyage. Ministry of Information and Broadcasting. ISBN 978-8123006468.
- Pillai, Swarnavel Eswaran (2015). Madras Studios: Narrative, Genre, and Ideology in Tamil Cinema. Sage Publications. ISBN 978-93-5150-212-8.
- Raghavendra, M. K. (2009). 50 Indian Film Classics. HarperCollins. ISBN 978-81-7223-866-7.
- Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (1998). Encyclopaedia of Indian Cinema. British Film Institute and Oxford University Press. ISBN 0-19-563579-5.
- Ranade, Ashok (2006). Hindi Film Song: Music Beyond Boundaries. Promilla & Co. ISBN 81-85002-64-9.
- Shah, Panna (1950). The Indian film. Greenwood Press. ISBN 978-0-8371-3144-3.
- Thompson, Kristin; Bordwell, David (2003). Film History – An Introduction. McGraw-Hill Education. ISBN 978-0-07-115141-2.
- Thoraval, Yves (2000). The Cinemas of India. Macmillan India. ISBN 0-333-93410-5.
- Vijayakar, Rajiv (2009). The History of Indian Film Music: A Showcase of the Very Best in Hindi Cinema. Bennett, Coleman & Company. ISBN 978-8189906818.
External links
[edit]- 1948 films
- 1940s action adventure films
- 1940s Hindi-language films
- 1940s historical adventure films
- 1940s historical musical films
- 1940s Indian films
- 1940s multilingual films
- 1940s Tamil-language films
- 1948 directorial debut films
- Circus films
- Films about brothers
- Films about orphans
- Films about royalty
- Films about women in India
- Films directed by S. S. Vasan
- Films scored by S. Rajeswara Rao
- Films with screenplays by Kothamangalam Subbu
- Gemini Studios films
- Historical epic films
- Indian action adventure films
- Indian black-and-white films
- Indian epic films
- Indian historical adventure films
- Indian historical musical films
- Indian multilingual films
- Indian swashbuckler films