Jump to content

Talk:Super Dimension Fortress Macross: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Implementing WP:PIQA (Task 26)
 
(50 intermediate revisions by 33 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{WikiProject Anime and manga}}
{{WikiProject banner shell|class=Start|
{{WikiProject Anime and manga|importance=High}}
I notice that in the timeline of series the article doesn't make any mention of the games, but most Macross afficionados seem to consider Macross VF-X 1 and 2, and M3 a part of the continuity...
{{WikiProject Science Fiction|importance=Mid}}
}}
{{Refideas
|1={{cite journal |journal=Anime Uk |issue=3 |volume=1 ("New Series") |pages=24-28, 44-46|date=May 1995}}
}}

==Video Games==

The video games section doesn't even mention M3, VF-X2, the two PC Engine games 2036 and Eternal Love Song (http://www.macrossworld.com/macross/games/_gamessoft_homevideo.htm) or the MSX game Macross Countdown, or the three NEC PC games Love Stories, Remember Me, Skull Leader, or the PC game Macross VO (http://www.macrossworld.com/macross/games/_gamessoft_software.htm), or the Macross 7 Gameboy game http://www.macrossworld.com/macross/games/mac7gameboy_boot.jpg the photo is a of bootleg, but there is a legitimate release as well), or the two Bandai Wonderswan games (http://www.macrossworld.com/macross/games/_gamessoft_handheld.htm).

I notice that in the timeline of series the article doesn't make any mention of the games, but most Macross aficionados seem to consider Macross VF-X 1 and 2, and M3 a part of the continuity...
--[[User:nekoewen|Neko Ewen]] 15:01, 6 July 2005
--[[User:nekoewen|Neko Ewen]] 15:01, 6 July 2005


''The Super Dimension Fortress Macross'' is official full title of this series. Please see all the related official releases by Big West. -[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 16:16, 20 Mar 2005 (UTC)
''The Super Dimension Fortress Macross'' is official full title of this series. Please see all the related official releases by Big West. -[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 16:16, 20 Mar 2005 (UTC)
:I don't find this a very convicing argument, what Big West might or might not say is official has little bearing on what the english title should be for the wikipedia article, and hey, they aren't even consistent: http://www.macross.co.jp/macross/english/title1_e.html for instance. --[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 04:37, 10 May 2005 (UTC)
:I don't find this a very convincing argument, what Big West might or might not say is official has little bearing on what the english title should be for the wikipedia article, and hey, they aren't even consistent: http://www.macross.co.jp/macross/english/title1_e.html for instance. --[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 04:37, 10 May 2005 (UTC)


::It is true that this series has had several variations on ''secondary'' material (such as the website listed above), but on all official Big West releases of the animation series itself, there has been only one: ''The Super Dimension Fortress Macross.'' It is also what is on the official English release, not incidentally. --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 05:04, 10 May 2005 (UTC)
::It is true that this series has had several variations on ''secondary'' material (such as the website listed above), but on all official Big West releases of the animation series itself, there has been only one: ''The Super Dimension Fortress Macross.'' It is also what is on the official English release, not incidentally. --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 05:04, 10 May 2005 (UTC)
Line 26: Line 37:
:::: http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=%22The+Super+Dimension+Fortress+Macross%22&word2=%22Super+Dimensional+Fortress+Macross%22
:::: http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=%22The+Super+Dimension+Fortress+Macross%22&word2=%22Super+Dimensional+Fortress+Macross%22
:::: --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 20:53, 10 May 2005 (UTC)
:::: --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 20:53, 10 May 2005 (UTC)
:::::There you go, wasn't that hard was it. I've gotta say that the only link I think's actually relevant is the animeigo one, any .co.jp site can have whatever as english title, visitors will be reading the japanese - and all the covers you posted were for later products, not this series. Google was fun, but not much of an indicator with numbers that small though, seems [[SDF Macross]] gets about the same (could probably do with a redirect from there). Anyway, if eigo did use your title and I'm misremembering, fine. --[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 12:38, 11 May 2005 (UTC)
:::::There you go, wasn't that hard was it. I've gotta say that the only link I think's actually relevant is the animeigo one, any .co.jp site can have whatever as english title, visitors will be reading the Japanese - and all the covers you posted were for later products, not this series. Google was fun, but not much of an indicator with numbers that small though, seems [[SDF Macross]] gets about the same (could probably do with a redirect from there). Anyway, if eigo did use your title and I'm misremembering, fine. --[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 12:38, 11 May 2005 (UTC)
:::::: * The product website links were a direct response to your unnecessary request for "evidence" when the earlier response already pointed out the ''physical'' English and Japanese product releases themselves -- product releases which should take precedence over website pages in any case.
:::::: * The product website links were a direct response to your unnecessary request for "evidence" when the earlier response already pointed out the ''physical'' English and Japanese product releases themselves -- product releases which should take precedence over website pages in any case.


Line 41: Line 52:
:::::: Please do not make suppositions and requests for "evidence" when the citations were already given, and then dismiss direct response to your suppositions and requests as irrelevant. --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 18:24, 11 May 2005 (UTC)
:::::: Please do not make suppositions and requests for "evidence" when the citations were already given, and then dismiss direct response to your suppositions and requests as irrelevant. --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 18:24, 11 May 2005 (UTC)


:::::::Sorry, perhaps I didn't make myself very clear. I don't think a romanised title for domestic japanese release should nessersarily be considered as the 'absolute' english title, they often take artistic liberties/make bad translations. But, as I said, if animegio used that title, fine. I only raised the issue as I thought I remembered the other one in the video and your tone in the top post was quite so rigid. You're obviously pretty fanatical about this issue, do you mind expanding on what you mean by 'deprecated'? I'm curious whether there's some history here. A mention of all the legal wranglings over rights to Macross in the article might be worthwhile too.
:::::::Sorry, perhaps I didn't make myself very clear. I don't think a romanised title for domestic japanese release should necessarily be considered as the 'absolute' english title, they often take artistic liberties/make bad translations. But, as I said, if animegio used that title, fine. I only raised the issue as I thought I remembered the other one in the video and your tone in the top post was quite so rigid. You're obviously pretty fanatical about this issue, do you mind expanding on what you mean by 'deprecated'? I'm curious whether there's some history here. A mention of all the legal wranglings over rights to Macross in the article might be worthwhile too.
--[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 20:26, 11 May 2005 (UTC)
--[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 20:26, 11 May 2005 (UTC)


Line 60: Line 71:
:::::::: If you feel my responses here were irrational or extreme (which are part of the definition of "fanatical"), please point out the specific quote. My responses here were graduated, providing more and more citations when the initial citations were being requested and then repeatedly dismissed without due cause. --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 21:52, 11 May 2005 (UTC)
:::::::: If you feel my responses here were irrational or extreme (which are part of the definition of "fanatical"), please point out the specific quote. My responses here were graduated, providing more and more citations when the initial citations were being requested and then repeatedly dismissed without due cause. --[[User:Egan Loo|Egan Loo]] 21:52, 11 May 2005 (UTC)


:::::::::Hey, I was happy as soon as you gave the alternative animego page, rather than just saying 'see big west releases', for reasons stated already. The 'fanatical' bit was just in relation to the systematic way you've enforced the name change across various Macross pages, and absolutism of your responses, not 'irrational' just... 'enthusiatic'. Won't respond further to the various points here, we've gone far enough right on this page already, but I do think some of this should perhaps be incorperated into the article itself. I was surprsied by the redirect and terse statement on the talkpage... but I guess future visitors will have plenty of spiel to read here now. --[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 01:57, 12 May 2005 (UTC)
:::::::::Hey, I was happy as soon as you gave the alternative animego page, rather than just saying 'see big west releases', for reasons stated already. The 'fanatical' bit was just in relation to the systematic way you've enforced the name change across various Macross pages, and absolutism of your responses, not 'irrational' just... 'enthusiastic'. Won't respond further to the various points here, we've gone far enough right on this page already, but I do think some of this should perhaps be incorporated into the article itself. I was surprsied by the redirect and terse statement on the talkpage... but I guess future visitors will have plenty of spiel to read here now. --[[User:Zippedmartin|zippedmartin]] 01:57, 12 May 2005 (UTC)


==Chronology==
==Chronology==
Line 85: Line 96:
When I first viewed Macross back in the early 80s, this version of the opening song was used:
When I first viewed Macross back in the early 80s, this version of the opening song was used:


Soldier of warlords from deepspace.
Soldier of warlords from deep space.
Macross! (chorus)
Macross! (chorus)
Hurled through the night to this new place.
Hurled through the night to this new place.
Line 101: Line 112:


I don't know if it was only released in some parts of Asia. Years later, I heard the original and much better intro song when I watched Macross on cable tv.
I don't know if it was only released in some parts of Asia. Years later, I heard the original and much better intro song when I watched Macross on cable tv.

This intro song is from the original Harmony Gold Macross "Boobytrap" home video release, which contains the first three episodes of the series dubbed into English, but not the Robotech. The dialogue is a bit closer to the original Japanese, as are names (with the exception of Hikaru Ichijo becoming Rick Yamata).

== critical reception ==
This article needs a section on critical reception.

== Zentradi names ==

Where exactly do these romanizations originate from? I've never heard "Vrlitwhai" spelling before. The official Macross DVDs simply spell his name as "Britai". [[User:Takeshi357|Takeshi357]] 22:14, 22 September 2007 (UTC)

: with "official" simply being ADVs release, this doesn't count. if the original producers has an alternate spelling for it, that comes in first hand. although i would like to know the source of these names too [[Special:Contributions/80.196.107.246|80.196.107.246]] ([[User talk:80.196.107.246|talk]]) 20:06, 7 January 2008 (UTC)

:: Easy: Egan Loo's Macross Compendium. It's the de-facto source for all things Macross. Egan Loo was the consultant for AnimEigo's Macross translation. http://macross.anime.net/wiki/Vrlitwhai_Kridanik 07:24, 3 June 2008 (UTC)kazuo <small>—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/76.191.217.246|76.191.217.246]] ([[User talk:76.191.217.246|talk]]) </small><!-- Template:UnsignedIP --> <!--Autosigned by SineBot-->


==Did some cleanup==
Bored and I can't sleep, so I made some edits to the page. Removed NPOV/fanboy comments and cleaned up the language a bit. Reads much better now IMO! [[Special:Contributions/76.191.217.246|76.191.217.246]] ([[User talk:76.191.217.246|talk]]) 07:30, 3 June 2008 (UTC)kazuo

== More information regarding the show's production history... ==

Just added more information detailing the complex and difficult production of the show... Feel free to contribute anything else...

[[User:Kronnang Dunn|Kronnang Dunn]] ([[User talk:Kronnang Dunn|talk]]) 05:17, 28 July 2008 (UTC)

== Latin America? ==

When it first aired in Latin America, was it Macross or the Robotech adaptation? [[User:Jigen III|Jigen III]] ([[User talk:Jigen III|talk]]) 00:50, 28 March 2009 (UTC)

== Legal Issues...? ==

According to [[Macross Frontier#Reception|this article]], there were legal issues with importing the series to the US, and it seems like there used to be a section on that in this article (the link to this article is [[The Super Dimension Fortress Macross#Legal issues|http://en.wikipedia.org/wiki/The_Super_Dimension_Fortress_Macross#Legal_issues]], which clearly shows a section titled "Legal issues"). However, as of now, there's no mention of the US in the article at all. I'm too tired to look through the history logs (finals week), but someone might want to take a look at what happened; I suspect someone may have inadvertently deleted the section (or perhaps something more sinister). [[User:HoCkEy PUCK|HoCkEy PUCK]] ([[User talk:HoCkEy PUCK|talk]]) 06:58, 22 April 2009 (UTC)

Here is the removed section:

Legal issues

In 2000, Big West and Studio Nue took Tatsunoko Productions to the Tokyo District Court over who had the rights to the first Macross series, due to Harmony Gold's attempt to bar Japanese Macross merchandise in North America the previous year. During production, Big West hired Tatsunoko to assist in the production of the series. Before the series premiere, Tatsunoko was given the license to distribute the show worldwide (i.e., outside of Japan), as well as earning some royalties to the merchandise. Tatsunoko then sub-licensed Macross to Harmony Gold USA for the production of Robotech.

In 2002, the Tokyo District Court ruled that Big West/Studio Nue is the sole owner of the original character and mecha designs for the first series,[3] while that same court ruled in 2003 that Tatsunoko owned the production rights to the first series.[4][5]

--[[Special:Contributions/77.213.191.134|77.213.191.134]] ([[User talk:77.213.191.134|talk]]) 19:54, 1 June 2009 (UTC)

== SDF Public Access UNIX ==

Ok people whats going on? I came to this page looking for information on the The Super Dimension Fortress Public access UNIX server (require for a class I am taking) and it redirected to here? Whats going on!!! Google cache seems to have the correct page still. Has this page been defaced?!? [someuser] <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">—Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/170.171.252.130|170.171.252.130]] ([[User talk:170.171.252.130|talk]]) 01:23, 31 December 2009 (UTC)</span><!-- Template:UnsignedIP -->

: The article was [[Wikipedia:Articles for deletion/Super Dimension Fortress (2nd nomination)|nominated for deleted]] and was deleted do to lacking significant coverage by [[WP:RS|reliable third-party sources]] and failing Wikipedia's policy of [[WP:V|verifiability]]. —'''[[User:TheFarix|Farix]]'''&nbsp;([[User talk:TheFarix|t]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Special:Contributions/TheFarix|c]]) 02:49, 31 December 2009 (UTC)

== The Super Dimension Fortress Macross vs. Super Dimension Fortress Macross ==

Google indicates there are 392,000 results for "The Super Dimension Fortress Macross" versus 101,000 results for "Super Dimension Fortress Macross." It is [http://www.hulu.com/super-dimension-fortress-macross streaming] from Hulu as "The Super Dimension Fortress Macross." It is [http://www.animeigo.com/liner/out-print/macross-tv-series listed] in AnimEigo's website as "The Super Dimension Fortress Macross." [[User:1-54-24|1-54-24]] ([[User talk:1-54-24|talk]]) 11:57, 23 February 2010 (UTC)
:Google hits are not a reliable source for anything, and do not represent any official usage of the title. Hulu's top graphic may use "the" but the page name does not. The page itself says 'Title Super Dimension Fortress Macross'. Animeigo released the series as 'Macross Tv' the name they also give that page and url on their site, their liner notes are secondary to what they actually released the product as. ADV also dropped 'The' when releasing their version of the tv series, and 'The' was dropped on Macross II as well.[[User:Dandy Sephy|Dandy Sephy]] ([[User talk:Dandy Sephy|talk]]) 12:56, 23 February 2010 (UTC)
::[[WP:MOS-AM]] recognizes the "most commonly known English title" that is "best known," and Google results are a valid measure of that. AnimEigo and Hulu's releases demonstrates, contrary to the archived discussion, that English releases use both wordings with "The" and without it. In fact, there was never a release called "Super Dimension Fortress Macross II," just "The Super Dimension Fortress Macross II: Lovers, Again" or "Super Dimensional Fortress Macross II." Similarly, there was never a release called "Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?," just "The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?" "Macross: Do You Remember Love?" or "Super Spacefortress Macross." As it stands, these articles are listed under titles that are neither the most commonly known title nor any released title. [[User:1-54-24|1-54-24]] ([[User talk:1-54-24|talk]]) 13:19, 23 February 2010 (UTC)
:The official ADV release is "Super Dimension Fortress Macross". There is no "The", and in Japanese, that word wouldn't exist anyway so the "even though this is official, the translation from Japanese is blah blah blah like on the Macross II page" argument is invalid here. <span style="font-size: smaller;" class="autosigned">— Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[Special:Contributions/88.104.111.104|88.104.111.104]] ([[User talk:88.104.111.104|talk]]) 00:30, 24 October 2013 (UTC)</span><!-- Template:Unsigned IP --> <!--Autosigned by SineBot-->

==File:Macross Box Set.jpg Nominated for speedy Deletion==
<!--TSTAMP:{{{4}}}-->
{|
|-
| [[File:Image-x-generic.svg|100px]]
| <!--IMAGES-->
An image used in this article, [[:File:Macross Box Set.jpg|File:Macross Box Set.jpg]], has been nominated for speedy deletion for the following reason: ''Wikipedia files with no non-free use rationale as of 3 December 2011''
<!--/IMAGES-->
;What should I do?
''Don't panic''; you should have time to contest the deletion (although please review [[WP:CSD|deletion guidelines]] before doing so). The best way to contest this form of deletion is by posting on the image talk page.
* If the image is [[WP:NFCC|non-free]] then you may need to provide a [[WP:FUR|fair use rationale]]
* If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale, then it cannot be uploaded or used.
* If the image has already been deleted you may want to try [[WP:DRV|Deletion Review]]

''This notification is provided by a Bot'' --[[User:CommonsNotificationBot|CommonsNotificationBot]] ([[User talk:CommonsNotificationBot|talk]]) 10:20, 3 December 2011 (UTC)
|}

== External links modified ==

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 6 external links on [[The Super Dimension Fortress Macross]]. Please take a moment to review [[special:diff/813961595|my edit]]. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit [[User:Cyberpower678/FaQs#InternetArchiveBot|this simple FaQ]] for additional information. I made the following changes:
*Added archive https://web.archive.org/web/20090711130623/http://www25.advfilms.com/titles/macross/ to http://www25.advfilms.com/titles/macross/
*Added archive https://web.archive.org/web/20090813121403/http://www.animeigo.com/Liner/MACROSS.t to http://www.animeigo.com/Liner/MACROSS.t
*Added archive https://web.archive.org/web/20090813121403/http://www.animeigo.com/Liner/MACROSS.t to http://www.animeigo.com/Liner/MACROSS.t
*Added archive https://web.archive.org/web/20090813121403/http://www.animeigo.com/Liner/MACROSS.t to http://www.animeigo.com/Liner/MACROSS.t
*Added archive https://web.archive.org/web/20090711130623/http://www25.advfilms.com/titles/macross/ to http://www25.advfilms.com/titles/macross/
*Added archive https://web.archive.org/web/20090805002542/http://www25.advfilms.com/titles/macross/cast_txt.html to http://www25.advfilms.com/titles/macross/cast_txt.html

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

{{sourcecheck|checked=false|needhelp=}}

Cheers.—[[User:InternetArchiveBot|'''<span style="color:darkgrey;font-family:monospace">InternetArchiveBot</span>''']] <span style="color:green;font-family:Rockwell">([[User talk:InternetArchiveBot|Report bug]])</span> 04:18, 6 December 2017 (UTC)

Latest revision as of 13:30, 30 January 2024

Video Games

[edit]

The video games section doesn't even mention M3, VF-X2, the two PC Engine games 2036 and Eternal Love Song (http://www.macrossworld.com/macross/games/_gamessoft_homevideo.htm) or the MSX game Macross Countdown, or the three NEC PC games Love Stories, Remember Me, Skull Leader, or the PC game Macross VO (http://www.macrossworld.com/macross/games/_gamessoft_software.htm), or the Macross 7 Gameboy game http://www.macrossworld.com/macross/games/mac7gameboy_boot.jpg the photo is a of bootleg, but there is a legitimate release as well), or the two Bandai Wonderswan games (http://www.macrossworld.com/macross/games/_gamessoft_handheld.htm).

I notice that in the timeline of series the article doesn't make any mention of the games, but most Macross aficionados seem to consider Macross VF-X 1 and 2, and M3 a part of the continuity... --Neko Ewen 15:01, 6 July 2005

The Super Dimension Fortress Macross is official full title of this series. Please see all the related official releases by Big West. -Egan Loo 16:16, 20 Mar 2005 (UTC)

I don't find this a very convincing argument, what Big West might or might not say is official has little bearing on what the english title should be for the wikipedia article, and hey, they aren't even consistent: http://www.macross.co.jp/macross/english/title1_e.html for instance. --zippedmartin 04:37, 10 May 2005 (UTC)[reply]
It is true that this series has had several variations on secondary material (such as the website listed above), but on all official Big West releases of the animation series itself, there has been only one: The Super Dimension Fortress Macross. It is also what is on the official English release, not incidentally. --Egan Loo 05:04, 10 May 2005 (UTC)[reply]
's funny, I swear the version I saw was 'Super Dimensional Fortress Macross', and checking with the AnimEigo site: http://www.animeigo.com/Products/MACROSS.t it seems they think the same. As this is the first full english release, and I think the title most widely used by fans, seems more appropriate. Feel free to actually provide some evidence for your point of view rather than just making idle statements. --zippedmartin 19:42, 10 May 2005 (UTC)[reply]
* The cited page's spelling needs to be updated. (It probably won't happen soon since AnimEigo discontinued the product. I can ask Robert Woodhead to update it though.) The correct title that is on the actual DVD release itself and in the liner notes is below:
http://www.animeigo.com/Liner/MACROSS.t
By the way, I worked on the AnimEigo DVD release.
* In addition to the first series, several other titles in the Macross line also have this full title:
http://www.macross.co.jp/
http://product.bandaivisual.co.jp/web_service/shop_product_big_image.asp?item_no=BCBA-0238
http://product.bandaivisual.co.jp/web_service/shop_product_big_image.asp?item_no=BES-0649
http://product.bandaivisual.co.jp/web_service/shop_product_big_image.asp?item_no=BCDR-0256
http://www.bandaigames.channel.or.jp/list/macross/
http://www.bothtec.co.jp/game/mac_xp/
* I am a proponent of official titles taking precedence over fan usage. Still, in terms of fan usage, here is a comparison of Google results between the official title and the deprecated title:
http://www.googlefight.com/index.php?lang=en_GB&word1=%22The+Super+Dimension+Fortress+Macross%22&word2=%22Super+Dimensional+Fortress+Macross%22
--Egan Loo 20:53, 10 May 2005 (UTC)[reply]
There you go, wasn't that hard was it. I've gotta say that the only link I think's actually relevant is the animeigo one, any .co.jp site can have whatever as english title, visitors will be reading the Japanese - and all the covers you posted were for later products, not this series. Google was fun, but not much of an indicator with numbers that small though, seems SDF Macross gets about the same (could probably do with a redirect from there). Anyway, if eigo did use your title and I'm misremembering, fine. --zippedmartin 12:38, 11 May 2005 (UTC)[reply]
* The product website links were a direct response to your unnecessary request for "evidence" when the earlier response already pointed out the physical English and Japanese product releases themselves -- product releases which should take precedence over website pages in any case.
* Bandai Visual no longer sells the first Macross series on home video, but if you're willing to look at website links in lieu of the actual product, here are (rather fuzzy) images showing the official title on this series as well.
http://bag02pr000.ac.yahoo.co.jp/users/9/3/5/1/onyanko_house1-imgbatch_1111807448/600x450-2005032600038.jpg
http://img36.auctions.yahoo.co.jp/users/0/6/3/0/hhdeki-img600x450-1087172622dscf0503.jpg
http://img161.auctions.yahoo.co.jp/users/7/1/4/6/nikosuzz-img600x451-1113369892mac.jpg
http://img161.auctions.yahoo.co.jp/users/7/1/4/6/nikosuzz-img600x451-1113369900mac2.jpg
http://img161.auctions.yahoo.co.jp/users/7/1/4/6/nikosuzz-img600x451-1113369904mac3.jpg
* The Google results link was a direct response to your ungrounded supposition that the deprecated title is the one "most widely used by fans."
Please do not make suppositions and requests for "evidence" when the citations were already given, and then dismiss direct response to your suppositions and requests as irrelevant. --Egan Loo 18:24, 11 May 2005 (UTC)[reply]
Sorry, perhaps I didn't make myself very clear. I don't think a romanised title for domestic japanese release should necessarily be considered as the 'absolute' english title, they often take artistic liberties/make bad translations. But, as I said, if animegio used that title, fine. I only raised the issue as I thought I remembered the other one in the video and your tone in the top post was quite so rigid. You're obviously pretty fanatical about this issue, do you mind expanding on what you mean by 'deprecated'? I'm curious whether there's some history here. A mention of all the legal wranglings over rights to Macross in the article might be worthwhile too.

--zippedmartin 20:26, 11 May 2005 (UTC)[reply]

I saw this series in Japanese without English subtitles. The title was Super Dimension Fortress Macross in English. The alteration of "dimension" (jikuu, a noun) into "dimensional" is fan revisionism. However, I should add that the addition of "the" at the beginning of the "official" title is also revisionism. There was no "the" in the original title as aired, and it should not be added now any more than Batman should become The Batman. -NNNS
The beginning "The" article is not revisionism, because it's written that way in the early Japanese material — see the links above to some of the early material. Ironically, it's the other way around — the dropping of "The" came about after the series was adapted outside Japan. As a further irony, "The Batman" was the original name in his 1939 debut. It was only later that "The" was dropped from the name, and the current animated series is actually paying homage to his original name by using "The Batman."
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Detective27.JPG
Egan Loo 23:28, 23 January 2006 (UTC)[reply]


This is one of the cases where the Romanized and translated name for domestic Japanese release does not take artistic liberties or make bad translations. This is similar to how Mobile Suit Gundam almost consistently and reasonably Romanized the names Char and Zaku in Japan, but the novels were initially published in English with Char and Zaku as "Sha" and "Zak." (Creator Yoshiyuki Tomino based Char's name on a singer in France, where "ch" can be pronounced with the "sh-" consonant sound.) Fortunately, the recent reissue of the English novel translation restored the original Char and Zaku spellings. (This is no slight against Frederik Schodt, who is a remarkably talented translator.)
The deprecated title was popularized by Harmony Gold, particularly through its Robotech adaptation based roughly on Tatsunoko scripts. This was also the origin of the "reflex" (for reaction) and "third lieutenant" (for second lieutenant) inconsistencies. It is actually not directly related to the Big West/Tatsunoko legal dispute, but having these two companies on non-speaking terms probably didn't help on this and other matters.
I think one reason the legal dispute has not been expanded upon in this article is that it is still contentious, despite the two rulings that have already been brought down. I agree that anyone who can write a non-biased account of the legal situation deserves all due props.
If you feel my responses here were irrational or extreme (which are part of the definition of "fanatical"), please point out the specific quote. My responses here were graduated, providing more and more citations when the initial citations were being requested and then repeatedly dismissed without due cause. --Egan Loo 21:52, 11 May 2005 (UTC)[reply]
Hey, I was happy as soon as you gave the alternative animego page, rather than just saying 'see big west releases', for reasons stated already. The 'fanatical' bit was just in relation to the systematic way you've enforced the name change across various Macross pages, and absolutism of your responses, not 'irrational' just... 'enthusiastic'. Won't respond further to the various points here, we've gone far enough right on this page already, but I do think some of this should perhaps be incorporated into the article itself. I was surprsied by the redirect and terse statement on the talkpage... but I guess future visitors will have plenty of spiel to read here now. --zippedmartin 01:57, 12 May 2005 (UTC)[reply]

Chronology

[edit]

Macross Zero is the prequel to SDF Macross, and it takes place a year before the events that SDF Macross is about, the Space War I. Like 5 minutes of the 1st episode take place in 1999. Macross Zero takes place in 2008, and SDF Macross starts in 2009. Yes, the ship crashed in 1999, but the show is not about the ship crashing, it is about Space War I which starts in 2009. Preacher King of Mao 23:45, 21 December 2005 (UTC)[reply]

Macross Zero takes place one year before Space War I, but the first Macross series starts ten years before Space War I. Unlike Macross Zero, Macross Plus, or Macross 7, the first minutes of the first Macross series are shown not as a retrospective, but "in the moment," as it were.
Macross Zero does not use the word "prequel" in the Japanese release or marketing.
• The first Macross series is about more than Space War I. Space War I takes place within the span of just twelve months (February 2009-February 2010). The first Macross series doesn't even end until 2012, a full two years after Space War I ended. In all, its story extends almost thirteen years.
Egan Loo 01:05, 22 December 2005 (UTC)[reply]

Let's look at the first episode of SDF Macross. They have the ship crashing. THen it's like, "Ten years have passed" And you see the dates go up to 2009. Then the opening theme song plays. Literally, less than 5 minutes takes place before 2009. Preacher King of Mao 01:18, 22 December 2005 (UTC)[reply]

Also, see this http://www.macross.co.jp/macross/english/title1_e.html Preacher King of Mao 01:23, 22 December 2005 (UTC)[reply]

The point that the first shot — no matter how brief — does take place well before Space War I and is not shown in retrospective but "in the moment," is the very reason that the first Macross series begins in 1999. Unfortunately, the website you cite, despite being official, has several mistakes in this introduction section — not the least of which are the dates. Notice that it lists the Do You Remember the Love? (sic) movie as taking place in 2001:
http://www.macross.co.jp/macross/english/title2_e.html
http://www.macross.co.jp/macross/title2.html
Fortunately, the actual first Macross series itself and Bandai Visual's Macross: A Future Chronicle video documentary says it starts in 1999. Egan Loo 02:09, 22 December 2005 (UTC)[reply]


Different opening song

[edit]

When I first viewed Macross back in the early 80s, this version of the opening song was used:

Soldier of warlords from deep space. Macross! (chorus) Hurled through the night to this new place. Macross! (chorus) Crushed and forgotten to Earthlings. Macross! (chorus) Magically healed and rebirthing. Just a pile of rust was all they found on that Isle, that no one suspected to see 10 years later Super Fortress Macross would rise Guardian of you and of me. Macross the arm of the new wave. Macross! (chorus) Champion and knight of the new day Macross! (chorus) Gauntlet of mankind you stand tall Super Space Fortress called Macross!

I don't know if it was only released in some parts of Asia. Years later, I heard the original and much better intro song when I watched Macross on cable tv.

This intro song is from the original Harmony Gold Macross "Boobytrap" home video release, which contains the first three episodes of the series dubbed into English, but not the Robotech. The dialogue is a bit closer to the original Japanese, as are names (with the exception of Hikaru Ichijo becoming Rick Yamata).

critical reception

[edit]

This article needs a section on critical reception.

Zentradi names

[edit]

Where exactly do these romanizations originate from? I've never heard "Vrlitwhai" spelling before. The official Macross DVDs simply spell his name as "Britai". Takeshi357 22:14, 22 September 2007 (UTC)[reply]

with "official" simply being ADVs release, this doesn't count. if the original producers has an alternate spelling for it, that comes in first hand. although i would like to know the source of these names too 80.196.107.246 (talk) 20:06, 7 January 2008 (UTC)[reply]
Easy: Egan Loo's Macross Compendium. It's the de-facto source for all things Macross. Egan Loo was the consultant for AnimEigo's Macross translation. http://macross.anime.net/wiki/Vrlitwhai_Kridanik 07:24, 3 June 2008 (UTC)kazuo —Preceding unsigned comment added by 76.191.217.246 (talk)


Did some cleanup

[edit]

Bored and I can't sleep, so I made some edits to the page. Removed NPOV/fanboy comments and cleaned up the language a bit. Reads much better now IMO! 76.191.217.246 (talk) 07:30, 3 June 2008 (UTC)kazuo[reply]

More information regarding the show's production history...

[edit]

Just added more information detailing the complex and difficult production of the show... Feel free to contribute anything else...

Kronnang Dunn (talk) 05:17, 28 July 2008 (UTC)[reply]

Latin America?

[edit]

When it first aired in Latin America, was it Macross or the Robotech adaptation? Jigen III (talk) 00:50, 28 March 2009 (UTC)[reply]

[edit]

According to this article, there were legal issues with importing the series to the US, and it seems like there used to be a section on that in this article (the link to this article is http://en.wikipedia.org/wiki/The_Super_Dimension_Fortress_Macross#Legal_issues, which clearly shows a section titled "Legal issues"). However, as of now, there's no mention of the US in the article at all. I'm too tired to look through the history logs (finals week), but someone might want to take a look at what happened; I suspect someone may have inadvertently deleted the section (or perhaps something more sinister). HoCkEy PUCK (talk) 06:58, 22 April 2009 (UTC)[reply]

Here is the removed section:

Legal issues

In 2000, Big West and Studio Nue took Tatsunoko Productions to the Tokyo District Court over who had the rights to the first Macross series, due to Harmony Gold's attempt to bar Japanese Macross merchandise in North America the previous year. During production, Big West hired Tatsunoko to assist in the production of the series. Before the series premiere, Tatsunoko was given the license to distribute the show worldwide (i.e., outside of Japan), as well as earning some royalties to the merchandise. Tatsunoko then sub-licensed Macross to Harmony Gold USA for the production of Robotech.

In 2002, the Tokyo District Court ruled that Big West/Studio Nue is the sole owner of the original character and mecha designs for the first series,[3] while that same court ruled in 2003 that Tatsunoko owned the production rights to the first series.[4][5]

--77.213.191.134 (talk) 19:54, 1 June 2009 (UTC)[reply]

SDF Public Access UNIX

[edit]

Ok people whats going on? I came to this page looking for information on the The Super Dimension Fortress Public access UNIX server (require for a class I am taking) and it redirected to here? Whats going on!!! Google cache seems to have the correct page still. Has this page been defaced?!? [someuser] —Preceding unsigned comment added by 170.171.252.130 (talk) 01:23, 31 December 2009 (UTC)[reply]

The article was nominated for deleted and was deleted do to lacking significant coverage by reliable third-party sources and failing Wikipedia's policy of verifiability. —Farix (t | c) 02:49, 31 December 2009 (UTC)[reply]

The Super Dimension Fortress Macross vs. Super Dimension Fortress Macross

[edit]

Google indicates there are 392,000 results for "The Super Dimension Fortress Macross" versus 101,000 results for "Super Dimension Fortress Macross." It is streaming from Hulu as "The Super Dimension Fortress Macross." It is listed in AnimEigo's website as "The Super Dimension Fortress Macross." 1-54-24 (talk) 11:57, 23 February 2010 (UTC)[reply]

Google hits are not a reliable source for anything, and do not represent any official usage of the title. Hulu's top graphic may use "the" but the page name does not. The page itself says 'Title Super Dimension Fortress Macross'. Animeigo released the series as 'Macross Tv' the name they also give that page and url on their site, their liner notes are secondary to what they actually released the product as. ADV also dropped 'The' when releasing their version of the tv series, and 'The' was dropped on Macross II as well.Dandy Sephy (talk) 12:56, 23 February 2010 (UTC)[reply]
WP:MOS-AM recognizes the "most commonly known English title" that is "best known," and Google results are a valid measure of that. AnimEigo and Hulu's releases demonstrates, contrary to the archived discussion, that English releases use both wordings with "The" and without it. In fact, there was never a release called "Super Dimension Fortress Macross II," just "The Super Dimension Fortress Macross II: Lovers, Again" or "Super Dimensional Fortress Macross II." Similarly, there was never a release called "Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?," just "The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?" "Macross: Do You Remember Love?" or "Super Spacefortress Macross." As it stands, these articles are listed under titles that are neither the most commonly known title nor any released title. 1-54-24 (talk) 13:19, 23 February 2010 (UTC)[reply]
The official ADV release is "Super Dimension Fortress Macross". There is no "The", and in Japanese, that word wouldn't exist anyway so the "even though this is official, the translation from Japanese is blah blah blah like on the Macross II page" argument is invalid here. — Preceding unsigned comment added by 88.104.111.104 (talk) 00:30, 24 October 2013 (UTC)[reply]

File:Macross Box Set.jpg Nominated for speedy Deletion

[edit]

An image used in this article, File:Macross Box Set.jpg, has been nominated for speedy deletion for the following reason: Wikipedia files with no non-free use rationale as of 3 December 2011

What should I do?

Don't panic; you should have time to contest the deletion (although please review deletion guidelines before doing so). The best way to contest this form of deletion is by posting on the image talk page.

  • If the image is non-free then you may need to provide a fair use rationale
  • If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale, then it cannot be uploaded or used.
  • If the image has already been deleted you may want to try Deletion Review

This notification is provided by a Bot --CommonsNotificationBot (talk) 10:20, 3 December 2011 (UTC)[reply]

[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 6 external links on The Super Dimension Fortress Macross. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 04:18, 6 December 2017 (UTC)[reply]