User talk:Kto2038
Welcome!
[edit]Hi Kto2038! I noticed your contributions and wanted to welcome you to the Wikipedia community. I hope you like it here and decide to stay.
As you get started, you may find this short tutorial helpful:
Alternatively, the contributing to Wikipedia page covers the same topics.
If you have any questions, we have a friendly space where experienced editors can help you here:
If you are not sure where to help out, you can find a task here:
Please remember to sign your messages on talk pages by typing four tildes (~~~~); this will automatically insert your username and the date.
Happy editing! --John Maynard Friedman (talk) 10:06, 27 March 2022 (UTC)
Ellipsis
[edit]I added a trans-title= to the citation you added, and also to the existing one. I got the translations from translate.google.com because I do not speak or even read Japanese. I notice that the Japanese texts are different but the translations are the same.
- "秋元順子、古希に得意のダジャレ 「あまり"コキ"使わないでください」" [The ending is just "..." "Three-point leader syndrome"]. SANSPO.COM. SANKEI DIGITAL Inc. 5 June 2017. Archived from the original on 9 March 2019. Retrieved 10 January 2018.
- "語尾が「…」ばかり「三点リーダー症候群」 相手のせいにするズルさも" [The ending is just "..." "Three-point leader syndrome"]. NEWSポストセブン. 2021-01-15. Retrieved 2022-03-27.
Are the sources copies of each other but just written in different script? --John Maynard Friedman (talk) 10:06, 27 March 2022 (UTC)
- Thank you for adding translations. The two sources are different articles, so the translation of the former is incorrect. --Kto2038 (talk) 10:39, 27 March 2022 (UTC)
- Thank you. I've tried the translation again on my mobile and get
Junko Akimoto, Pun who is good at Kouki "Please do not use too much" Koki ""
so I must have made an error first time round. I will apply correction. --John Maynard Friedman (talk) 12:15, 27 March 2022 (UTC)- Junko's comment is a pun of "古希" ("Koki"; 70 year-old celebrations. See [1].) and "コキ使う" ("こき使う", "Koki-tsukau"; To push someone around.). Literally, the translation of the title may be "Junko Akimoto used puns she was good at on Koki: "Please don't push me around too much."" or so. --Kto2038 (talk) 14:33, 27 March 2022 (UTC)
- That makes more sense than the Google translation. I assume you will revise the article with it? --John Maynard Friedman (talk) 14:47, 27 March 2022 (UTC)
- I updated the trans-title. Please edit it if needed. --Kto2038 (talk) 15:37, 28 March 2022 (UTC)
- That makes more sense than the Google translation. I assume you will revise the article with it? --John Maynard Friedman (talk) 14:47, 27 March 2022 (UTC)
- Junko's comment is a pun of "古希" ("Koki"; 70 year-old celebrations. See [1].) and "コキ使う" ("こき使う", "Koki-tsukau"; To push someone around.). Literally, the translation of the title may be "Junko Akimoto used puns she was good at on Koki: "Please don't push me around too much."" or so. --Kto2038 (talk) 14:33, 27 March 2022 (UTC)
- Thank you. I've tried the translation again on my mobile and get