Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:Sparkiies»
Página creada con «{{subst:Bienvenida usuario}} ~~~~» |
Nueva sección: →Cambios masivos no procedentes |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
|} |
|} |
||
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. [[User:Alhen|<b>a</b>l<span style="text-shadow:red 0.1em 0.1em 0.1em ">h</span><span style="text-shadow:orange 0.1em 0.3em 0.2em">e</span><span style="text-shadow:olive 0.1em 0.1em 0.1em">n</span>]] [[User Talk:Alhen|<sup>¿Sí? Dime.</sup>]] 01:14 3 nov 2012 (UTC) |
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. [[User:Alhen|<b>a</b>l<span style="text-shadow:red 0.1em 0.1em 0.1em ">h</span><span style="text-shadow:orange 0.1em 0.3em 0.2em">e</span><span style="text-shadow:olive 0.1em 0.1em 0.1em">n</span>]] [[User Talk:Alhen|<sup>¿Sí? Dime.</sup>]] 01:14 3 nov 2012 (UTC) |
||
== Cambios masivos no procedentes == |
|||
Hola Sparkiies. Perú es correcto tanto con artículo como sin él. Su uso es potestativo. La última obra de referencia de la [[Asociación de Academias de la Lengua Española]] normativa en esta cuestión, la ''Nueva gramática de la lengua española'', publicada en 2009, trata el tema de los artículos ante topónimos. En los artículos 12.7h (vol. I) y 12.7i distingue dos tipos de topónimos. En primer lugar aquellos en los que el artículo debe aparecer siempre, por ejemplo El Cairo, La Habana o El Salvador. Otros en los que el artículo es <u>potestativo</u> y <u>puede omitirse</u>; cito: |
|||
{{Cita|El artículo es potestativo con un buen número de topónimos. No se suprime cuando se usa en nombres oficiales, como en ''República del Perú'' o en ''República Oriental del Uruguay'', pero puede omitirse en muchos otros contextos: (el) Perú; (el) Paraguay; (el) Uruguay; (la) Argentina; (la) China; (la) India.|Asociación de Academias de la Lengua Española, ''Nueva gramática de la lengua española'', 2009, vol. I, pág. 838}} |
|||
Así pues cualquier cambio es improcedente porque ambas formas son correctas, y esta no es la wikipedia de ningún país particular, sino de todo el mundo hispanohablante, que se escribe en un español estándar y debe respetar la riqueza de todas las variedades cultas correctas. Podemos escribir «políticos de China» o «políticos de la China»; «billetes de Uruguay» o «billetes del Uruguay»; «pisco de Perú» o «pisco del Perú»; «futbolistas de la Argentina» o «futbolistas de Argentina», y nadie debe corregir lo que no es erróneo, ni homogeneizar en detrimento de una u otra forma, puesto que eso supondría ''de facto'' intervenir artificialmente para censurar una de ellas, siendo correcta. Wikipedia debe reflejar todos los usos válidos de nuestra lengua, y por lo tanto, y para no provocar guerras de ediciones. Gracias por tu comprensión. [[Usuario:Escarlati|Escarlati]] - [[Usuario Discusión:Escarlati|''escríbeme'']] 11:46 5 nov 2012 (UTC) |
Revisión del 11:46 5 nov 2012
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. alhen ¿Sí? Dime. 01:14 3 nov 2012 (UTC)
Cambios masivos no procedentes
Hola Sparkiies. Perú es correcto tanto con artículo como sin él. Su uso es potestativo. La última obra de referencia de la Asociación de Academias de la Lengua Española normativa en esta cuestión, la Nueva gramática de la lengua española, publicada en 2009, trata el tema de los artículos ante topónimos. En los artículos 12.7h (vol. I) y 12.7i distingue dos tipos de topónimos. En primer lugar aquellos en los que el artículo debe aparecer siempre, por ejemplo El Cairo, La Habana o El Salvador. Otros en los que el artículo es potestativo y puede omitirse; cito:
El artículo es potestativo con un buen número de topónimos. No se suprime cuando se usa en nombres oficiales, como en República del Perú o en República Oriental del Uruguay, pero puede omitirse en muchos otros contextos: (el) Perú; (el) Paraguay; (el) Uruguay; (la) Argentina; (la) China; (la) India.Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española, 2009, vol. I, pág. 838
Así pues cualquier cambio es improcedente porque ambas formas son correctas, y esta no es la wikipedia de ningún país particular, sino de todo el mundo hispanohablante, que se escribe en un español estándar y debe respetar la riqueza de todas las variedades cultas correctas. Podemos escribir «políticos de China» o «políticos de la China»; «billetes de Uruguay» o «billetes del Uruguay»; «pisco de Perú» o «pisco del Perú»; «futbolistas de la Argentina» o «futbolistas de Argentina», y nadie debe corregir lo que no es erróneo, ni homogeneizar en detrimento de una u otra forma, puesto que eso supondría de facto intervenir artificialmente para censurar una de ellas, siendo correcta. Wikipedia debe reflejar todos los usos válidos de nuestra lengua, y por lo tanto, y para no provocar guerras de ediciones. Gracias por tu comprensión. Escarlati - escríbeme 11:46 5 nov 2012 (UTC)