Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española
Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española | ||
---|---|---|
| ||
Localización | ||
País | Guinea Ecuatorial | |
Información general | ||
Sigla | AEGLE | |
Jurisdicción | Guinea Ecuatorial | |
Tipo | Institución lingüística | |
Sede | Malabo | |
Organización | ||
Dirección | Agustín Nze Nfumu (Presidente) | |
Entidad superior | Asociación de Academias de la Lengua Española | |
Historia | ||
Fundación | Octubre de 2013 | |
Sitio web oficial | ||
La Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española es una institución ecuatoguineana que reúne a un grupo de académicos y expertos en el uso de la lengua española en ese país. Desde el 19 de marzo de 2016 pertenece a la Asociación de Academias de la Lengua Española.[1][2]
Contexto
[editar]España era la responsable administrativa de las colonias en el golfo de Guinea obtenidas en 1778 e integradas formalmente en el Virreinato del Río de la Plata (fundado en 1776). El BOE del 30 de diciembre de 1963[3] publicaba tanto la «Ley 191/1963, de 20 de diciembre, de Bases sobre el régimen autónomo de la Guinea Ecuatorial»[4] como la ratificación del «Convenio Multilateral sobre Asociación de Academias de la Lengua Española», el cual considera que «es obligación de los Estados fomentar la cultura de sus pueblos y atender a la defensa de su patrimonio espiritual, particularmente de su lengua patria […] Cada uno de los Gobiernos signatarios se compromete a prestar apoyo moral y económico a su respectiva Academia nacional de la Lengua Española, o sea a proporcionarle una sede y una suma adecuada para su funcionamiento». Si bien se establecía la obligatoriedad para los Administradores territoriales de acreditar conocimiento de idiomas indígenas a partir de la 2ª campaña, bonificaciones por conocimiento y acreditación «ante Tribunal competente designado por el Gobernador general y mediante-examen oral y público»,[5] el español era el idioma oficial de la Guinea Española, durante la administración colonial, manteniéndose tras la independencia del territorio, con la Constitución de 1968. En esa línea, la Constitución de 1991, y la actual de 2012 en su articulado establecen y mantienen la oficialidad del español.[6]
Desde 2009, Guinea Ecuatorial participa en la Cumbre Iberoamericana en condición de Estado asociado por su vínculo cultural y lingüístico con los países de Hispanoamérica[7] y se espera que sea miembro de pleno derecho con el tiempo; de hecho, Guinea Ecuatorial es miembro de la Organización de Estados Iberoamericanos desde 1979.[8]
Historia
[editar]Antecedentes
[editar]Como temprano precedente, ya en la junta celebrada el 28 de febrero de 1963,[9] la Real Academia Española había elegido a Iñigo de Aránzadi como académico correspondiente (1963-2003) en Río Muni, siendo promotor de una primera incorporación de ecuatoguineanismos al Diccionario de la RAE.
Igualmente, en 1969, con el territorio ecuatorial ya independizado y constituido como República, el convenio de Cooperación Cultural entre Guinea Ecuatorial y España[10] reconocía la «importancia primordial de los valores culturales de los países soberanos - unidos por el lazo indisoluble de la lengua, como vehículo de expresión común - y tratando de investigar, fomentar y revalorizar dichos valores, para su enseñanza y difusión popular», de ahí que el desaparecido Centro Cultural Hispano-Guineano (1981-2002) contara como una de sus líneas prioritarias la docencia e investigación de las lenguas ecuatoguineanas, español incluido, así como un filólogo y académico (Germán Granda) y un comunicador (Donato Ndongo) como primeros codirectores.
En ese sentido, las recomendaciones finales del I Congreso Internacional Hispano-africano de Cultura,[11] celebrado en la ciudad de Bata el 4 de junio de 1984, ya recogía el llamado a la «creación de la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española. Como es usual, esta Academia solicitará, en su día, el carácter de correspondiente de la Real Academia Española y el envío de un representante, como miembro de la Comisión Permanente de las Academias, de acuerdo con los Estatutos de todas ellas».[12]
En 2007, la Real Academia Española invitó al XIII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española a dos intelectuales de Guinea Ecuatorial a modo de un primer acercamiento con la idea de nombrarlos correspondientes de la RAE, Trinidad Morgades Besari, vicerrectora de la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial (UNGE) y Julián Bibang Oyee, jefe del Departamento de Filología Hispánica en la UNGE.[13]
En julio[14] de 2009, la Real Academia Española incluyó en el plantel de académicos, como Académicos Correspondientes a 5 miembros de Guinea Ecuatorial.[15] Los cinco académicos eran Julián Bibang Oyee; Trinidad Morgades Besari; Federico Edjoo Ovono, embajador ecuatoguineano en Francia; Agustín Nze Nfumu, embajador ecuatoguineano en el Reino Unido, y Leandro Mbomio Nsue,[16] presidente del Consejo de Investigaciones Científicas y Tecnológicas de Guinea Ecuatorial (CICTE), planteándose este embrionario núcleo de Académicos Correspondientes de la RAE en Guinea Ecuatorial, como los cimientos de una futura Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española.[17][18]
Fundación
[editar]El 29 de abril de 2013, durante la Cuarta reunión del Consejo Interministerial del Gobierno ecuatoguineano, en la que participaron el primer ministro del Gobierno, Vicente Ehate Tomi, el Segundo Vice Primer Ministro, Alfonso Nsue Mokuy, y Agustín Nze Nfumu, para entonces titular de Información, Prensa y Radio, se abordó y aprobó el anteproyecto de decreto presidencial por el que se creaba la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española.[19]
El establecimiento de la institución se inició en octubre de 2013, mediante el Decreto Presidencial número 163/2013, del 8 de octubre, a propuesta de los Académicos Correspondientes Trinidad Morgades Besari, Julián Bibang Oye, Agustín Nze Nfumu y Federico Edjo Ovono (nótese que el quinto Académico Correspondiente, Leandro Mbomio Nsue, falleció a finales de 2012):[14]
Siendo el idioma español uno de los principales rasgos de la identidad cultural ecuatoguineana, surge la necesidad de crear estructuras y forjar mecanismos para depurar, fijar y dar brillo a esta lengua. […] como corporación docta, autónoma, de interés público, con personalidad jurídica propia y plena capacidad civil para todos los efectos legales en el ámbito de sus competencias. La Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española (AEGLE), orgánica y funcionalmente estará adscrita a la Presidencia del Gobierno.
Finalmente, el presidente de Guinea Ecuatorial, Teodoro Obiang, aprobó a mediados de enero de 2014 el memorándum de creación de la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española,[20] según lo anunció en España el director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua Perdices,[21] quien también anunció que por primera vez el Diccionario de la RAE contendría términos del español de Guinea Ecuatorial.[22][23]
El 24 de enero de 2014, Agustín Nze Nfumu y Federico Edjo Ovono, presentaron a Vicente Ehate Tomi el memorándum aprobado por la Presidencia de la República, que el Ejecutivo debe materializar para la apertura de la AEGLE.[20] En abril de ese mismo año Teodoro Obiang fue invitado a dar unas conferencias sobre el español en África en el Instituto Cervantes de Bruselas.[24][25]
A partir de ese momento, la AEGLE inició el proceso de dotarse de una sede y medios para el inicio efectivo de las actividades que le son propias, manteniéndose, para ello, en contacto y concertación con la Real Academia Española. En ese sentido, se iniciaron los trámites para su admisión en el seno la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), de conformidad con el artículo 26 de sus Estatutos aprobados en 2007.[26] En abril de 2015, se anunció que se esperaba la incorporación de la AEGLE a la ASALE durante el VII Congreso Internacional de la Lengua Española, a celebrarse en Puerto Rico en 2016.[2]
El 25 de junio de 2015, el pleno de la Real Academia Española elige académicos correspondientes extranjeros de la RAE en Guinea Ecuatorial a Justo Bolekia Boleká, Armando Zamora Segorbe, José Francisco Eteo Soriso, María Nsue Angüe y Maximiliano Nkogo Esono.
El 24 de noviembre de 2015, durante el XV Congreso de la ASALE en México,[27] la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española solicitó formalmente ingresar en la Asociación de Academias de la Lengua Española.[28]
Finalmente, el 19 de marzo de 2016, fue admitida como miembro de la ASALE.[1]
En abril de 2017, el Presidente Teodoro Obiang fue nombrado primer Académico Honorario de la Lengua Española en Guinea por la AEGLE.[29]
Historia
[editar]En su primer año de historia, propició la incorporación de 30 ecuatoguineanismos[30] en la 23.ª edición del Diccionario de la lengua española (octubre de 2014), para lo cual cuenta igualmente con becarios de lexicografía a través de los acuerdos de colaboración de ASALE y AECID.
Desde el 23 de abril de 2015 convoca anualmente el Certamen Literario Miguel de Cervantes.[31]
En abril de 2019, nombró académico correspondiente a Darío Villanueva
En un esfuerzo por ampliar su incidencia, ha generado sendas bibliotecas en su sede de Malabo y en la Antena Regional de Bata (delegación abierta en 2017[32]), así como aulas de lectura en la zona continental.
En julio de 2022, el Instituto Cervantes organizó en el Centro Cultural de España en Malabo la 15.ª Tribuna del Hispanismo, dedicada las hispanismo ecuatoguineano.[33] En la misma, Luis García Montero anunció la "próxima apertura de un observatorio del Español en África con sede en Malabo".[34]
-
Sede de la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española en el Centro Histórico de Malabo.
-
Relieves en el portal de la AEGLE.
-
Salón de plenos.
-
Vidriera escalera interior.
-
Escultura «Bubi subiendo a una palmera en busca de topé» (1959) de Modesto Gene Roig que preside la entrada ajardinada de la Academia.
Véase también
[editar]- Académicos de la Lengua Española de Guinea Ecuatorial
- Español ecuatoguineano
- Literatura de Guinea Ecuatorial en español
- Cultura de Guinea Ecuatorial
Enlaces externos
[editar]- Sitio web oficial
- Fondo Digital de Guinea Ecuatorial de la Biblioteca Digital de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
- Biblioteca Africana de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Referencias
[editar]- ↑ a b Aprobada la incorporación de la Academia Ecuatoguineana a la ASALE
- ↑ a b Guinea Ecuatorial tendrá este año Academia de la Lengua de la RAE, diario El País, 24 de abril de 2015.
- ↑ «BOE.es - Sumario del día 30/12/1963». boe.es. Consultado el 6 de enero de 2021.
- ↑ «Lengua española». www.exteriores.gob.es. Archivado desde el original el 8 de enero de 2021. Consultado el 6 de enero de 2021.
- ↑ Art. 32.2 "La posesión de cualquier idioma indígena se acreditará ante Tribunal competente designado por el Gobernador general y mediante examen oral y publico, de cuyo resultado, si fuera favorable, se hará la correspondiente anotación en el expediente personal del interesado" en DECRETO de 9 de abril de 1947 por el que se aprueba el Estatuto general del personal al servicio de la Administración de los Territorios españoles del Golfo de Guinea.
- ↑ Ley Fundamental de Guinea Ecuatorial. Nuevo texto de la Constitución de Guinea Ecuatorial, promulgada oficialmente el 16 de febrero de 2012. Con los textos de la Reforma Constitucional aprobados en referéndum el 23 de noviembre del año 2011.
- ↑ El Confidencial. «Filipinas y Guinea Ecuatorial asistirán este año por primera vez a la cumbre (Fuente: Efe 25-03-2009)». Consultado el 2009.
- ↑ Organización de Estados Iberoamericanos - Fechas para la historia
- ↑ «Boletín de la Real Academia Española». Tomo XLIII.- Cuaderno CLXVIII. Enero-abril de 1963.
- ↑ «Convenio de Cooperación Cultural hecho en Santa Isabel (1969) - Wikisource». es.wikisource.org. Consultado el 29 de diciembre de 2021.
- ↑ «ABC (Madrid) - 13/08/1982, p. 27 - ABC.es Hemeroteca». hemeroteca.abc.es. Consultado el 15 de septiembre de 2018.
- ↑ Ministerio de Información, Turismo y Cultura, ed. (1985). «Anexo». Informe Final del Primer Congreso Internacional Hispánico-africano de Cultura. Malabo: Ediciones Guinea.
- ↑ El país africano que habla español sueña con la academia propia, Terra Noticias (AP), 22 de marzo de 2007.
- ↑ a b Leandro Mbomio, una vida consagrada al arte africano, diario El País, 16 de noviembre de 2012.
- ↑ La RAE, Real Academia de la Lengua de España, nombra por primera vez a cinco guineanos académicos correspondientes Archivado el 2 de noviembre de 2013 en Wayback Machine., La Gaceta de Guinea, n.º 142, año 13.º, agosto de 2009.
- ↑ Los primeros 'corresponsales' de la RAE en Guinea, diario El País, 6 de julio de 2009.
- ↑ ¿Agoniza el español en Guinea Ecuatorial? Archivado el 22 de diciembre de 2015 en Wayback Machine., Agustín Nze Nfumu, La Gaceta de Guinea, n.º 172, año 16.º, febrero de 2012.
- ↑ Oficina de Información Diplomática del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, ed. (Julio de 2013). «Oficina de Información Diplomática. Ficha país: Guinea Ecuatorial».
- ↑ Cuarta reunión del Consejo Interministerial Archivado el 24 de agosto de 2019 en Wayback Machine., Página oficial del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial, 30 de abril de 2013.
- ↑ a b El Primer Ministro con los académicos ecuatoguineanos de la Academia de la Lengua Española, Página oficial del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial, 25 de enero de 2014.
- ↑ Blecua anuncia la creación de una academia ecuatoguineana del español, diario Siglo XXI, 20 de enero de 2014.
- ↑ La RAE contempla admitir publicidad en la versión digital del Diccionario, Diario de Ferrol, 20 de enero de 2014.
- ↑ Blecua admite que es un momento difícil para la RAE y deja la puerta abierta a un nuevo modelo económico Archivado el 23 de diciembre de 2015 en Wayback Machine., diario Lainformacion.com, 20 de enero de 2014.
- ↑ El Instituto Cervantes y la UNED invitan en Bruselas al dictador Obiang, diario El País, 19 de marzo de 2014.
- ↑ Obiang agradece al Rey el apoyo para intervenir en el Instituto Cervantes, diario El País, 1 de abril de 2014. Consultado el 1 de abril de 2014.
- ↑ Artículo 26 de los Estatutos de la Asociación de Academias de la Lengua Española (2007)
- ↑ La Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española se afirma como puente de la lengua y cultura hispánicas en el continente africano Archivado el 29 de marzo de 2014 en Wayback Machine., La Gaceta de Guinea Ecuatorial, diciembre de 2015.
- ↑ Noticias. Fundéu BBVA: Academia de la Lengua Española de Guinea Ecuatorial solicita ingresar a Asale, 25 de noviembre de 2015.
- ↑ «El Presidente de la República nombrado primer Académico Honorario de la Lengua Española en Guinea». Guinea Ecuatorial Press. 25 de abril de 2017. Archivado desde el original el 27 de abril de 2017. Consultado el 26 de abril de 2017.
- ↑ «Sobre la 23.ª edición del Diccionario de la lengua española».
- ↑ «Entrega de los premios de la corporación». Consultado el 8 de noviembre de 2018.
- ↑ ECUATORIAL, GUINEA. «Nueva sede de la Academia Ecuatoguineana de la Lengua en Bata - Página oficial del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial». www.guineaecuatorialpress.com. Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2018. Consultado el 8 de noviembre de 2018.
- ↑ «Tribuna del Hispanismo Ecuatoguineano. Tribuna del Hispanismo. Instituto Cervantes». www.cervantes.es. Consultado el 31 de octubre de 2022.
- ↑ «El Cervantes abrirá un Observatorio del Español en Guinea Ecuatorial en 2023 | FundéuRAE». www.fundeu.es. 22 de julio de 2022. Consultado el 31 de octubre de 2022.