Discusión:Clavecín
Clave o Clavecín
[editar]Puesto que "clave" es un apócope, sugiero que el nombre correcto es "clavecín". Pero ¿alguien tiene referencias sobre la evolución del nombre en España?--Bostador (discusión) 09:27 19 jun 2008 (UTC)
Opino que el nombre que debería ser utilizado es clave, ya que clavecín viene del francés, (clavecin) y clavicembalo del italiano. En ámbito musical se usa siempre clave, y no clavecín, a pesar de que ese sea el nombre que figura como válido en la RAE.--Quirís (discusión) 16:29 6 feb 2010 (UTC)
"Clave" ha sido considerado por décadas correcto en países hispanoparlantes de Latinoamérica.
¿El Clave no es un instrumento de cuerda PINZADA? Creo haber oido eso...
Revisar redacción
[editar]El segundo párrafo de la introducción dice: "El clavecín, muy conocido y utilizado durante el Barroco, fue cayendo en el olvido, y la mayoría de las piezas escritas para él empezaron a ser interpretadas en el nuevo fortepiano, antepasado de nuestro piano moderno. Como su nombre indica, este no permite cambios de volumen con solo variar la intensidad de pulsación de las teclas." Allí falta información sobre el significado del nombre del clavicémbalo, o hubo un error.
Espero que sirva mi comentario.
Saludos. Andrés.