Discusión:Garraf
Los nombres de los pueblos se deben poner en su idioma natal, el catalán, Vilanova i la Geltrú y Sant Pere de Ribes. Estos son los nombres correctos. Parece mentira, los pueblos y las ciudades tienen los nombres que tienen y punto, no son traducibles, habrase visto. Como si ahora los americanos le llamasen The Angels a la ciudad de Los Angeles...
Vamos, que tu dices London de toda la vida... para que decir Londres, no??? jajajajaj habrase visto gente mas tonta, por dios....
En la plaza de la estación de tren pone, literalmente: Villanueva. No hagamos política de la lengua. En castellano es Villanueva y en catalán, Vilanova.
Comienza una discusión acerca de Garraf
Las páginas de discusión sirven para debatir sobre cómo hacer que el contenido de Wikipedia sea el mejor posible. Puedes utilizar esta página de discusión para empezar una discusión acerca de cómo mejorar Garraf.