Discusión:Qal'eh-ye Now
Apariencia
Enlaces rotos
[editar]Elvisor (discusión) 02:30 24 nov 2015 (UTC)
Título del artículo
[editar]Hace unos días escribí un correo a la Fundación del Español Urgente preguntando acerca del nombre más apropiado para referirse a esta agencia en español, y esta es la respuesta que he recibido:
Pregunta: Buenos días. Les escribo para preguntar acerca de la transcripción más apropiada para referirse en castellano a la localidad afgana donde estuvo situada hasta 2013 la base española «Ruy González de Clavijo», y que es indistintamente aludida en los medios de comunicación de habla hispana como Qala-i-Naw, Qal’eh-ye Now o Qala-e-now. Un saludo y gracias.
Respuesta: Optaríamos por la última forma: Qala-e-now.
Saludos cordiales
Fundéu, 2 de noviembre de 2020, 20:43.
Me gustaría conocer también la opinión de la comunidad acerca del título que opinan más indicado para el artículo. Un saludo. P4K1T0 (discusión) 06:30 3 nov 2020 (UTC).