Ir al contenido

Los Simpson: la película

Artículo destacado
De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Plopper»)

Los Simpson: la película (título original en inglés: The Simpsons Movie) es una película animada estadounidense de 2007 basada en la exitosa serie de televisión animada Los Simpson.

El personal de producción de la serie había considerado realizar una adaptación cinematográfica de Los Simpson desde los comienzos de la serie para poder aumentar la duración del programa y animar secuencias demasiado complejas, en opinión de los creadores de la película, para una serie de televisión.[4]​ Finalmente, los productores Matt Groening, James L. Brooks, Mike Scully, Al Jean y Richard Sakai comenzaron su desarrollo en 2001. El equipo de redacción estaba compuesto por los productores y además contaba con la mayoría de los guionistas de las primeras temporadas de la serie: David Mirkin, Mike Reiss, George Meyer, John Swartzwelder, Jon Vitti, Ian Maxtone-Graham y Matt Selman. El guion fue reescrito más de un centenar de veces, incluso después de realizada la animación, lo que supuso que muchas escenas fueran suprimidas. La película fue dirigida por David Silverman y producida por Gracie Films, Nelvana y 20th Century Fox, productores también de la serie de televisión. Se estrenó los días 26 y 27 de julio de 2007 en Estados Unidos, España, Centroamérica y Sudamérica, y el 1 de agosto en México.

La película parodia, entre muchos otros temas contemporáneos, el control por parte del estado, la familia, la religión y el medio ambiente natural.[5]​ Recaudó 96 millones de dólares en 71 países en su primer fin de semana: 30,7 millones de dólares el día de su estreno en Estados Unidos, 27,8 millones de dólares en el Reino Unido, 9,7 millones de euros en España y tuvo éxito en la mayoría de los países de Hispanoamérica, batiendo récords de taquilla en Argentina, Venezuela, Colombia, Chile y Uruguay.[6][7][8]

En general, la película obtuvo una buena crítica en Estados Unidos, aunque algunos medios como la revista Empire la criticaron duramente.[9]​ En España, la mayoría de críticas otorgaban una buena nota a la película y destacaban que aunque no estaba al mismo nivel que los mejores episodios de la serie, contenía algunos momentos muy divertidos. Asimismo, en ocasiones se criticaba que no era más que un episodio pero de más duración.[10][11]​ En Hispanoamérica, hubo un intento de boicotear la película por parte de los actores de doblaje que prestaron su voz en las primeras 15 temporadas de la serie porque la empresa que realizaba el doblaje se comprometió ante la Asociación Nacional de Actores (ANDA) de México a que las voces originales iban a hacer el trabajo de doblaje de la película, pero incumplieron lo acordado. También entre un sector minoritario de seguidores de la serie hubo un intento de boicot porque opinaban que el cambio de doblaje iba en detrimento de la calidad.[12]

Argumento

[editar]
Cartel con estatuas de la familia Simpson anunciando la película.

Al comienzo de la película, se muestra una caricatura de Itchy & Scratchy, en la cual en un viaje al espacio Itchy rompe el casco de Scratchy y lo deja morir mientras regresa a la Tierra, es electo presidente, pero al ver que Scratchy sigue vivo y con la intención de contar la verdad, Itchy lanza misiles nucleares con tal de matar definitivamente a Scratchy. De la nada, Homer Simpson se levanta y llama a todos en la sala de cine (pues resulta que lo que se muestra primero era una película) unos «pringaos» («crédulos» en Hispanoamérica), diciendo «en especial tú» refiriéndose al espectador, y dando inicio a la película.

Durante un concierto del grupo de punk rock Green Day en el lago Springfield, todo el grupo muere cuando la polución erosiona y parte en pedazos la barca sobre la que están dando el concierto, mientras la banda sigue tocando. Durante el funeral, Abraham Simpson tiene una visión profética en la cual predice el destino inminente de la ciudad, pero solo Marge Simpson lo toma en serio. Lisa Simpson y un muchacho irlandés llamado Colin, de quien ella se ha enamorado, celebran un seminario con el que pretenden convencer a la ciudad de limpiar el lago.

Mientras tanto, Homer adopta a un cerdo de Krusty Burger. Homer almacena el excremento del cerdo en un silo que se desborda y su esposa, Marge, le obliga a deshacerse de los excrementos de forma segura. Sin embargo, Homer se distrae por pensar en rosquillas y vierte el silo en el lago, contaminándolo de nuevo. Momentos más tarde, una ardilla salta al lago y sufre una gran mutación. Cerca de allí, Ned Flanders y Bart Simpson descubren a la ardilla durante una excursión y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA en inglés) lo captura.

Russ Cargill, jefe de la EPA, presenta cinco opciones para solucionar el problema de polución que sufre el lago Springfield al presidente Arnold Schwarzenegger, que escoge al azar la acción de incluir Springfield dentro de una cúpula gigantesca de cristal, lo que hace que el ambiente en la ciudad sea de extrema tensión, conforme comienzan a escasear las provisiones. Cuando la policía descubre el silo de Homer en el lago, Lisa lo repudia, mientras la práctica totalidad de la ciudad se acerca a la casa de los Simpson para lincharlos a todos, inclusive preparando cinco horcas en un árbol, pero la familia se fuga por una dolina y se refugia en una habitación abandonada. Mientras tanto, la casa de los Simpson se destruye. Debido a que los Simpson se han escapado de los federales, Cargill comienza a enloquecer y ordena capturar a los Simpson.

En la habitación, Bart toma una cerveza Duff y Marge lo corre por toda la habitación, hasta que Bart cae al suelo en estado etilico, y dice "Extraño a Flanders!", debido a que fue él quién los ayudó con la dolina. Homer tiene el plan de escapar a Alaska, y convence a Marge de ir hasta allá diciéndole: "En todo matrimonio, llega un momento en que hay que decir: 'necesito que hagas esto conmigo'". Marge acepta pero sin auto, van hasta una feria en el campo, donde Homer decide competir para ganar una camioneta en un circuito donde se tiene que dar una vuelta en motocicleta para ganar. El organizador de la competencia le da a Homer tres intentos, pero al disfrutar verlo sufrir y caerse durante las tres oportunidades, le da un intento extra. Sin embargo, Homer recibe un consejo de Lisa sobre que no debe reducir la velocidad, sino que tiene que seguir con la misma velocidad al dar la vuelta, pero como a Homer le da miedo, Lisa le insiste y lo hace, ganando la camioneta y yéndose, dejando al cirquero sin su estafa. La familia va hasta una estación de servicio, pero hay un problema: hay una foto en la que aparece la familia siendo buscada, por lo cual Marge le dice las cosas que quiere pretendiendo que el vendedor no voltee hacia el lado de la foto, aprovechando que Bart dibuja otros rostros en la foto, y cuando el vendedor ve las personas que tenían los rostros que había dibujado Bart, la policía los arresta y la familia aprovecha y escapa a Alaska. Allí son muy bien recibidos por el paisajista de la ciudad, que de hecho era el único que había, y la familia va hasta una cabaña.

En su estancia en la cabaña, Bart aplaude desde una montaña de nieve generando avalanchas, y Homer creyendo que Bart aplaudía por estar en Alaska, le dice a Lisa que aplauda junto a Bart generando una avalancha enorme que se dirige hacia Homer y corre hacia la cabaña pero la avalancha rompe una ventana.

Cuando casi todos las provisiones se agotan la gente, desesperada e histérica, comienza a golpear la cúpula con todo lo que pueden, se forman grietas en la cúpula y Cargill, no queriendo que las noticias de lo que ha hecho se extiendan, planifica aniquilar la ciudad de Springfield. En Alaska, la familia Simpson ve un anuncio para un nuevo Gran Cañón que va a ser ubicado sobre el sitio en el que se encuentra Springfield. Marge y los niños deciden ir y salvar la ciudad, pero Homer rechaza ayudar a la gente que trató de matarlos. La familia abandona a Homer pero son capturados por la EPA y los vuelven a colocar dentro de la cúpula. Después de una visita a una misteriosa chamán esquimal, Homer tiene una epifanía y cree que él debe salvar a la ciudad con el fin de salvarse a sí mismo.

En el momento en que Homer llega a Springfield para hacerlo, un helicóptero baja una bomba suspendida en una cuerda por un agujero en la parte superior de la cúpula. Homer sube a la cima de la cúpula y desciende por la cuerda, bloqueando las posibilidades de escapatoria de los ciudadanos de Springfield. Homer coge la bomba y una motocicleta y, tras reunirse con Bart, suben con la motocicleta por la ladera de la cúpula, justo como hizo en la esfera del cirquero, y Bart lanza la bomba por el agujero en la parte superior de esta unos segundos antes de la detonación. La explosión de la bomba destruye la cúpula y libera a Springfield. Cargill, decidido a ajustar cuentas con Homer y Bart los encañona con una escopeta por destruir la cúpula pero son salvados por Maggie quien le lanza una piedra, aplastándole el cráneo. Los habitantes de la ciudad alaban a Homer, que monta a Marge sobre la motocicleta y conduce hacia la puesta del sol. Los ciudadanos comienzan la restauración de Springfield para que todo vuelva a la normalidad.

Reparto

[editar]
Personaje Actor de voz original Actor de doblaje (LAT) Actor de doblaje (ESP)
Homer Simpson Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza Carlos Ysbert
Marge Simpson Julie Kavner Marina Huerta Margarita de Francia
Bart Simpson Nancy Cartwright Sara Vivas
Maggie Simpson Nallely Solís Isatxa Mengíbar
Lisa Simpson Yeardley Smith
Russ Cargill Albert Brooks Rubén Moya Acosta Luis Bajo
Presidente Schwarzenegger Harry Shearer
Blas García Alcántara Jordi Royo
Señora de las bubis/Mujer inuit Tress MacNeille Ángeles Bravo(1955-2018) Isabel Donate
Collin Toni Rodríguez

(1966-2021)

Cristina Yuste
Trabajadora femenina de EPA
Tom Hanks Arturo Mercado Chacon Jordi Brau
Green Day Billie Joe Armstrong Mario Cuathemoc Castañeda Partida Juan D'Ors
Mike Dirnt Christian David Strempler Fierro Carlos del Pino
Tre Cool Francisco César Garduza Garcia Alex Saudinós
Abuelo Simpson Dan Castellaneta Sebastián Llapur Julio Sanchidrían
Krusty el payaso Abraham Aguilar
Alcalde Diamante/Alcalde Quimby Juan Carlos Tinoco Ripoll Carlos Del Pino
Tomy/Pica Hugo Miguel Nuñez Reyes Juan Antonio Arroyo
Hombre en pánico Israel Nuncio
Mel Patiño/Actor secundario Mel Eduardo Fonseca Ugarte Antonio Esquivias
Jeremy Freedman Javier Ricardo Bautista Rangel
Oficial de EPA Rolando de Castro Risqueme Abraham Aguilar
Chico en teléfono José Daniel Martinez Roble
Trabajador de EPA Hector Eduardo Ménez Roble
Oficial Víctor Manuel Luna

(1986-2013)

Barney Gómez/Barney Gumble Gerardo Vásquez Martinez Luis Marín
Doctor Hibbert Harry Shearer
(1943-)
David García Vázquez
Seymour Skinner José Padilla
Ned Flanders Óscar Gonzalo Goméz Acevedo Carlos Del Pino
Lenny Víctor Delgado Solis Abraham Aguilar
Kent Brockman Gonzalo Curiel
(1939-2020)
David García Vázquez
Señor Burns Miguel Ángel Botello Flores Javier Franquelo
Waylon Smithers Eduardo Fonseca Ugarte Francisco García Saenz
Daly/Rasca Moisés Iván Mora Gonzalez Abraham Aguilar
Guardia aduanero Mario Cualthemoc Castañeda Partida
Guardia del domo Gabriel Pingarrón
Otto Mann Luis Alfonso Padilla Adorno

(1960-2012)

Julio Sanchídrian
Apu Hank Azaria Francisco García Saenz
Moe Szyslak Jorge Ornelas Alanis Juan Perucho
Cleto/Cletus Juan Antonio Arroyo
Carl Alejandro Mayén Banderas
Jeff Albertson David García Vázquez
Jefe Górgory/Jefe Wiggum Jorge Roldán

(1957-2020)

Juan Perucho
Lou Gerardo Vásquez Martinez Francisco Javier García Sáenz
Presentador en kermes Juan Alfonso Carralero
Dr. Nick Riviera Christian David Strempler Fierro Francisco Javier García Sáenz
Hombre Abeja/Hombre abejorro Fernando Manzano
Trabajador masculino de EPA Rolando de Castro Risqueme
Robot Manuel Bellido
Pasajero de EPA Maciel Luna

(1979-2010)

Contador Moisés Iván Mora Gonzalez
Profesor John Frink Sebastián Llapur Francisco Javier García Sáenz
Tony el Gordo Joe Mantegna Manuel Bellido
Edna Krabappel Marcia Wallace Gabriela Gómez Celia Ballester
Patty Bouvier Julie Kavner Erika Mireles

(1951-2017)

Margarita de Francia
Selma Bouvier
Helen Alegría/Helen Lovejoy Maggie Roswell Maggie Vera Chelo Vivares
Rafa Górgory/Ralph Wiggum Nancy Cartwright
Nelson Muntz Hugo Miguel Nuñez Reyes
Mujer en teléfono Mayela Fernández
Hija en TV Angélica Villa
Todd Flanders Chelo Vivares
Rod Flanders Pamela Hayden
Milhouse Van Houten Nallely Solís Chelo Molina
Lindsey Naegle Tress MacNeille Ana María Simón
Eleanor Abernathy (La loca de los gatos) Maggie Vera Ana María Simón
Agnes Skinner Erika Mireles

(1951-2017)

Jimbo Jones Gerardo Vásquez Martinez Alex Saudinós
Mamá de Nelson Gabriela Gómez Chelo Vivares
Hijo en TV
Cookie Kwan Vivian Ramírez Chelo Molina
Chica en teléfono Julieta Rivera
Anciana en vecindario Ruth Toscano
Voz en GPS Cristina Yuste
Martin Prince Russi Taylor Georgina Sánchez Chelo Vivares
Padre en TV Phillip Rosenthai Fernando Manzano
Cráneo/Calavera Harry Shearer Urike Aragón Manuel Bellido
Hombre Karl Wiedergott Hector Eduardo Ménez Roble
Conductor de EPA Víctor Manuel Luna

(1986-2013)

Insertos N/D Alejandro Mayén Banderas

Datos sobre el reparto

[editar]
Tom Hanks se interpreta a sí mismo en la película.
Los miembros de la banda Green Day aparecen interpretándose a sí mismos.

Para la inspiración de la escena de la muchedumbre en la película, el equipo de producción pasó mucho tiempo buscando en un cartel en el que figuraban más de 320 personajes de Los Simpson.[13]​ Groening mencionó que había intentado incluir a todos los personajes de la serie en la película, 98 de ellos cuentan con diálogos en esta última.[14]​ Finalmente, la mayoría de los que aparecen en la escena citada, son personajes que ya habían aparecido previamente en la serie.[15]​ Los actores de voz regulares de la serie: Dan Castellaneta, Julie Kavner, Nancy Cartwright, Yeardley Smith, Hank Azaria y Harry Shearer, así como los intérpretes asiduos Tress MacNeille, Pamela Hayden, Marcia Wallace, Maggie Roswell, Russi Taylor y Karl Wiedergott, repitieron sus papeles.[16]Joe Mantegna regresó como Fat Tony,[17]​ mientras que Albert Brooks, que proporcionó su voz en muchos episodios como invitado, fue contratado para darle voz a Russ Cargill,[18]​ después de que le dijera al equipo que quería participar en la película.[19]​ Por «aproximadamente una semana», iba a repetir el papel de Hank Scorpio que interpretó en el episodio Sólo se muda dos veces, pero el equipo consideró que la creación de un nuevo personaje era una mejor idea.[20]

El reparto realizó la primera lectura del guion en mayo de 2005,[16][21]​ mientras que la grabación comenzó a realizarse desde junio de 2006.[22]​ James L. Brooks los dirigió por primera vez desde las primeras temporadas de la serie de televisión. Castellaneta consideró que la grabación de las sesiones era «más intensa» que la grabación de la serie de televisión y «emocionalmente más dramática».[23]​ Algunas escenas, como la del mensaje de vídeo que envía Marge a Homer, se grabaron más de un centenar de veces, dejando a los actores agotados.[19]

Los guionistas habían escrito la escena de apertura del concierto sin una banda específica en mente. Seleccionaron a Green Day para el papel porque habían solicitado actuar como estrella invitada en la serie. Tom Hanks también aparece interpretándose a sí mismo en la película y aceptó la oferta después de una única llamada de teléfono.[19]​ Philip Rosenthal, el creador de la sitcom Everybody Loves Raymond, proporciona su voz como la del padre en el anuncio del «nuevo Gran Cañón» junto a Tom Hanks.[15]

Debido a las restricciones de tiempo, la actuación de varios invitados que habían grabado partes de la película fue cortada. Minnie Driver puso voz a una consejera condescendiente de la Escuela Primaria de Springfield en una escena que terminó siendo cortada.[24]Edward Norton grabó la voz del hombre que es aplastado cuando la cúpula es montada, realizando una imitación de Woody Allen. El equipo consideró que la voz distraía demasiado, por lo que Castellaneta volvió a grabar el diálogo de Norton con una voz diferente.[15]Isla Fisher y Erin Brockovich también realizaron cameos, pero sus escenas fueron suprimidas.[14]Kelsey Grammer interpretó los diálogos de Sideshow Bob, que aparecía en diferentes escenas,[15][20]​ pero estas escenas también fueron suprimidas.[19]​ También se anunció a Johnny Knoxville como una posible estrella invitada.[19]

A pesar de que no proporciona su voz, Arnold Schwarzenegger es el presidente de los Estados Unidos en la película. Fue elegido en lugar del presidente real George W. Bush porque entonces «en dos años la película [...] [estaría] anticuada».[25]​ Brooks estaba nervioso acerca de esta idea, señalando que «los sondeos de opinión [de Schwarzenegger] eran bajos» y afirmó que «[tenía la esperanza] de que haría un regreso político».[4]​ Los animadores comenzaron a crear una caricatura exacta de Schwarzenegger,[19]​ pero uno de los miembros del equipo sugirió en su lugar una versión alterada del personaje de la serie Rainier Wolfcastle como el presidente.[26]​ Esta idea fue desarrollada, con el diseño de Wolfcastle (que a su vez es una caricatura de Schwarzenegger), dándole más arrugas bajo los ojos y un peinado diferente.[19]

Producción

[editar]

Antecedentes

[editar]
Matt Groening, creador de la serie y uno de los guionistas de la película.

El personal de producción había considerado realizar una adaptación cinematográfica de Los Simpson desde los comienzos la serie. Su creador, Matt Groening, creía que un largometraje les permitiría aumentar el tamaño del programa y animar secuencias demasiado complejas, en opinión de los creadores de la película, para una serie de televisión.[4]​ Groening quería que la película se hiciera después de que la serie terminara, «pero [...] fue desechado por los buenos índices de audiencia».[16]​ El episodio de la cuarta temporada Kamp Krusty originalmente iba a ser una película, pero fue transformada a episodio normal debido a que los guionistas tuvieron dificultades para alargar la trama.[27]​ Durante mucho tiempo el proyecto fue sostenido. Había dificultades en encontrar una historia que fuera suficiente para una película, y el equipo no tenía bastante tiempo para completar tal proyecto, dado que ya trabajaban a tiempo completo para la serie.[28]​ Groening también expresó su deseo de hacer Simpstasia, una parodia hacia la película Fantasía. Nunca fue producida, en parte porque habría sido demasiado difícil escribir el guion para un largometraje.[29]​ Antes de su muerte, Phil Hartman había dicho que él había deseado hacer una película en imagen real con Troy McClure, y varios miembros del personal de la serie le habían expresado su deseo de ayudarle a crearlo.[30]

Desarrollo

[editar]

Se empezó a trabajar en el guion al ser contratado el elenco vocal en 2001.[31][32]​ Los productores estaban preocupados porque inicialmente la creación de una película tendría un efecto negativo sobre la serie, ya que no tenían suficiente equipo para centrar su atención en ambos proyectos. A medida que la serie avanzaba, otros guionistas y animadores fueron contratados a fin de que tanto la serie como la película pudieran producirse al mismo tiempo.[18]​ Groening y el productor James L. Brooks invitaron a Mike Scully y Al Jean (que siguió trabajando como showrunner[33]​) a volver para producir la película con ellos.[14]​ Luego contrataron a David Silverman (quien, en previsión del proyecto, había dejado su puesto de trabajo en Pixar) para dirigir la película.[14]

Se reunió al equipo de guionistas «más fuerte posible», con muchos de los que habían trabajado en las primeras temporadas de la serie.[18]David Mirkin, Mike Reiss, George Meyer, John Swartzwelder y Jon Vitti fueron seleccionados. Ian Maxtone-Graham y Matt Selman se sumaron más tarde, y James L. Brooks, Matt Groening, Mike Scully y también Al Jean escribieron partes del guion.[18]Sam Simon no regresó después de haber abandonado la serie por diferencias creativas en 1993. Contrariamente, el ex guionista Conan O'Brien quería trabajar con el personal de Los Simpson otra vez, aunque bromeando afirmó «me preocupa que la parte de mi cerebro que escribía Los Simpson haya desaparecido tras 14 años hablando con Lindsay Lohan y el chico de One Tree Hill, por lo que tal vez esto es mejor para todos».[34]​ Lo mismo le ocurrió al director Brad Bird que dijo que había tenido «entretenidas fantasías preguntando si [él] podría trabajar en la película», pero no tuvo tiempo suficiente para trabajar debido a su participación como guionista y director en la película Ratatouille.[31]​ Los productores firmaron un acuerdo con Fox Broadcasting Company que les permitiría abandonar la producción de la película en cualquier momento si, a su juicio, el guion no era satisfactorio.[35]

Se siguió trabajando en el guion a partir de 2003,[35]​ teniendo lugar en el pequeño búngalo donde Groening lanzó Los Simpson en 1987.[36]​ Los guionistas pasaron seis meses discutiendo un argumento,[25]​ y cada uno de ellos ofreció ideas incompletas.[36]​ Al Jean sugirió que la familia rescatara unos manatíes, argumento que se convirtió en el episodio de 2005 Bonfire of the Manatees, y hubo también un concepto similar al de la película The Truman Show, donde los personajes descubren que sus vidas fueron un programa de televisión. Groening rechazó esta idea, ya que consideró que Los Simpson «nunca tomarían conciencia de sí mismos como famosos».[31]

Groening había leído sobre un pueblo que tuvo que deshacerse de las heces de cerdo en su red de abastecimiento de agua, lo que inspiró la trama de la película.[14]​ El personaje de Ned Flanders llegaría a ser considerado como elemento clave del argumento después de que Al Jean creara la secuencia en que Bart se cuestiona cómo sería su vida si Flanders fuera su padre.[19]​ Después de haberse decidido finalmente por el esquema básico del argumento para la película, los guionistas lo dividieron en siete secciones. Jean, Scully, Reiss, Swartzwelder, Vitti, Mirkin y Meyer escribieron 25 páginas cada uno y el grupo se reunió un mes más tarde para combinar las siete secciones en un borrador.[18]

El guion de la película fue escrito de la misma forma que el guion de la serie de televisión: los guionistas sentados alrededor de una mesa, lanzando ideas e intentando hacer reír a los demás.[35]​ El guion pasó por más de 100 revisiones.[25]​ Groening mostró su deseo de hacer una película radicalmente más fuerte que un episodio de la serie de televisión, diciendo que «quería ofrecer algo nunca antes visto».[37]

Animación

[editar]
David Silverman, director de la película, se fijó en algunos de los episodios de Los Simpson que había dirigido para inspirarse.

La animación para la película comenzó en enero de 2006,[14]​ siendo la escena con el corto de Itchy and Scratchy la primera sobre la que se realizó el guion gráfico.[15]​ Groening rechazó hacer una película en imagen real o una película de animación por computadora,[36]​ llamando a la animación de la película «deliberadamente imperfecta» y «un homenaje al arte de animación dibujado a mano».[38]​ La película fue producida en una pantalla ancha con una relación de aspecto 2.39:1, para distinguirlo del formato que se veía en la serie de televisión,[18][15]​ y coloreada con la más amplia gama de colores que los animadores tenían a su disposición en esos momentos.[4]

Una gran parte de la animación fue producida utilizando tablas digitalizadoras Wacom Cintiq, lo que permitió que las imágenes se pudieran dibujar directamente en un monitor de ordenador para facilitar la producción.[15]​ El trabajo de producción de la animación se dividió entre cuatro estudios en el mundo: Film Roman y Rough Draft Studios en Burbank y Glendale (California), respectivamente; y AKOM y Rough Proyecto en Seúl (Corea del Sur). Al igual que la serie de televisión, el storyboard, los personajes, el diseño de fondo y las partes de producción de la animación, se realizaron en Estados Unidos. Los estudios de Seúl completaron la animación a mano, la superposición y la ink y paint.[20]

El director David Silverman afirmó que, a diferencia de la serie de televisión con la que «los espectadores tienen que ser muy exigentes», la película les dio la oportunidad «de prodigar aquella atención a cada escena». Respecto a los cambios en la animación, el equipo diseñador agregó sombras a los personajes, una característica no presente en la serie de televisión.[35]​ Silverman y los animadores buscaron películas como Los Increíbles, Les Triplettes de Belleville y Conspiración de silencio, como «un gran ejemplo de una puesta en escena sobre la forma en que los personajes son colocados».[35]​ También buscaron ideas para la secuencia del sueño en las películas de dibujos animados de Disney como Dumbo y el dibujo animado de Pluto El Día del Juicio Final de Pluto,[36]​ así como multitud de escenas de El mundo está loco, loco, loco.[19]​ Silverman se fijó en algunos de los episodios de Los Simpson que había dirigido, principalmente en sus dos favoritos, Homie the Clown y Three Men And A Comic Book.[26]Mike B. Anderson, Lauren MacMullan, Rich Moore y Steven Dean Moore dirigieron cada uno alrededor de una cuarta parte de la animación de la película bajo la supervisión de Silverman, con muchos animadores trabajando en las diferentes escenas.[20]

Edición

[editar]

Cada uno de los aspectos de la película fue constantemente analizado, con tramas, chistes y personajes que con regularidad eran reescritos.[15]​ Aunque la mayoría de las películas de animación no hacen grandes cambios a la película durante el proceso de producción debido a las restricciones presupuestarias,[31]​ el equipo de Los Simpson: la película continuó editando la película en 2007, con algunas modificaciones que tuvieron lugar incluso en mayo, dos meses antes del estreno de la película.[15]​ James L. Brooks señaló que «el 70 por ciento de las cosas en [uno de los avances] -sobre la base de dónde estábamos hace ocho semanas- ya no están en la película».[13]​ Groening afirma que tienen suficiente material para dos películas más con todo lo suprimido.[15]​ Varios nuevos personajes fueron creados y a continuación eliminados porque no aportaban demasiado.[31]​ Al principio Marge Simpson era el personaje que tenía la visión profética en la iglesia. Sin embargo, los guionistas consideraron que era demasiado pobre y se cambió el personaje que tenía la visión por Abraham Simpson.[15]​ El personaje de Colin, el amor de Lisa, fue revisado con frecuencia. Anteriormente recibió los nombres de Dexter y Adrien y su aspecto era completamente diferente.[19]​ Una idea era que Lisa se enamorara de Milhouse van Houten, pero los guionistas se dieron cuenta de que «el público en general no estaba tan familiarizado con la larga historia de enamoramiento de Milhouse por Lisa como ellos pensaban».[15]​ La escena de la persecución en la que Homer lanzaba momias ardiendo a un camión de la EPA fue sustituida por las escenas «más emocionales y realistas» en el motel y el carnaval que permitieron un cambio de ritmo.[15]

Se realizaron otros cambios después de marzo de 2007 tras una vista previa de la película en Portland (Oregón) y Phoenix (Arizona).[15]​ Estos cambios incluían la supresión de la fuerte crítica de Kang y Kodos a la película durante los créditos finales.[14]​ Una gran cantidad de personas que acudieron a estas vistas previas encontraron a la película original demasiado grosera y algunos notaron a Homer demasiado desagradable y cruel, por lo que varias escenas fueron suavizadas para hacerle parecer más agradable.[15]​ El personaje de Russ Cargill fue rediseñado en varias ocasiones, ya que inicialmente aparecía como un hombre más mayor y Albert Brooks tomaba como modelo de voz a Donald Rumsfeld. El modelo de mayor edad fue el utilizado por Burger King para las figuritas publicitarias.[15]​ La escena de Cargill con Bart y Homer al final de la película se añadió para resolver completamente su historia y el gag de «Spider-Pig» fue también una adición tardía.[19]​ Otra de las escenas eliminadas fue en la que Montgomery Burns recordaba a los espectadores que ese era el último punto de la película en que podían obtener un reembolso por su entrada, antes de que la cúpula fuera puesta sobre Springfield.[15]​ Otras supresiones incluyeron el encuentro de Homer con el conductor de un camión de salchichas, una escena al final con el cerdo Plopper,[39]​ y varios números musicales que aparecían a lo largo de la película.[15]​ También se suprimió un informativo de noticias mostrando el efecto de la cúpula sobre la vida cotidiana en Springfield en áreas como la agricultura y el deporte porque no se ajustaban al contexto general de la película.[15][40][41]

Música

[editar]
Hans Zimmer, compositor de la música de la película.

James L. Brooks eligió a Hans Zimmer para componer la música de la película, ya que eran buenos amigos y colaboradores habituales.[42]​ Zimmer consideró que la partitura era un «desafío único» y tuvo que «tratar de expresar el estilo de Los Simpson sin agotar a la audiencia».[43]

Utilizó el tema original de apertura de Danny Elfman, pero no de manera excesiva. Creó los temas de cada uno de los miembros de la familia. El leitmotiv de Homer fue una de las principales actividades y también Zimmer compuso los temas menores de Bart y Marge.[44]

Decidieron no pedirle la composición musical a Alf Clausen, quien habitualmente era el encargado de la musicalización en la serie, que realizara la música de la película, señalando que «a veces eres el parabrisas, a veces eres el bicho».[45]

Además de su aparición en la película, Green Day grabó su propia versión del tema de Los Simpson y lo lanzaron como un sencillo.[46]​ Zimmer convirtió la canción Spider-Pig en una pieza coral, como una broma que nunca tuvo la intención de ser incluida en la película.

Zimmer también tuvo que escribir las letras para los 32 doblajes extranjeros de la canción cuando la película fue estrenada internacionalmente. El mismo coro aprendió a cantar la canción en cada una de las lenguas extranjeras del doblaje.[44]

Referencias culturales

[editar]

A lo largo de la película hay varias referencias y alusiones culturales. La canción Nearer, My God, to Thee, que interpreta el grupo Green Day usando violines cuando la barcaza en que navegan se hunde, es una referencia a una escena similar de la película Titanic.[15]​ El paseo de Bart, desnudo sobre su monopatín, mientras distintos objetos cubren sus genitales (salvo un breve instante en que pasa por entre unos arbustos), es similar a la escena introductoria de la película Austin Powers: International Man of Mystery.[20]Hillary Clinton aparece como vicepresidente de los Estados Unidos durante el corto de Itchy and Scratchy. Un orco de El Señor de los Anillos aparece en la escena de la muchedumbre.[15]​ En la película aparece Fox Broadcasting Company promocionando sus programas en la misma película y alegando: «Vea Usted es más listo que una celebridad los miércoles por Fox. Sí, así es, ahora anunciamos programas en las películas». El nombre del seminario sobre la contaminación de Lisa es An Irritating Truth (Una verdad irritante), un juego de palabras con la película de Al Gore An Inconvenient Truth (Una verdad incómoda).[47]​ Homer disfraza a Spider-Pig de manera similar al personaje de la escritora J. K. Rowling, Harry Potter, y lo llama «Harry Plopper».[48]​ La canción de «Spider-Pig» es una parodia de la canción de la serie de televisión de Spiderman de 1967.[44]

Cuando el pueblo entero se reúne en la casa de Homer y tratan de introducir sus brazos por la puerta, lo hacen de manera parecida a los zombis de la película del director George A. Romero La noche de los muertos vivientes. Asimismo al final, aparecen hacinados en la cúpula.[49]

Homer juega al Grand Theft Walrus, una alusión a la saga de videojuegos Grand Theft Auto. En el juego, su personaje dispara a unos pingüinos bailando en referencia a la película de animación Happy Feet.[20]​ Los mil dólares que Homer recibe al entrar en Alaska son una referencia al Alaska Permanent Fund Dividend (PFD), un programa del estado de Alaska creado en 1980 para repartir la riqueza del Alaska Permanent Fund con las personas de Alaska.[50]​ Homer tiene guardada en su billetera una tarjeta que dice «Salga gratis de la cárcel», en referencia a una de las tarjetas del juego de mesa Monopoly. La escena de amor entre Homer y Marge contiene muchas parodias de las películas de Disney. A Homer le quitan la ropa bastantes pájaros con la ayuda de un águila en una escena que recuerda a otra muy similar de la película de animación Blancanieves y los siete enanitos. A Marge la desnuda una parodia del padre de Bambi.[15]​ En un principio, la música de El mago de Oz se utilizó en esa escena y el cervatillo tenía manchas blancas, que fueron eliminadas por los animadores porque pensaban que se parecían a Bambi de manera muy obvia.[20]​ Igualmente, en la parte donde van de regreso de Alaska en tren, Bart se coloca un brasier negro sobre la cabeza, diciendo, «¡Soy la mascota de una perversa corporación!», en clara referencia a Mickey Mouse.[15]

La forma en la que Homer se agarra a un camión que pasa y lo utiliza para propulsarse a sí mismo de vuelta a la casa, es un homenaje al actor Buster Keaton,[15]​ mientras que las características del viaje espiritual de Homer rinden homenaje a la película Brazil y a las obras del pintor español Salvador Dalí.[20]​ En la escena de la agencia de seguridad nacional, el empleado que los descubre dice: «¡El gobierno por fin ha encontrado a quien estaba buscando!», una clara referencia a la búsqueda por parte de Estados Unidos a Osama Bin Laden. En una escena que fue suprimida aparecían Marge y los niños en un talk show de televisión para difundir las noticias del destino inminente de Springfield. La escena se había planificado para destacar que Russ Cargill había tenido un tiroteo con la actriz y guionista Joy Behar.[15]​ Otra escena suprimida fue la descripción por parte de Moe Szyslak de los diferentes estados físicos en el interior de la cúpula de Springfield, una de las cuales fue la atracción «Autopia» de Disneyland.[15]

El robot de desactivación de bombas se basa en el personaje interpretado por Vincent D'Onofrio, Leonard «Pyle» Lawrence (recluta Patoso), de la película Full Metal Jacket, que se suicida de una manera similar.[20]​ Al final de la película, la multitudinaria celebración es similar a la que tiene lugar al final de Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi, con Carl Carlson realizando exactamente los mismos gestos con la mano que Lando Calrissian.[20]

Hay varias referencias a algunos acontecimientos en la serie de televisión de Los Simpson. Estos incluyen la ambulancia destruida del episodio de la segunda temporada Bart The Daredevil que se estrelló en un árbol junto al desfiladero de Springfield. Además, Homer y Bart consiguen cruzar el desfiladero en motocicleta, algo que nunca lograron en la serie.[19]​ La canción de The Carpenters «(They Long to Be) Close to You» fue utilizado en el vídeo de la boda de Homer y Marge y también ha sido utilizado en varios momentos emocionales entre ellos en la serie de televisión.[15]​ En el primer episodio de la decimonovena temporada He Loves to Fly and He D'oh's, se puede ver, en la apertura del episodio, el Springfield destruido que queda después de Los Simpson: la película. En el sexto episodio de la vigesimosegunda temporada The Fool Monty hay una referencia a la película, cuando Burns estaba a punto de cubrir la ciudad con una cúpula de cristal, pero Lenny le dice que ya lo habían hecho.

Temática

[editar]

Al Jean describió la moraleja de la película como «un hombre debe escuchar a su esposa». Además, la película parodia dos grandes temas contemporáneos, la religión y el medio ambiente natural.[5]​ El tema del medio ambiente está presente en la contaminación por parte de Homer del lago de Springfield, el cameo de Green Day, el romance entre Lisa y Colin y que Russ Cargill es el jefe de la EPA.[14]​ El crítico Ed González afirmó que el argumento era una sátira de la reacción del Gobierno a los efectos del huracán Katrina en Nueva Orleans.[51]​ Ian Nathan de la revista Empire criticó este enfoque, al creer que daba a la película una «patente actualidad política [que] bordea la frontera de la polémica».[9]

La religión es enfocada en la posesión momentánea de Abraham Simpson y Marge cree que lo que dice es un mensaje de Dios.[47]​ Groening bromeó acerca de que la película «propone la existencia de un Dios muy activo» cuando se le preguntó si consideraba que fuera probable que dicha escena ofendiera.[5]​ Mark I. Pinsky, autor de The Gospel According to The Simpsons, dice la película «trata a la verdadera fe con respeto, mientras que realiza una crítica afilada a las pretensiones religiosas y la hipocresía de toda índole». En cuanto a la escena donde los asiduos de la taberna de Moe cambian su lugar habitual por la iglesia, a su juicio tuvo la «oportunidad de desenmascarar la falibilidad humana de todo el mundo». Analizando el papel de Ned Flanders escribió «es [la] voluntad de Los Simpson describir todas las diferentes partes de nosotros [...] que lo hace tan rico y divertido en nuestra complicada relación con la religión».[52]​ Los animadores insertaron un manzano detrás de Lisa y Colin durante su primer encuentro, una referencia a la historia bíblica de Adán y Eva en el Jardín del Edén. Los árboles tuvieron un rol importante, pues fueron introducidos en algunas escenas tanto importantes como emocionales de la película.[20]

Estreno

[editar]
Cartel anunciando la película en Springfield (Vermont, Estados Unidos).
Dónut gigante rosa erigido el 15 de julio de 2007 en Springfield (Canterbury, Nueva Zelanda) para promocionar la película.

La productora y distribuidora de la película, 20th Century Fox, anunció el 1 de abril de 2006 que la película iba a ser estrenada en todo el mundo el 27 de julio de 2007.[53]​ La película fue estrenada un día antes en Australia y el Reino Unido.[54][55]​ Poca información sobre el argumento fue proporcionada las semanas previas al estreno. Groening no creía que «la gente buscará en la sección de televisión de los periódicos y pensaran: "Voy a ver esta semana Los Simpson porque me gusta la trama"». De acuerdo a su punto de vista «solamente sintonizas y ves qué pasa».[31]

Fox celebró un concurso entre las 16 ciudades con el nombre Springfield en Estados Unidos para acoger el estreno en el país.[56]​ Cada ciudad Springfield elaboró una película explicando por qué su ciudad debería acoger el estreno y el resultado se decidió a través de una votación en página web del periódico estadounidense USA Today.[57]​ El 10 de julio de 2007 fue anunciado que la ciudad ganadora era la ciudad de Springfield en el estado de Vermont.[58]​ La ciudad ganó a la de Springfield en el estado de Illinois por 15.367 votos contra 14.634. Cada uno de los otras 14 participantes celebraron sus propias proyecciones de la película el 26 de julio.[57]​ La ciudad de Springfield en Vermont acogió el estreno mundial de la película el 21 de julio de 2007 con una alfombra amarilla en lugar de la roja tradicional.[58]

El resto de estrenos internacionales de la película fue el siguiente:

Calificación por edades

[editar]

La película fue catalogada por la Motion Picture Association of America (MPAA) como PG-13[59]​ por el «humor irreverente a lo largo de la película».[60]​ El equipo de producción se suponía esta evaluación.[32]​ Sin embargo, la British Board of Film Classification (BBFC) aprobó la película con un PG[61]​ sin hacer ningún corte.[62]​ Una portavoz de la BBFC afirmó con respecto a la escena del desnudo de Bart que «un desnudo natural sin contenido sexual es aceptable en las películas catalogadas como PG».[63]​ La película fue prohibida en Birmania, no por la escena del desnudo de Bart, sino por el uso excesivo de los colores amarillo y rojo, que está prohibido en el país.

En otros lugares del mundo, la película fue calificada de la siguiente manera:

Promoción

[editar]
Un 7-Eleven transformado en Kwik-E-Mart para promocionar la película.
El Edificio Empire State iluminado en color amarillo para promocionar el lanzamiento de Los Simpson: la película en formato DVD.

La cadena de supermercados 7-Eleven transformó 11 de sus tiendas en Estados Unidos y una en Canadá en Kwik-E-Mart, con un coste aproximado de 10 millones de dólares.[64][65]​ Los 7-Eleven también vendieron artículos promocionales en muchas de sus tiendas como «Squishees», «Buzz Cola», cereales «Krusty-O» y dónuts rosas.[65]​ Esta promoción dio lugar a un aumento del 30% en los beneficios de las tiendas 7-Eleven.[66]​ Homer realizó un monólogo de apertura especial de animación para el late show The Tonight Show con Jay Leno el 24 de julio de 2007, como la parte de otra promoción.[67]

También se realizaron promociones a nivel mundial. El pueblo de Springfield (Canterbury, Nueva Zelanda) erigió una dona gigante de color rosa para celebrar la coincidencia de su nombre con el del hogar de Los Simpson. En Dorset (Inglaterra) fue pintada una imagen de Homer al lado de la figura del Gigante de Cerne Abbas como parte de la promoción para la película. Esto causó la indignación de los habitantes neopaganos locales que llevaron a cabo una «lluvia mágica» para intentar conseguir que fuera arrastrado por la corriente.[68]

La compañía de juguetes McFarlane Toys dio a conocer una línea de acción basada en figuras de la película,[69]EA Games estrenó el videojuego The Simpsons Game, haciéndolo coincidir con el lanzamiento de la película en DVD, aunque la trama del juego no se basa en la película.[70][71]​ También editaron una edición exclusiva para los teléfonos móviles de la compañía telefónica Vodafone. Samsung lanzó un teléfono móvil de la película,[72]​ y Microsoft produjo una edición limitada de la videoconsola Xbox 360 de color amarillo.[73]​ La cadena de helados Ben & Jerry's creó un helado de Los Simpson con sabor a cerveza y a dónut llamados «Duff & D'oh! Nuts».[74]Windows Live Messenger presentó sus usuarios la posibilidad de descargarse gratis contenidos de animación y estáticos para su uso dentro de sus conversaciones.[75]Burger King lanzó una línea de juguetes de figuras de Los Simpson que se regalaban con sus menús infantiles y llevó a cabo una serie anuncios televisivos de Los Simpson para promocionarlos.[66][76]​ Según declaraciones de John Chidsey, presidente de Burger King, «hemos impulsado las ventas a nivel mundial gracias a las promociones de marketing de las películas de Los Simpson y Transformers». Además indicó que la campaña promocional de la película disparó las ventas de la hamburguesa Double Whopper en Estados Unidos.[77]JetBlue Airways sorteó una serie de viajes para asistir al estreno de la película en Los Ángeles (California). También incluían un canal dedicado a Los Simpson en el canal interno de entretenimiento de sus aviones.[66]

También se lanzaron otros muchos elementos para promocionar la película como mochilas, postales, mesas, muñecos, pósteres, videojuegos, juguetes y vasos.

Animatrónicas, teasers y anuncios

[editar]
Animatrónicas

Convención Internacional de Cómics de San Diego mostró varias imágenes de Los Simpson: la película en forma animatrónica.[78]​ Muchas de ellas no salieron en la película y las que se mostraron fueron editadas a la hora de hacer la animación.[79]

Teaser

El primer teaser se estrenó en las salas de cine de Estados Unidos, junto a la película Ice Age: The Meltdown. También salió por la televisión momentos antes del estreno del episodio de la decimoséptima temporada Million Dollar Abie. En este se puede ver una gran «S» igual a la de Superman, mientras una voz anuncia al «mayor héroe de la historia americana». Después se observa a Homer Simpson con una camiseta de Superman, a punto de reventar por la barriga del protagonista. Cabe destacar que este teaser es contemporáneo a la película de Superman Returns. Este teaser no fue doblado en ningún idioma. En los cines solamente lo mostraron con subtítulos del respectivo idioma del país.

Anuncios de televisión

Durante los episodios 24 Minutes y You Kent Always Say What You Want en mayo para dar fin a la decimoctava temporada de Los Simpson, fue emitido un pequeño anuncio que contenía nuevas imágenes. También en SKY se emitieron regularmente otros avances con nuevas escenas. A días del estreno salieron 17 anuncios de televisión seguidamente en todo el mundo.

DVD

[editar]

La película fue estrenada en formato DVD y Blu-ray para todo el mundo el 3 de diciembre de 2007 y el 18 de diciembre de 2007 en Estados Unidos. Contiene pistas de comentarios tanto de los productores y actores como de los animadores, seis escenas suprimidas y una selección de material usado en la promoción de la película.[80]​ Una escena sin terminar y suprimida de los ciudadanos que cantan el Himno de Springfield también fue incluida en la caja recopilatoria The Simpsons The Complete Tenth Season (Los Simpson: La décima temporada completa).[81]

Se realizaron promociones para el estreno de DVD a lo largo de Estados Unidos. El Edificio Empire State fue iluminado en color amarillo, siendo la primera vez que el edificio era usado como parte de la promoción de una película.[82]​ En el Reino Unido, Fox puso en marcha una campaña publicitaria de 5 millones de libras esterlinas.[83]​ También firmaron un acuerdo por 1,6 millones de libras con la empresa yogurtera Yoplait, para realizar el diseño de Los Simpson: la película para su marca Frubes.[84]​ En su primera semana encabezó la lista estadounidense de DVD y generó 11,8 millones de dólares en ingresos de alquiler del DVD.[82]​ Desde el 24 de febrero de 2008 los ingresos brutos de alquiler del DVD están a 56,72 millones de dólares.[85]

Streaming

[editar]

La película se incluyó en el servicio de transmisión de The Walt Disney Company, Disney+ y en América Latina en Star+.[86]

Recepción

[editar]

Rendimiento en taquilla

[editar]

Hispanoamérica y España

[editar]

La película de Los Simpson tuvo éxito en la mayoría de los países de habla hispana ya que en solo un día superó a las demás películas en cartelera en Argentina, Uruguay y Chile, aunque también batió el récord total de recaudación del primer fin de semana en esos tres países y en Colombia. En Argentina, la película recaudó 2,3 millones de dólares, pulverizando el récord del primer fin de semana que hasta ese momento tenía Piratas del Caribe: en el fin del mundo con un 30% más.[7]

En España fue un récord con la venta de copias de la película para el cine y recaudó 17.971.684 euros.[87]​ Consiguió 9,7 millones dólares por los 1,25 millones recaudados por Harry Potter y la Orden del Fénix en su primer fin de semana. Con esos datos, la película se convirtió en el segundo estreno de animación más taquillero de la historia, solo superado por Shrek tercero. Y para 20th Century Fox, también fue el segundo estreno más taquillero de su historia, superado únicamente por Star Wars episodio III: La venganza de los Sith.[7]

Estados Unidos

[editar]

La película ganó 30,7 millones de dólares el día de su estreno en Estados Unidos, aupándola a la decimosexta posición más alta y la tercera en ingresos más altos el día de su estreno de todos los tiempos para películas no secuela.[6]​ Recaudó un total combinado de 74 millones de dólares en su fin de semana de estreno y se posicionó en lo alto de la taquilla,[88]​ suponiendo el cuarto ingreso más alto de todos los tiempos, durante el fin de semana de estreno en julio, además de ser el más alto entre películas no secuela.[89]​ Superaron las expectativas de 40 millones de dólares que Fox tenía previsto obtener en el estreno.[90]

Los Simpson: la película rompió varios récords de taquilla en Estados Unidos, incluyendo la más alta recaudación en bruto el fin de semana del estreno para una película de animación sin imágenes generadas por computadora (CGI), por delante de El rey león, y para una película basada en una serie de televisión, al sobrepasar a Misión: Imposible II. También consiguió ser la tercera película de animación con la recaudación bruta más alta el fin de semana de su estreno.[91]

Resto del mundo

[editar]

A nivel mundial, la película alcanzó lo alto de la taquilla internacional con 96 millones de dólares en 71 países, incluyendo 27,8 millones de dólares en el Reino Unido, el segundo más alto en el Reino Unido para una película de la 20th Century Fox.[8]​ A esto contribuyeron la más de la mitad del registro de 5,5 millones de personas que asistieron a los cines británicos ese fin de semana.[92]​ En Australia, recaudó en bruto más de 13,2 millones de dólares australianos, siendo la tercera más alta el fin de semana del estreno en el país y la más alta para una película de animación.[93]​ El Reino Unido fue el país con la más alta recaudación en bruto para la película fuera de Estados Unidos, con Alemania en segunda posición con 36.289.250 dólares de recaudación bruta en general.[94]​ La película recaudó un total mundial de más de 526 millones de dólares.[95]​ En Francia, el estreno de la película coincidió con el de Transformers y obtuvo 9,3 millones de dólares frente a los 6,3 millones obtenidos por Transformers.[7]

Críticas

[editar]

Estados Unidos

[editar]

La película obtuvo un 90% en el sitio de Internet Rotten Tomatoes, con 155 críticas positivas, de un total de 175, siendo determinada como positiva.[96]​ Recibió la posición 80 de 100 posibles (significando «críticas generalmente favorables») en Metacritic de 36 críticas.[97]​ Los periódicos británicos The Guardian y The Times dieron a la película cuatro de las cinco estrellas posibles. James Bone de The Times afirmó que la película «alardea de las mismas referencias culturales astutas y los destellos de esplendor que se ha ganado la serie de televisión, un lugar que se extiende desde lo pequeño a la literatura comparativa de los PhD».[98]​ Peter Bradshaw, de The Guardian, indica que Los Simpson: la película «le da todo lo que posiblemente usted podría querer» y pensó que «ochenta y cinco minutos [no eran] bastante largos para hacer justicia a 17 años de genio de comedia».[99]​ Ed González elogió la película por su mensaje político, comparando el corto de Itchy and Scratchy en el principio con la situación del Presidente Schwarzenegger más tarde, así como los gags visuales de la película.[51]​ Randy Shulman elogió el reparto y los describió como «elevan su trabajo vocal a un arte que va más allá de la lectura de simples líneas» y en particular elogiando a Julie Kavner de quién dijo «realizó la que debía ser la más sincera interpretación por su parte».[100]​ El crítico Roger Ebert, le dio a la película una buena calificación pero admitió que no era «por lo general un admirador de películas realizadas a partir de una animación de televisión». Mencionó que «es una película subversiva y de buen corazón a la vez, radical y simple al mismo tiempo».[101]​ Richard Corliss de la revista Time dijo que la película «no trata de ser más grosera, solamente más grande y mejor».[102]

La crítica del USA Today, Claudia Puig, afirmó que la historia realmente «justifica la longitud de un largometraje, gracias a un argumento inteligente y el continuo humor irreverente», pero que algunos admiradores pueden «extrañar a alguno de sus personajes favoritos».[103]​ Patrick Kolan creyó que la película era «fácilmente la mejor materia [de Los Simpson] desde la temporada duodécima o la decimotercera» y elogió la animación, pero también dijo que las apariciones de personajes como Jeff Albertson y Seymour Skinner eran «pequeñas y poco divertidas».[104]​ Kirk Honeycutt, de The Hollywood Reporter, alabó la naturaleza de Los Simpson: la película, mencionando que «las risas vienen de todos las maneras posibles», pero también reseñando que «poco se ha ganado trayendo a Los Simpson al cine».[105]

Brian Lowry de la revista Variety calificó a la película como «inteligente, irreverente, satírica y conjuntada» pero que era «apenas solamente» capaz de sostener una duración más larga que un episodio de televisión.[106]​ Lisa Schwarzbaum elogió el reparto vocal, pero declaró que «las secuencias 'de acción' a veces vacilan».[107]​ Comparando la película con los primeros episodios de la serie, Stephen Rowley concluyó que la película «se aproxima más a los últimos episodios de la serie, pero todavía queda un camino largo para hacerlo tan vigorizante».[108]

La recepción negativa vino por parte de la revista Empire, donde su crítico Ian Nathan le dio a la película la calificación de 2 estrellas y la comparó con una New Coke, afirmando que «es un completo fracaso».[9]​ Phil Villareal, escritor de la misma revista, menciona que «en la película había muy pocos momentos dignos de risa», y que «en vez de ir hacia nuevos límites se queda simplemente en una película familiar».[109]Cosmo Landesman, criticó a Los Simpson: la película mencionando que en la película, «Los Simpson perdieron su toque satírico e ingenio» y que «la mayor parte de la película es estructurada alrededor de la estupidez del personaje de Homer».[110]

Sheila Johnston criticó el ritmo de la película y su nivel de bromas del que afirma que «el ímpetu total decae de vez en cuando» y que era «una salva de chistes petardo, unos muy graciosos, otros cojean».[111]​ David Edwards estuvo de acuerdo con esto, escribiendo que aunque «hay un gran espectáculo de media hora que hace vibrar», «el resto es relleno muy aburrido».[112]

España

[editar]

En España, la mayoría de críticas otorgaban una buena nota a la película y destacaban que aunque la película no estaba al mismo nivel que los mejores episodios de la serie, contenía algunos momentos muy divertidos. Asimismo, en ocasiones se criticaba que no era más que un episodio pero de mayor duración.[10][11]

El crítico de cine Francisco Marinero del diario digital elmundo.es afirmó que «el riesgo era que se perdiera el aspecto un tanto gamberro de la serie, pero Los Simpson: la película parece también realizada con espontaneidad por unos humoristas que se lo han pasado muy bien», aunque tiene «la sensación de que inevitablemente el espectador español se pierde varios gags, referencias a personajes, fenómenos o acontecimientos familiares al público estadounidense».[113]

En cambio, Juan Luis Caviaro opina que la película empieza muy bien pero comienza a decaer desde el comienzo y afirma que «no aguanta más allá de los primeros veinte minutos, es un episodio doble estiradísimo, lleno de chistes repetidos, sin nada coherente que lo mantenga unido y con bastantes escenitas ridículas, propias más bien de los teletubbies. Su crítica concluye con «mi única conclusión posible es que, para esto, mejor que no hubiesen hecho Los Simpson: la película» y destaca que la música compuesta por Danny Elfman «es lo único que merece la pena 'robar' de las aventuras de la familia Simpson».[114]

Por parte del sitio web SOS Moviers, aunque no se ofreció una crítica sobre el film, sí para conmemorarlo se redactó un artículo de opinión donde se detalla, desde un enfoque «sociológico» y «moderno» según el escritor, la situación por la que atraviesa la serie en la actualidad. Según el sitio, se describe entre otras cosas que: «En la época dorada (de la serie), se elaboraban historias y cuentos para la familia del trabajador, aquel con su casa e hijos traviesos medianamente inteligentes, con su esposa y auto común. Ahora, Los Simpsons no han cambiado esa cubierta: siguen con casa y coche normales. Sin embargo, esta familia se ha transformado en sofisticadas personalidades urbanas». También añade «Es bastante normal ver a Homer ahora con su móvil de alta gama, a Lisa con un iPod, ordenadores en cada habitación y televisores de pantalla plana en accidentales ocasiones. Para ser didácticos en el concepto, han "subido" de escalón en la sociedad: dejaron el arquetipo de la familia sencilla y de nivel medio, para gestar el nuevo brillo de clase media-alta». En cuanto a la comedia actualmente escribe: «Es un humor más pesado, bruto y forzado que coincide con el carácter burócrata de jóvenes adultos competitivos pero hiper-estilizados de la corriente de Nueva York, en vez de un estado o ciudad ajena a la cosmopolita (como lo era Springfield, en los buenos tiempos)».[115]

Hispanoamérica

[editar]

En Hispanoamérica, Los Simpson: la película tuvo muchas especulaciones respecto a quienes iban a realizar el doblaje, ya que los fanáticos de la serie preferían más las voces de los actores de doblaje que trabajaron para las primeras 15 temporadas. Dichos actores en un principio fueron elegidos por el propio creador de la serie Matt Groening para la versión de México misma que fue para toda Hispanoamérica incluso el mismo Groening declaró que dichas voces eran mejores que las originales. Debido al reemplazo de los actores que se sucitó en 2005, la película pretendió ser boicoteada debido a la inconformidad de algunos sectores minoritarios y de que prestaran su voz el nuevo equipo de doblaje además de que la empresa que realiza el doblaje se comprometió ante la Asociación Nacional de Actores (ANDA) de México a que las voces originales iban a hacer el trabajo de doblaje de la película.

El actor que hizo la voz de Montgomery Burns las primeras 15 temporadas, Gabriel Chávez, hizo la siguiente declaración sobre el asunto:

Los caballeros tienen palabra y los caballeros la cumplimos. Se comprometieron ante la Asociación Nacional de Actores (ANDA). Pero si llegando la película para doblarla nos vuelven a engañar y es doblada por 'los transgénicos', como les digo, porque imitaron nuestras voces, se hará un boicot en toda Hispanoamérica para no ver la película. Son más de 40 países los que nos apoyan.
Tengo fe en que prevalecerá la cordura. Nosotros la tenemos que hacer y si la película no la doblamos, no vuelvo a dar guerra y voy a cerrar un capítulo en mi vida.

Sin embargo, la ANDA preparó una conferencia de prensa para denunciar el asunto de las voces de Los Simpson. «Si la película no es doblada por nosotros, hay tiempo antes de su estreno, entonces se generará una rueda internacional en la ANDA y vamos a estar los Simpson originales», afirmó Chávez.[12]

Posteriormente la actriz de doblaje, Marina Huerta quien forma parte del nuevo elenco de Los Simpson, en su defensa publicó una carta hacia los seguidores de la serie y varios medios donde expuso sus puntos de vista y opinión acerca del boicot de la película. También en la carta arremetió contra a la actriz, Claudia Mota quien anteriormente fuese la voz de Bart Simpson, utilizando calificativos como «mujercilla».[116]

Premios y nominaciones

[editar]

Los Simpson: la película ganó el premio para la «Mejor película de comedia» en los premios British Comedy,[117]​ la «Mejor animación» en los premios National Movie de ITV,[118]​ y la «Mejor película» en el Reino Unido en los premios Kids Choice, venciendo a Harry Potter y la Orden del Fénix, Piratas del Caribe: en el fin del mundo y Shrek tercero.[119]​ El avances de la película ganó un premio de Golden Trailer en la categoría el «Mejor tráiler de película de animación/familiar» en los octavos premios de anuales Golden Trailer.[120]Forbes nombró a la película la tercera mejor del año, basándose en sus ingresos de taquilla y la puntuación obtenida por su crítica en Metacritic.[121]

En la 35 edición de los premios Annie, la película fue nominada en cuatro categorías: «Mejor largometraje de animación», «Mejor dirección en una producción de animación», «Mejor guion en una producción de animación» y «Mejor actor vocal en una producción de animación» para Julie Kavner. Los cuatro premios fueron ganados por Ratatouille.[122][123]​ También fue nominada como «Mejor película de animación» en la 65 edición de los premios Globo de Oro,[124]​ en los premios BAFTA,[125]​ en los premios Producers Guild,[126][127]​ en los premios Satellite,[128][129]​ en los premios Chicago Film Critics[130]​ y en los premios Broadcast Film Critics.[131]

Antes de su estreno, la película recibió una nominación en los MTV Movie Awards 2007 como «Mejor película veraniega que aún no has visto», premio ganado por la película Transformers,[132]​ y como «Mejor película de verano - Comedia/Musical» en los premios Teen Choice, que fue ganado por Hairspray.[133]​ También estuvo nominada por Mejor película de comedia en los premios People's Choice, perdiendo frente a Knocked Up.[134]​ El sitio web de la película recibió un premio Webby en su duodécima edición en la categoría de «Mejor película y sitio web de película».[135]

Continuación

[editar]

En 2014, Brooks declaró que Fox se había acercado a él y le habían pedido una segunda película . Añadió que no había planes inmediatos y dijo: "Nos pidieron [desarrollarlo], pero no lo hemos hecho. Estamos haciendo muchas otras cosas".[136]

En diciembre de 2014, justo antes de la emisión del episodio " El hombre que vino a cenar ", Jean escribió en Twitter que el episodio (que se había producido en 2012 y se emitió originalmente en 2013) había sido retenido por él mismo y Brooks porque se estaba considerando su adaptación a una película secuela ya que el episodio era "cinematográfico".[137][138]​ Jean luego amplió que existía el temor de que la película potencial se considerara "no canónica" con la serie de televisión[138]​ y la posible reacción violenta de superarla mediante el uso de un "borrado de memoria".[139]

En julio de 2017, Silverman y Jean dijeron que la secuela se encontraba en las primeras etapas de desarrollo y enfatizaron que la producción de la primera imagen se hizo cargo de todo el personal.[140]​ El 10 de agosto de 2018, se informó que se estaba desarrollando una secuela.

El 22 de julio de 2019, Groening declaró que "no tiene dudas" de que Disney probablemente producirá una secuela algún día.[141]

En julio de 2021, Jean declaró que las discusiones sobre la posible secuela se habían estancado debido a la Pandemia de COVID-19.[142][143]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. «Box office / business for The Simpsons Movie (2007)». IMDb (en inglés). Consultado el 14 de abril de 2016. 
  2. Richard Verrier (28 de julio de 2007). A Homeric journey for animation studio (en inglés). LA Times. Consultado el 21 de mayo de 2008.  Pago requerido para ver el artículo completo (en inglés)
  3. «INCAA :: Calificaciones». calificaciones.incaa.gob.ar. Consultado el 30 de octubre de 2019. 
  4. a b c d Douglas, Edward (24 de julio de 2007). «The Creators of The Simpsons Movie!». ComingSoon.net (en inglés). Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007. Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  5. a b c Daniel Martin (5 de julio de 2007). Breathe a sigh of relief, The Simpsons Movie is brilliant (en inglés). The Guardian. Archivado desde el original el 24 de abril de 2008. Consultado el 26 de mayo de 2008. 
  6. a b Box Office Mojo (ed.). «Top Single Day Grosses» (en inglés). Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  7. a b c d «variety.com - 'Simpsons' takes on the world» (en inglés). Archivado desde el original el 15 de marzo de 2008. Consultado el 9 de junio de 2008. 
  8. a b Frank Segers (29 de julio de 2007). Simpsons Movie rules foreign box office (en inglés). Reuters. Consultado el 30 de mayo de 2008. 
  9. a b c Ian Nathan. The Simpsons Movie (PG) (en inglés). Empire. Consultado el 26 de mayo de 2008. 
  10. a b labutaca.net (ed.). «Los Simpson: La película». Consultado el 5 de junio de 2008. 
  11. a b precriticas.com (ed.). «Los Simpson: La película». Consultado el 5 de junio de 2008. 
  12. a b c d «eluniversal.com.mx - La Batalla para hacerse escuchar». Archivado desde el original el 7 de mayo de 2015. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  13. a b Dan Snierson (27 de abril de 2007). Inside 'The Simpsons Movie' (en inglés). Entertainment Weekly. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2007. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  14. a b c d e f g h Dan Snierson. Homer's Odyssey (en inglés). Entertainment Weekly. Archivado desde el original el 14 de octubre de 2013. Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  15. a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z Brooks, James L.; Groening, Matt; Jean, Al; Scully, Mike; Silverman, David; Castellaneta, Dan; Smith, Yeardley (2007). Audio commentary (DVD). 20th Century Fox. 
  16. a b c Michael Fleming (2 de abril de 2007). Homer going to bat in '07. Variety. Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  17. Jon Cryer and Lisa Joyner Plan June Wedding/Joe Mantegna Pulls Eclectic String of Roles (en inglés). creators.com. Archivado desde el original el 26 de mayo de 2007. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  18. a b c d e f «The Simpsons Movie.com - About the DVD» (en inglés). Archivado desde el original el 23 de marzo de 2013. Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  19. a b c d e f g h i j k l Sheila Roberts. The Simpsons Movie Interviews (en inglés). Movies Online. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  20. a b c d e f g h i j k Anderson, Mike B.; Dean Moore, Steven; Moore, Rich; Silverman, David (2007). Audio Director's commentary (DVD). 20th Century Fox. 
  21. Nancy Cartwright on The Simpsons Movie (en inglés). ComingSoon.net. 5 de junio de 2006. Archivado desde el original el 2 de mayo de 2008. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  22. Paul Fischer. Harry Shearer For your Consideration & Simpsons Movie Interview (en inglés). Girl.com. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  23. Scott Weinberg (1 de febrero de 2007). Castellaneta Does Double Duty on Simpsons Movie'' (en inglés). Rotten Tomatoes. Archivado desde el original el 10 de junio de 2008. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  24. Shawn Adler; Larry Carroll (2 de mayo de 2007). Movie File: 'Dark Knight,' Christian Bale, 'Simpsons Movie' & More (en inglés). MTV. Archivado desde el original el 4 de mayo de 2007. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  25. a b c Nick Curtis (12 de julio de 2007). The Simpsons' big screen test (en inglés). This is London. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  26. a b Peter Brown (31 de julio de 2007). Interview: 'Simpsons Movie' Director David Silverman Loves Making D'oh (en inglés). iF Magazine. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  27. Groening, Matt; Al Jean, Mark Kirkland, David Silverman (2004). The Simpsons The Complete Fourth Season DVD commentary for the episode Kamp Krusty. (DVD). 20th Century Fox. 
  28. Nathan Rabin (26 de abril de 2006). Matt Groening interview with The A.V. Club (page 3). The A.V. Club. Archivado desde el original el 14 de abril de 2008. Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  29. Groening, Matt (2004). The Simpsons The Complete Fourth Season DVD commentary for the episode A Streetcar Named Marge. (DVD). 20th Century Fox. 
  30. Oakley, Bill (2006). The Simpsons The Complete Seventh Season DVD commentary for the episode Homerpalooza. (DVD). 20th Century Fox. 
  31. a b c d e f Olly Richards (24 de mayo de 2007). Homer's Odyssey (en inglés). Empire. pp. 72-78. 
  32. a b Scott Bowles (2 de abril de 2006). Mmmm, popcorn: A 'Simpsons' film in '07 (en inglés). USA Today. Archivado desde el original el 3 de junio de 2011. Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  33. Showrunner designa a la persona responsable del trabajo diario en una serie y encargada de que, creativamente, dicha serie mantenga una dirección coherente en todos sus aspectos en la serie de televisión. «Definición de showrunner en vayatele.com». Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  34. Dan Snierson. D'Oh! (en inglés). Entertainment Weekly. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2014. Consultado el 21 de mayo de 2008. 
  35. a b c d e Dave Itzkoff (6 de mayo de 2007). D'oh! They're Still Tinkering With Homer. The New York Times. Consultado el 21 de mayo de 2008.  Requiere registro. (en inglés)
  36. a b c d Matt Groening (Summer 2007). The 12 steps to making a Simpsons movie (en inglés). Total Film Issue 130. pp. 84-85. 
  37. Dave West (7 de julio de 2007). Groening: 'Simpsons Movie' will be emotional (en inglés). Digital Spy. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  38. Neil Smith (5 de julio de 2007). 'Clumsy' Simpsons movie promised (en inglés). BBC News. Consultado el 22 de mayo de 2008. 
  39. Eric Moro (28 de julio). SDCC 07: The Simpsons Panel (en inglés). IGN. Consultado el 23 de mayo de 2008. 
  40. «www.simpsonsfilm.fr - Escenas eliminadas de Los Simpson: la película» (en francés). Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  41. «www.actualidadsimpson.com - Escenas eliminadas de Los Simpson: la película». Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2007. Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  42. Maxine Shen (24 de julio de 2007). ‘Simpsons’ Score State of the Bart (en inglés). New York Post. Archivado desde el original el 30 de abril de 2008. Consultado el 23 de mayo de 2008. 
  43. Hans Zimmer Bakes Up a Tasty Soundtrack for The Simpsons Movie (en inglés). Soundtrack.net. 26 de junio de 2007. Consultado el 23 de mayo de 2008. 
  44. a b c Edward Douglas (7 de agosto de 2007). The One and Only Hans Zimmer! (en inglés). ComingSoon.net. Archivado desde el original el 7 de julio de 2013. Consultado el 23 de mayo de 2008. 
  45. Will Harris (26 de septiembre de 2007). Alf Clausen interview, The Simpsons (en inglés). Bullz-Eye.com. Consultado el 23 de mayo de 2008. 
  46. Tamara Conniff (24 de mayo de 2007). Mmmmm, soundtrack: 'Simpsons' team effort (en inglés). The Hollywood Reporter. Consultado el 23 de mayo de 2008. 
  47. a b Mike Collett-White (5 de julio de 2007). Simpsons movie targets church, environmentalists (en inglés). Reuters. Consultado el 26 de mayo de 2008. 
  48. En España recibe el nombre de «Harry Po-Potter» y en Hispanoamérica «Puerco Potter».
  49. «solesdigital.com.ar - Tenues destellos de la antigua maestría». Consultado el 26 de mayo de 2008. 
  50. Associated Press (20 de septiembre de 2007). Alaska residents will get annual oil royalty dividend of $1,654 each (en inglés). International Herald Tribune. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2008. Consultado el 26 de mayo de 2008. 
  51. a b Ed Gonzalez (27 de julio de 2007). The Simpsons Movie (en inglés). Slant Magazine. Archivado desde el original el 29 de abril de 2011. Consultado el 26 de mayo de 2008. 
  52. Mark I. Pinsky (1 de agosto de 2007). 'The Simpsons Movie' - Does faith, religion hit 'Homer' in Springfield? (en inglés). Catholic Online. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007. Consultado el 26 de mayo de 2008. 
  53. Simpsons film confirmed for 2007 (en inglés). BBC News. 1 de abril de 2007. Consultado el 27 de mayo de 2008. 
  54. Erin McWhirter (26 de julio de 2007). Simpsons in a new dimension (en inglés). News.com.au. Archivado desde el original el 16 de junio de 2008. Consultado el 27 de mayo de 2008. 
  55. 06/20/2007: «New Simpsons Movie one-sheet». Animated News. 20 de junio de 2007. Consultado el 27 de mayo de 2008. 
  56. Anna Johns (9 de marzo de 2007). Simpsons movie to premiere in Springfield. But which one? (en inglés). TV Squad. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  57. a b Cindy Clark. 'The Simpsons Movie' Hometown Premiere Contest (en inglés). USA Today. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  58. a b Simpsons launch hits Springfield (en inglés). BBC News. 21 de julio de 2007. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  59. Parental Guidance -13 (PG-13): Películas con un fuerte aviso a los padres de que contiene escenas no recomendadas para menores de 13 años.
  60. Brad Brevet (30 de mayo de 2007). «Latest MPAA Ratings: #57» (en inglés). Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2007. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  61. Parental Guidance (PG): Películas admitidas para todas las edades pero con aviso a los padres de que contiene escenas que pueden ser no recomendadas para menores de 7 años.
  62. British Board of Film Classification (ed.). «The Simpsons Movie» (en inglés). Archivado desde el original el 25 de junio de 2008. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  63. Adam Sherwin (6 de julio de 2007). Bart shows fans the unexpected as Simpsons film beats censor with a yellow streak. Times Online. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  64. Cowabunga! 7-Elevens Get Kwik-E Makeover (en inglés). E! News. 2 de julio de 2007. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  65. a b 7-Eleven Becomes Kwik-E-Mart for 'Simpsons Movie' Promotion (en inglés). Fox News. 1 de julio de 2007. Archivado desde el original el 4 de julio de 2007. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  66. a b c Gail Schiller (6 de julio de 2007). D'oh! 'Simpsons' limits tie-in partners (en inglés). The Hollywood Reporter. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  67. Ann Oldenburg (15 de julio de 2007). Homer's 'Tonight Show' odyssey (en inglés). USA Today. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2008. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  68. «Wish for rain to wash away Homer» (en inglés). Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  69. «spawn.com - The Simpsons Movie» (en inglés). Archivado desde el original el 18 de mayo de 2008. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  70. EA's The Simpsons Game Unveiled Alongside The Simpsons 400th Episode (en inglés). EA Games. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  71. The Simpsons due in autumn (en inglés). Virgin Media. Archivado desde el original el 22 de agosto de 2007. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  72. Alex Billington (11 de enero de 2007). Limited Edition Simpsons Movie Samsung Mobile Phones on Display at CES (en inglés). FirstShowing.net. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  73. César A. Berardini (10 de mayo de 2007). The Simpsons Limited Edition Xbox 360 Picture (en inglés). TeamXbox.com. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2008. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  74. Gordon Dritschilo (19 de julio de 2007). Ben & Jerry's delivers Homerific ice cream (en inglés). Rutland Herald. Archivado desde el original el 12 de octubre de 2013. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  75. Red Box Produce Global Launch Tie-in for the Simpson Movie (en inglés). Dexigner. 15 de junio de 2007. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  76. «Anuncios comerciales de Burger King». Consultado el 9 de junio de 2008. 
  77. Europa Press (5 de noviembre de 2007). Burger King ganó un 23% más en su primer trimestre fiscal gracias al marketing de Los Simpson'' (en inglés). eleconomista.com. Consultado el 9 de junio de 2008. 
  78. Animatrónica es el proceso de hacer modelos móviles de criaturas similares a las humanas, animales o cualquier criatura o máquina de interés. Estos son programados para tener movimientos como un ser vivo. «Definición de animatrónica». Archivado desde el original el 7 de junio de 2008. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  79. «Animatrónicas». Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2007. Consultado el 28 de mayo de 2008. 
  80. Mmmm... Movie! The Simpsons Movie (en inglés). Comingsoon.net. 25 de septiembre de 2007. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2012. Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  81. A Sneak Peek From The Simpsons Movie DVD - The Simpsons The Complete Tenth Season (DVD). 20th Century Fox. 2007. 
  82. a b Thomas K. Arnold (28 de diciembre de 2007). 'Simpsons Movie' DVD sales save world (en inglés). The Hollywood Reporter. Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  83. Darren Davidson (23 de noviembre de 2007). Simpsons DVD set for £5m Christmas ad blitz (en inglés). Brand Republic. Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  84. Melinda Varley (23 de noviembre de 2007). Frubes in £1.6m Simpson's tie-up (en inglés). Mad. Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  85. Box Office Mojo (ed.). «The Simpsons Movie (2007) DVD/Home Video Rentals» (en inglés). Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  86. https://www.indiewire.com/2019/11/the-simpsons-disney-plus-aspect-ratio-1202189361/amp/&ved=2ahUKEwj2s8TK0ITsAhXFtlkKHfUJBDUQFjAYegQIBRAB&usg=AOvVaw2gi7jz0Whyg1tbHOKJ8tIz&ampcf=1&cshid=1601052708682
  87. «cineol.net - Los Simpson: La película». Consultado el 9 de junio de 2008. 
  88. Box Office Mojo (ed.). «Weekend Box Office July 27–29, 2007» (en inglés). Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  89. Box Office Mojo (ed.). «Top Opening Weekends By Month» (en inglés). Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  90. Dean Goodman (29 de julio de 2007). Reuters, ed. ««Simpsons» the first family at theaters» (en inglés). Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  91. Joshua Rich. Simpsons Movie shatters records (en inglés). Entertainment Weekly. Archivado desde el original el 9 de julio de 2014. Consultado el 29 de mayo de 2008. 
  92. Simpsons film tops record weekend (en inglés). BBC News. 31 de julio de 2007. Consultado el 30 de mayo de 2008. 
  93. Patrick Kolan (30 de julio de 2007). Simpsons Movie Breaks Records (en inglés). IGN. Consultado el 30 de mayo de 2008. 
  94. Box Office Mojo (ed.). «The Simpsons Movie (2007) International Box office Results» (en inglés). Consultado el 30 de mayo de 2008. 
  95. Box Office Mojo (ed.). «The Simpsons Movie» (en inglés). Consultado el 30 de mayo de 2008. 
  96. Rotten Tomatoes (ed.). «The Simpsons Movie (2007)» (en inglés). Archivado desde el original el 25 de mayo de 2008. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  97. Metacritic (ed.). «Simpsons Movie, The» (en inglés). Consultado el 5 de junio de 2008. 
  98. James Bone (22 de julio de 2007). The Simpsons Movie – The Times review (en inglés). The Times. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  99. Peter Bradshaw (24 de julio de 2007). The Simpsons Movie (en inglés). The Guardian. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  100. Randy Shulman (26 de julio de 2007). Homer's Odyssey (en inglés). Metro Weekly. Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2007. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  101. Roger Ebert (26 de julio de 2007). The Simpsons Movie (PG-13) (en inglés). Chicago Sun Times. Archivado desde el original el 8 de enero de 2008. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  102. Richard Corliss (26 de julio de 2007). The Simpsons, Bigger and Better (en inglés). Time. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2010. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  103. Claudia Puig (26 de julio de 2007). 'Simpsons' is timely good fun (en inglés). USA Today. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  104. Patrick Kolan (5 de julio de 2007). The Simpsons Movie AU Review (en inglés). IGN. Archivado desde el original el 4 de mayo de 2010. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  105. Kirk Honeycutt (25 de julio de 2007). The Simpsons Movie (en inglés). The Hollywood Reporter. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  106. Brian Lowry (24 de julio de 2007). The Simpsons Movie (en inglés). Variety. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  107. Lisa Schwarzbaum (24 de julio de 2007). The Simpsons Movie (2007). Entertainment Weekly (en inglés). Archivado desde el original el 28 de julio de 2014. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  108. Stephen Rowley. Cinephobia.com, ed. «The Simpsons Movie (David Silverman), 2007» (en inglés). Archivado desde el original el 7 de junio de 2008. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  109. Phil Villarreal (26 de julio de 2007). 'Simpsons Movie' nothing special (en inglés). Arizona Daily Star. Archivado desde el original el 12 de abril de 2008. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  110. Cosmo Landesman (29 de julio de 2007). The Simpsons Movie-Sunday Times Review (en inglés). The Sunday Times. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  111. Sheila Johnston (25 de julio de 2007). Review: Big screen stretching it for Simpsons (en inglés). The Telegraph. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  112. David Edwards (28 de julio de 2007). Review: The Simpsons Movie (en inglés). Daily Mirror. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2008. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  113. Francisco Marinero (3 de agosto de 2007). Edición corregida y aumentada. elmundo.es. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  114. blogdecine.com (ed.). «Los Simpson: La película que nunca debió hacerse». Consultado el 5 de junio de 2008. 
  115. «Copia archivada». Archivado desde el original el 7 de julio de 2013. Consultado el 7 de julio de 2013. 
  116. «simpsorama - Marina Huerta: «A todos los fans de Hispanoamérica»». Archivado desde el original el 19 de mayo de 2008. Consultado el 5 de junio de 2008. 
  117. British Comedy Awards: winners' list (en inglés). BBC News. 6 de diciembre. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  118. Pryor, Fiona (28 de septiembre). Potter wins film awards hat-trick (en inglés). BBC News. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  119. Levine, Nick (20 de octubre de 2007). In full: Nickelodeon Kids' Choice Awards UK winners (en inglés). Digital Spy. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  120. Edward Douglas (31 de mayo de 2007). The 8th Annual Golden Trailer Awards Winners! (en inglés). Comingsoon.net. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2012. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  121. John Burman (20 de febrero de 2008). The True Best Pictures Of The Year (en inglés). Forbes. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  122. Annie Awards.com (ed.). «For Your Consideration» (en inglés). Archivado desde el original el 17 de junio de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  123. Peter Debruge (8 de febrero de 2008). 'Ratatouille' nearly sweeps Annies (en inglés). Variety. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  124. Nominations & Winners (2007) (en inglés). Hollywood Foreign Press Association. 13 de diciembre de 2007. Archivado desde el original el 9 de marzo de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  125. Bafta Film Awards 2008: The winners (en inglés). BBC News. 10 de febrero de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  126. Producers Guild Awards (en inglés). Producers Guild of America. Archivado desde el original el 9 de mayo de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  127. Lawrence Van Gelder (4 de febrero de 2008). Producers Guild Honors ‘No Country’ (en inglés). New York Times. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  128. Libby McCarthy (30 de noviembre de 2007). Satellite nominations announced (en inglés). Variety. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  129. Erin Maxwell (17 de diciembre de 2007). Satellite Award winners announced (en inglés). Variety. Archivado desde el original el 13 de junio de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  130. Chicago Film Critics Awards - 1998-07 (en inglés). Chicago Film Critics Association. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2012. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  131. Nominees and Winners 2007 (en inglés). Broadcast Film Critics Association. Archivado desde el original el 10 de junio de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  132. 2007 MTV Movie Awards | Best Summer Movie You Haven't Seen Yet (en inglés). MTV. Archivado desde el original el 2 de mayo de 2007. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  133. Michael Cidoni (27 de agosto de 2007). 'Pirates,' Sophia Bush Top Teen Awards (en inglés). Washington Post. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  134. People's Choice Awards Past Winners: 2008 (en inglés). CBS. Archivado desde el original el 7 de mayo de 2008. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  135. Webby Awards (ed.). «Webby Awards '08 Winners» (en inglés). Archivado desde el original el 2 de enero de 2013. Consultado el 6 de junio de 2008. 
  136. Tim Appelo (10 de junio de 2014). «James L. Brooks Talks 'Simpsons' Sequel, New Film Projects (Exclusive Video)». The Hollywood Reporter. 
  137. «Al Jean on Twitter». Twitter. 
  138. a b Snierson, Dan (14 de enero de 2015). «This idea could have been the next 'Simpsons' movie». Entertainment Weekly's EW.com. 
  139. «Weird Simpsons episode was almost weird Simpsons movie». avclub.com. 
  140. Snierson, Dan (27 de julio de 2017). «The Simpsons Movie: 10 stories on the 10th anniversary». Entertainment Weekly. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2020. Consultado el 29 de julio de 2017. 
  141. Reilly, Nick (22 de julio de 2019). «Matt Groening confirms ‘The Simpsons Movie’ sequel». NME. Consultado el 22 de julio de 2019. 
  142. Cavanaugh, Patrick (7 de julio de 2021). «The Simpsons Showrunner Confirms Movie Sequel Was Being Discussed Prior to Pandemic». comicbook. Consultado el 8 de julio de 2021. 
  143. «Will The Simpsons Movie 2 Ever Happen? Showrunner Talks Possible Sequel». screenrant. 11 de septiembre de 2022. Consultado el 27 de septiembre de 2022. 

Enlaces externos

[editar]