Обсуждение:Улица Хошимина: различия между версиями
Andreykor (обсуждение | вклад) оставлено |
→Преамбула: дополнение |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{оставлено|27 сентября 2011}} |
{{оставлено|27 сентября 2011}} |
||
{{Статья проекта Санкт-Петербург|важность=средняя|уровень=IV}} |
|||
== Хо Ши Мин или Хошимин аки город == |
|||
На самом деле официальные названия всех городов, или почти всех городов, Вьетнама, претерпевают некоторые изменения, попадая к нам, в Россию, благодаря деятельности отдела Орфографической комиссии (во всяком случае так было при большевиках) и примерный "Фан Тьет" превращается в "Фантьет", а "Вьет Нам" (смотри америкосовское написание, например) оборачивается во "Вьетнам". Поэтому, абсолютную чушь пишет умник (Владимирович А. Г., Ерофеев А. Д. Петербург в названиях улиц. — М.: АСТ ; СПб.: Астрель-СПб ; Владимир: ВКТ, 2009. — С. 701. — 752 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-17-057482-7), основываясь на официозе, про то, что правильно писать название улицы слитно, а не раздельно: "Улица Хо Ши Мина - фигня, а вот Хошимина - гуд" (смысловая цитата, не точная). |
|||
Мы же - дружно пошлём его в зад. Там его место. И пусть это будет неполиткорректно. Принесём ему свои извинения )). Нефиг сначала похабить оригинальное название, чтобы потом устраивать срач по поводу правильности написания. "Улица Хо Ши Мина" - как раз и есть правильное название. Ибо в честь деятеля "Хо Ши Мина" и был назван город "Хо Ши Мин". Спорить не о чем. |
Текущая версия от 13:57, 20 июля 2022
Эта статья выставлялась на удаление и была оставлена. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/27 сентября 2011. Повторное выставление допустимо лишь при наличии аргументов, не рассмотренных в прошлых номинациях, при изменении обстоятельств вокруг предмета статьи или изменении правил Википедии, в противном случае повторная заявка будет быстро закрыта. |
Проект «Санкт-Петербург» (уровень IV, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Санкт-Петербург», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Санкт-Петербургом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Хо Ши Мин или Хошимин аки город
[править код]На самом деле официальные названия всех городов, или почти всех городов, Вьетнама, претерпевают некоторые изменения, попадая к нам, в Россию, благодаря деятельности отдела Орфографической комиссии (во всяком случае так было при большевиках) и примерный "Фан Тьет" превращается в "Фантьет", а "Вьет Нам" (смотри америкосовское написание, например) оборачивается во "Вьетнам". Поэтому, абсолютную чушь пишет умник (Владимирович А. Г., Ерофеев А. Д. Петербург в названиях улиц. — М.: АСТ ; СПб.: Астрель-СПб ; Владимир: ВКТ, 2009. — С. 701. — 752 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-17-057482-7), основываясь на официозе, про то, что правильно писать название улицы слитно, а не раздельно: "Улица Хо Ши Мина - фигня, а вот Хошимина - гуд" (смысловая цитата, не точная).
Мы же - дружно пошлём его в зад. Там его место. И пусть это будет неполиткорректно. Принесём ему свои извинения )). Нефиг сначала похабить оригинальное название, чтобы потом устраивать срач по поводу правильности написания. "Улица Хо Ши Мина" - как раз и есть правильное название. Ибо в честь деятеля "Хо Ши Мина" и был назван город "Хо Ши Мин". Спорить не о чем.