Википедия:К переименованию/23 августа 2023: различия между версиями
IKhitron (обсуждение | вклад) →Камушки (платформа) → Тестовская (платформа, Калужско-Нижегородский диаметр): ответ участнику AndyVolykhov |
|||
(не показаны 42 промежуточные версии 16 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{КПМ-Навигация}} |
{{КПМ-Навигация}} |
||
== [[ |
== [[Верне, Каарен]] → ? == |
||
Немецкая актриса, псевдоним. Если читать фамилию по-французски, то «Верн» (как [[Жюль Верн]]), в немецком словаре произношения ''Duden - Das Aussprachewörterbuch Wörterbuch der deutschen Standardaussprache'' (1990, с. 575) — тоже «Верн». [https://www.youtube.com/watch?v=lUFwNCKbgYE Вот здесь] немка зачитывает статью из немецкой Википедии и произносит фамилию как «Ферн». В русскоязычных АИ вижу только [https://books.google.ru/books?id=Nhi8DgAAQBAJ&pg=PT1408&dq=%D0%BA%D0%B0%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD+%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjBs-DPvfKAAxU4FRAIHVidC10Q6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=%D0%BA%D0%B0%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD&f=false разовое упоминание через запятую] в виде «Карен Верн». Больше нигде произношения не нашёл. Предлагаю обсудить. [[User:Leokand|𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱]] 09:41, 23 августа 2023 (UTC) |
Немецкая актриса, псевдоним. Если читать фамилию по-французски, то «Верн» (как [[Жюль Верн]]), в немецком словаре произношения ''Duden - Das Aussprachewörterbuch Wörterbuch der deutschen Standardaussprache'' (1990, с. 575) — тоже «Верн». [https://www.youtube.com/watch?v=lUFwNCKbgYE Вот здесь] немка зачитывает статью из немецкой Википедии и произносит фамилию как «Ферн». В русскоязычных АИ вижу только [https://books.google.ru/books?id=Nhi8DgAAQBAJ&pg=PT1408&dq=%D0%BA%D0%B0%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD+%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjBs-DPvfKAAxU4FRAIHVidC10Q6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=%D0%BA%D0%B0%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD&f=false разовое упоминание через запятую] в виде «Карен Верн». Больше нигде произношения не нашёл. Предлагаю обсудить. [[User:Leokand|𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱]] 09:41, 23 августа 2023 (UTC) |
||
* А зачем читать по-французски, если это немка, сделавшая карьеру в Голливуде? Немцы, безусловно, будут читать "v" как "ф", а американцы как "в". Последнюю же гласную отбрасывать странно, учитывая что в статье на неё указано ударение: Верне́ (найти бы ещё АИ). -- [[Special:Contributions/2.95.83.226|2.95.83.226]] 12:29, 24 августа 2023 (UTC) |
|||
⚫ | |||
** Ударение, скорее всего, ошибочное. Американцы прочитают Verne как Верн. Более того, если они вообразят, будто во французском эта буква читается, и решат произнести на французский момент, вполне возможно, что они произнесут как Верни (как они произносят Клои Chloé, апострофи apostrophe, макрами macrame, ресипи recipe). Жюль Верн по-английски будет Джулз Вёрн, для более эрудированных англичан Жул Вёрн. Под ё я понимаю тот звук, который по правилам транскрипции все равно передается на русский буквой "е". [[Special:Contributions/76.22.58.29|76.22.58.29]] 15:40, 24 августа 2023 (UTC) |
|||
⚫ | |||
На официальных проектных схемах и смонтированной навигации - Тестовская. Название "Камушки" уже выведено из употребления. — [[Special:Contributions/46.242.10.128|46.242.10.128]] 12:20, 23 августа 2023 (UTC) |
На официальных проектных схемах и смонтированной навигации - Тестовская. Название "Камушки" уже выведено из употребления. — [[Special:Contributions/46.242.10.128|46.242.10.128]] 12:20, 23 августа 2023 (UTC) |
||
* Есть источник, в котором чётко написано "Название Камушки больше не употребляется"? [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 14:34, 23 августа 2023 (UTC) |
* Есть источник, в котором чётко написано "Название Камушки больше не употребляется"? [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 14:34, 23 августа 2023 (UTC) |
||
** Если это уже прописано в развешанной навигации, спорить уже не о чем. См.: [https://vk.com/photo-150643822_457471330] [[Special:Contributions/46.242.10.128|46.242.10.128]] 20:32, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
*** Тогда согласен. Не уверен, что это факт, потому что там бывали и ошибки, за последние несколько недель, но этого достаточно для переименования. [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 20:34, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
**** Переименовал на [https:/upwiki/wikipedia/ru/thumb/1/17/Moscow_metro_map_ru_sb_future_draft.svg/langru-1330px-Moscow_metro_map_ru_sb_future_draft.svg.png карте], в черновике к открытию диаметра. [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 20:45, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
* Уточнение должно быть нормальной длины, «МЦД-4» (как в названии самой статьи). [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 14:49, 23 августа 2023 (UTC) |
* Уточнение должно быть нормальной длины, «МЦД-4» (как в названии самой статьи). [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 14:49, 23 августа 2023 (UTC) |
||
** До сих пор все уточнения идут именно так, полным названием |
** До сих пор все уточнения идут именно так, полным названием диаметра. [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 14:53, 23 августа 2023 (UTC) |
||
*** Диаметра или направления? [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 15:08, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
**** Диаметра. [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 15:08, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
***** [[quarry:query/75993]]. [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 15:12, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
****** Ну, кажется, два кейса — это не так много. Подавляющее большинство уточнение по направлениям. А по этой платформе ничего не будет ходить, кроме МЦД-4. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 15:52, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
******* Судя по всему, уточнение на диаметр именно для такого случая. [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 16:15, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
******** Тогда нет препятствия назвать все эти сущности короче. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 16:20, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
********* Если все одновременно, я за. На надо быть уверенным, действительно ли это именно тот случай, я только предполагаю. [[У:IKhitron|Игорь]] ([[ОУ:IKhitron|обс]]) 16:26, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
* Я так понимаю, переименование произойдёт в один день с открытием МЦД4? [[Special:Contributions/79.111.27.236|79.111.27.236]] 11:47, 30 августа 2023 (UTC) |
|||
::Локальный акт РЖД о переименовании в студию! Схему я и сама могу нарисовать в редакторе. {{unsignedIP|185.79.102.97|05:53, 30 августа 2023}} |
|||
::* Вам следует ознакомиться с [[ВП:Не доводите до абсурда]]. Статью следует переименовать однозначно, это абсурд какой-то. [[У:Sadnesseug|Sadnesseug]] ([[ОУ:Sadnesseug|обс.]]) 00:48, 9 сентября 2023 (UTC) |
|||
=== Итог === |
|||
Выполнено. --[[У:AndreiK|AndreiK]] ([[ОУ:AndreiK|обс.]]) 11:21, 9 сентября 2023 (UTC) |
|||
== [[:Нетцов (замок, Мекленбург-Передняя Померания)]] → [[:Нетцов (замок)]] == |
|||
Других таких замков нет, уточнение ни к чему. [[У:Рогволод|Рогволод]] ([[ОУ:Рогволод|обс.]]) 20:47, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
== [[:Хернштайн (дворец, Австрия)]] → [[:Хернштайн (дворец)]] == |
|||
Других одноимённых дворцов нет, уточнение ни к чему. [[У:Рогволод|Рогволод]] ([[ОУ:Рогволод|обс.]]) 20:56, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
== [[:Замок Фалькенштайн]] → [[:Фалькенштайн (замок, Гарц)]] == |
|||
По аналогии с другими одноимёнными замками — [[Фалькенштайн (замок, Бавария)]], [[Фалькенштайн (замок, Австрия)]]. [[У:Рогволод|Рогволод]] ([[ОУ:Рогволод|обс.]]) 20:57, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
:: Да, он наиболее старый среди других замков и наиболее известный, поэтому уточнение не требуется. А так статистику Гугл и упоминания в картотеках библиотеках по названиям в студию! {{unsignedIP|185.79.102.97|05:59, 30 августа 2023}} |
|||
*** Разумеется необходимо переименовать статью "Замок Фалькенштайн" в "Фалькенштайн (замок, Гарц)". Тут всё очевидно. — [[У:Максим Кузахметов|Максим Кузахметов]] ([[ОУ:Максим Кузахметов|обс.]]) 11:35, 30 ноября 2023 (UTC) |
|||
== [[:Бьюли (замок, Англия)]] → [[:Бьюли (замок)]] == |
|||
Других одноимённых замков нет, уточнение ни к чему. [[У:Рогволод|Рогволод]] ([[ОУ:Рогволод|обс.]]) 21:00, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
* Непоследовательно как-то. Да, по-английски-то он произносится как Бьюли и никогда не произносился как Больё (потому что название не современнофранцузское, а старонормандское), то обычно такие названия передаются на русский как с современного французского, например [[Бошан]], хотя правильно - Бичем, Мальвуазен, хотя правильно - Малвойзин, и так далее. [[Special:Contributions/76.22.58.29|76.22.58.29]] 21:51, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
** Ну нам важно как его сейчас называют. Об истории названия и произношении можно написать в статье (со ссылкой на АИ обязательно). А так вообще интересно, см. например [[Барон Монтегю Билейский]], он же Монтегю де Бьюли (Baron Montagu of Beaulieu). -- [[Special:Contributions/2.95.83.226|2.95.83.226]] 06:23, 24 августа 2023 (UTC) <small>Замечу только, что никакого "правильно" в названиях британских топонимов нет, только традиция передачи.</small> |
|||
*** Спасибо, вынес этого кентавра на переименование, раз такое дело. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 11:04, 24 августа 2023 (UTC) |
|||
** Для Бошанов есть устоявшееся русское название, для замка же его нет. Современное произношение названия поместья, которое принадлежит представителям рода Монтегю, — Бьюли ([[:File:En-uk-Beaulieu.ogg]]). Ко всему прочему, там ещё и река [[:en:Beaulieu River|одноимённая]] протекает и есть [[Бьюли|одноимённое поселение]], которое согласно [[ВП:ГН]] как раз Бьюли называется. Так что замок лучше именно Бьюли называть. А уточнение страны лишнее. Там, кстати, ещё и [[:en:Beaulieu Abbey|аббатство]] было. [[User:Vladimir Solovjev|Vladimir Solovjev]] <sup>[[User talk:Vladimir Solovjev|обс]]</sup> 11:24, 24 августа 2023 (UTC) |
|||
::Есть как минимум 2 дворца, один исторический разрушенный, другой сохранившийся. Смотри английскую педи-вики. {{unsignedIP|185.79.102.97|06:02, 30 августа 2023}} |
|||
* Во Франции есть замки с названием "Бьюли". Так что уточнение "Англия" отнюдь не лишнее. — [[У:Максим Кузахметов|Максим Кузахметов]] ([[ОУ:Максим Кузахметов|обс.]]) 15:46, 25 сентября 2023 (UTC) |
|||
** [[:fr:Château de Beaulieu]], но {{lang-en|Beaulieu}} — [[Бьюли (значения)|Бьюли]], {{lang-fr|Beaulieu}} — [[Больё]]. - [[Special:Contributions/93.191.78.67|93.191.78.67]] 16:29, 25 сентября 2023 (UTC) |
|||
== [[:Абергелди (замок, Шотландия)]] → [[:Абергелди]] == |
|||
Других значений нет, уточнение не нужно. [[У:Рогволод|Рогволод]] ([[ОУ:Рогволод|обс.]]) 21:01, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
* Вот если бы статья называлась "Замок Абергилиди", то никаких претензий бы не возникло? Но более энциклопедичное "Абергилди (замок) вызывает негодование. Почему? Чем мешает перемена порядка слов? И как без уточнения понять, что это не имя мифологического чудовища и не персонаж мультсериала? Не надо ничего переименовывать. Надо новые статьи писать. Ещё сотни замков не описаны в русском сегменте Wiki. — [[У:Максим Кузахметов|Максим Кузахметов]] ([[ОУ:Максим Кузахметов|обс.]]) 15:52, 25 сентября 2023 (UTC) |
|||
== [[:Мидмар (замок, Шотландия)]] → [[:Мидмар (замок)]] == |
|||
Других замков с таким названием нет, уточнение ни к чему. [[У:Рогволод|Рогволод]] ([[ОУ:Рогволод|обс.]]) 21:02, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
* У вас есть АИ на "замок Мидмар"? Если нет, надо пользоваться переводом. Midmar castle - Мидмарский замок, а не замок Мидмар. [[Special:Contributions/76.22.58.29|76.22.58.29]] 21:43, 23 августа 2023 (UTC) |
|||
** Я просмотрел несколько источников, и много где встречается просто Midmar, что было бы невозможно, если бы это воспринималось как прилагательное. Например, [https://www.google.ru/books/edition/The_Castellated_and_Domestic_Architectur/9LMaAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=Midmar&pg=PA372&printsec=frontcover], [https://canmore.org.uk/site/18527/midmar-castle], да хотя бы и просто англовики. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 11:12, 24 августа 2023 (UTC) |
Текущая версия от 11:36, 30 ноября 2023
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Верне, Каарен → ?
[править код]Немецкая актриса, псевдоним. Если читать фамилию по-французски, то «Верн» (как Жюль Верн), в немецком словаре произношения Duden - Das Aussprachewörterbuch Wörterbuch der deutschen Standardaussprache (1990, с. 575) — тоже «Верн». Вот здесь немка зачитывает статью из немецкой Википедии и произносит фамилию как «Ферн». В русскоязычных АИ вижу только разовое упоминание через запятую в виде «Карен Верн». Больше нигде произношения не нашёл. Предлагаю обсудить. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:41, 23 августа 2023 (UTC)
- А зачем читать по-французски, если это немка, сделавшая карьеру в Голливуде? Немцы, безусловно, будут читать "v" как "ф", а американцы как "в". Последнюю же гласную отбрасывать странно, учитывая что в статье на неё указано ударение: Верне́ (найти бы ещё АИ). -- 2.95.83.226 12:29, 24 августа 2023 (UTC)
- Ударение, скорее всего, ошибочное. Американцы прочитают Verne как Верн. Более того, если они вообразят, будто во французском эта буква читается, и решат произнести на французский момент, вполне возможно, что они произнесут как Верни (как они произносят Клои Chloé, апострофи apostrophe, макрами macrame, ресипи recipe). Жюль Верн по-английски будет Джулз Вёрн, для более эрудированных англичан Жул Вёрн. Под ё я понимаю тот звук, который по правилам транскрипции все равно передается на русский буквой "е". 76.22.58.29 15:40, 24 августа 2023 (UTC)
На официальных проектных схемах и смонтированной навигации - Тестовская. Название "Камушки" уже выведено из употребления. — 46.242.10.128 12:20, 23 августа 2023 (UTC)
- Есть источник, в котором чётко написано "Название Камушки больше не употребляется"? Игорь (обс) 14:34, 23 августа 2023 (UTC)
- Если это уже прописано в развешанной навигации, спорить уже не о чем. См.: [1] 46.242.10.128 20:32, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда согласен. Не уверен, что это факт, потому что там бывали и ошибки, за последние несколько недель, но этого достаточно для переименования. Игорь (обс) 20:34, 23 августа 2023 (UTC)
- Переименовал на карте, в черновике к открытию диаметра. Игорь (обс) 20:45, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда согласен. Не уверен, что это факт, потому что там бывали и ошибки, за последние несколько недель, но этого достаточно для переименования. Игорь (обс) 20:34, 23 августа 2023 (UTC)
- Если это уже прописано в развешанной навигации, спорить уже не о чем. См.: [1] 46.242.10.128 20:32, 23 августа 2023 (UTC)
- Уточнение должно быть нормальной длины, «МЦД-4» (как в названии самой статьи). AndyVolykhov ↔ 14:49, 23 августа 2023 (UTC)
- До сих пор все уточнения идут именно так, полным названием диаметра. Игорь (обс) 14:53, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра или направления? AndyVolykhov ↔ 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра. Игорь (обс) 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- quarry:query/75993. Игорь (обс) 15:12, 23 августа 2023 (UTC)
- Ну, кажется, два кейса — это не так много. Подавляющее большинство уточнение по направлениям. А по этой платформе ничего не будет ходить, кроме МЦД-4. AndyVolykhov ↔ 15:52, 23 августа 2023 (UTC)
- Судя по всему, уточнение на диаметр именно для такого случая. Игорь (обс) 16:15, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда нет препятствия назвать все эти сущности короче. AndyVolykhov ↔ 16:20, 23 августа 2023 (UTC)
- Если все одновременно, я за. На надо быть уверенным, действительно ли это именно тот случай, я только предполагаю. Игорь (обс) 16:26, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда нет препятствия назвать все эти сущности короче. AndyVolykhov ↔ 16:20, 23 августа 2023 (UTC)
- Судя по всему, уточнение на диаметр именно для такого случая. Игорь (обс) 16:15, 23 августа 2023 (UTC)
- Ну, кажется, два кейса — это не так много. Подавляющее большинство уточнение по направлениям. А по этой платформе ничего не будет ходить, кроме МЦД-4. AndyVolykhov ↔ 15:52, 23 августа 2023 (UTC)
- quarry:query/75993. Игорь (обс) 15:12, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра. Игорь (обс) 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра или направления? AndyVolykhov ↔ 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- До сих пор все уточнения идут именно так, полным названием диаметра. Игорь (обс) 14:53, 23 августа 2023 (UTC)
- Я так понимаю, переименование произойдёт в один день с открытием МЦД4? 79.111.27.236 11:47, 30 августа 2023 (UTC)
- Локальный акт РЖД о переименовании в студию! Схему я и сама могу нарисовать в редакторе. — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 05:53, 30 августа 2023 (UTC)
- Вам следует ознакомиться с ВП:Не доводите до абсурда. Статью следует переименовать однозначно, это абсурд какой-то. Sadnesseug (обс.) 00:48, 9 сентября 2023 (UTC)
- Локальный акт РЖД о переименовании в студию! Схему я и сама могу нарисовать в редакторе. — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 05:53, 30 августа 2023 (UTC)
Итог
[править код]Выполнено. --AndreiK (обс.) 11:21, 9 сентября 2023 (UTC)
Других таких замков нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 20:47, 23 августа 2023 (UTC)
Других одноимённых дворцов нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 20:56, 23 августа 2023 (UTC)
По аналогии с другими одноимёнными замками — Фалькенштайн (замок, Бавария), Фалькенштайн (замок, Австрия). Рогволод (обс.) 20:57, 23 августа 2023 (UTC)
- Да, он наиболее старый среди других замков и наиболее известный, поэтому уточнение не требуется. А так статистику Гугл и упоминания в картотеках библиотеках по названиям в студию! — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 05:59, 30 августа 2023 (UTC)
- Разумеется необходимо переименовать статью "Замок Фалькенштайн" в "Фалькенштайн (замок, Гарц)". Тут всё очевидно. — Максим Кузахметов (обс.) 11:35, 30 ноября 2023 (UTC)
Других одноимённых замков нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 21:00, 23 августа 2023 (UTC)
- Непоследовательно как-то. Да, по-английски-то он произносится как Бьюли и никогда не произносился как Больё (потому что название не современнофранцузское, а старонормандское), то обычно такие названия передаются на русский как с современного французского, например Бошан, хотя правильно - Бичем, Мальвуазен, хотя правильно - Малвойзин, и так далее. 76.22.58.29 21:51, 23 августа 2023 (UTC)
- Ну нам важно как его сейчас называют. Об истории названия и произношении можно написать в статье (со ссылкой на АИ обязательно). А так вообще интересно, см. например Барон Монтегю Билейский, он же Монтегю де Бьюли (Baron Montagu of Beaulieu). -- 2.95.83.226 06:23, 24 августа 2023 (UTC) Замечу только, что никакого "правильно" в названиях британских топонимов нет, только традиция передачи.
- Спасибо, вынес этого кентавра на переименование, раз такое дело. AndyVolykhov ↔ 11:04, 24 августа 2023 (UTC)
- Для Бошанов есть устоявшееся русское название, для замка же его нет. Современное произношение названия поместья, которое принадлежит представителям рода Монтегю, — Бьюли (File:En-uk-Beaulieu.ogg). Ко всему прочему, там ещё и река одноимённая протекает и есть одноимённое поселение, которое согласно ВП:ГН как раз Бьюли называется. Так что замок лучше именно Бьюли называть. А уточнение страны лишнее. Там, кстати, ещё и аббатство было. Vladimir Solovjev обс 11:24, 24 августа 2023 (UTC)
- Ну нам важно как его сейчас называют. Об истории названия и произношении можно написать в статье (со ссылкой на АИ обязательно). А так вообще интересно, см. например Барон Монтегю Билейский, он же Монтегю де Бьюли (Baron Montagu of Beaulieu). -- 2.95.83.226 06:23, 24 августа 2023 (UTC) Замечу только, что никакого "правильно" в названиях британских топонимов нет, только традиция передачи.
- Есть как минимум 2 дворца, один исторический разрушенный, другой сохранившийся. Смотри английскую педи-вики. — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 06:02, 30 августа 2023 (UTC)
- Во Франции есть замки с названием "Бьюли". Так что уточнение "Англия" отнюдь не лишнее. — Максим Кузахметов (обс.) 15:46, 25 сентября 2023 (UTC)
- fr:Château de Beaulieu, но англ. Beaulieu — Бьюли, фр. Beaulieu — Больё. - 93.191.78.67 16:29, 25 сентября 2023 (UTC)
Других значений нет, уточнение не нужно. Рогволод (обс.) 21:01, 23 августа 2023 (UTC)
- Вот если бы статья называлась "Замок Абергилиди", то никаких претензий бы не возникло? Но более энциклопедичное "Абергилди (замок) вызывает негодование. Почему? Чем мешает перемена порядка слов? И как без уточнения понять, что это не имя мифологического чудовища и не персонаж мультсериала? Не надо ничего переименовывать. Надо новые статьи писать. Ещё сотни замков не описаны в русском сегменте Wiki. — Максим Кузахметов (обс.) 15:52, 25 сентября 2023 (UTC)
Других замков с таким названием нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 21:02, 23 августа 2023 (UTC)
- У вас есть АИ на "замок Мидмар"? Если нет, надо пользоваться переводом. Midmar castle - Мидмарский замок, а не замок Мидмар. 76.22.58.29 21:43, 23 августа 2023 (UTC)
- Я просмотрел несколько источников, и много где встречается просто Midmar, что было бы невозможно, если бы это воспринималось как прилагательное. Например, [2], [3], да хотя бы и просто англовики. AndyVolykhov ↔ 11:12, 24 августа 2023 (UTC)