Еврейско-романские языки: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м checkwiki fixes (1, 2, 9, 17, 22, 26, 38, 48, 50, 52, 54, 64, 65, 66, 76, 81, 86, 88, 89, 101)
 
(не показана 31 промежуточная версия 24 участников)
Строка 6: Строка 6:


== Отдельные идиомы ==
== Отдельные идиомы ==
=== ла’аз (еврейско-латинский) ===
=== Ла’аз (еврейско-латинский) ===
Большая еврейская диаспора [[Римская империя|Римской империи]] говорила изначально по-гречески, но со временем в западной её части, особенно в Италии, стала переходить на народную латынь. Особых отличий речь евреев не носила, за исключением использования еврейского письма и отдельных лексических вкраплений из древнееврейского, арамейского и греческого.
Большая еврейская диаспора [[Римская империя|Римской империи]] говорила изначально по-гречески, но со временем в западной её части, особенно в Италии, стала переходить на народную латынь. Особых отличий речь евреев не носила, за исключением использования еврейского письма и отдельных лексических вкраплений из древнееврейского, арамейского и греческого.


=== [[Еврейско-итальянские диалекты]] ===
=== [[Еврейско-итальянские диалекты]] ===
Причем в Италии выделяют не одно, а несколько наречий, среди которых еврейско-римское (которое чаще всего и именуется еврейско-итальянским) и еврейско-венецианское. В настоящее время незначительное число носителей еврейско-итальянского проживает в [[Рим]]е и [[Ливорно]].
В Италии выделяют не одно, а несколько наречий, среди которых еврейско-римское (которое чаще всего и именуется еврейско-итальянским) и еврейско-[[венетский язык|венецианское]]. В настоящее время незначительное число носителей еврейско-итальянского проживает в [[Рим]]е и [[Ливорно]].

Современные венетские диалекты подразделяются на следующие ареалы:
5) венецианский, называемый также «лагунным» венецианским и охватываю-щий, помимо собственно города [[Венеция]], побережье Венецианской лагуны от Кьоджи на юге до Каорле на севере, а также непосредственно прилегающую к Венеции часть конти-нентальной территории ([[Местре]]). К этой группе относится и еврейско-венецианский.

<!--'''[[Judeo-Italian languages|Judeo-Italian]]''' varieties (sometimes referred to as '''Italkian''', a term coined by [[Solomon Birnbaum]] in [[1942]]) are today spoken fluently by fewer than 200 people. These speakers represent the last remnant of the widely variant Judeo-Italian dialects spoken throughout [[Italy]], [[Corfu]], and along the eastern shores of the [[Adriatic Sea|Adriatic]] and [[Ionian Sea]]s.-->
<!--'''[[Judeo-Italian languages|Judeo-Italian]]''' varieties (sometimes referred to as '''Italkian''', a term coined by [[Solomon Birnbaum]] in [[1942]]) are today spoken fluently by fewer than 200 people. These speakers represent the last remnant of the widely variant Judeo-Italian dialects spoken throughout [[Italy]], [[Corfu]], and along the eastern shores of the [[Adriatic Sea|Adriatic]] and [[Ionian Sea]]s.-->


Строка 20: Строка 16:
'''[[Еврейско-португальский диалект]]''' — вариант [[португальский язык|португальского языка]], на котором говорили евреи в [[Португалия|Португалии]], а также эмигрировавшие в другие страны. Различаются следующие разновидности:
'''[[Еврейско-португальский диалект]]''' — вариант [[португальский язык|португальского языка]], на котором говорили евреи в [[Португалия|Португалии]], а также эмигрировавшие в другие страны. Различаются следующие разновидности:
* еврейско-португальский Португалии до XV века — практически идентичный старопортугальскому с использованием древнееврейской лексики для соответствующих семантических полей и [[архаизм]]ами и некоторыми испанскими вкраплениями.
* еврейско-португальский Португалии до XV века — практически идентичный старопортугальскому с использованием древнееврейской лексики для соответствующих семантических полей и [[архаизм]]ами и некоторыми испанскими вкраплениями.
* диалект крипто-еврейских общин ([[марраны|марранов]]) ((Peninsular Judeo-Portuguese)), появившихся в Португалии в 1497 году после насильственного обращения евреев в христианство. В течение многих веков он функционировал как тайное [[арго]] (где сохранялись некоторые архаизмы и испанизмы) и до сих пор ипользуется в некоторых общинах, прежде всего в [[Алгарве]] и вокруг [[Бельмонте]].
* диалект крипто-еврейских общин ([[марраны|марранов]]) (({{lang-en|Peninsular Judeo-Portuguese}})), появившихся в Португалии в 1497 году после насильственного обращения евреев в христианство. В течение многих веков он функционировал как тайное [[арго]] (где сохранялись некоторые архаизмы и [[испанизм]]ы) и до сих пор используется в некоторых общинах, прежде всего в [[Алгарве]] и вокруг [[Бельмонте]].
* эмигрантский еврейско-португальский — диалект, сформировавшийся в общинах евреев и крипто-иудеев, начавших покидать Португалию с сер. XVI века и осевших прежде всего в Нидерландах, Германии, Италии, Англии, Франции, странах Латинской и Северной Америки. Сохранялся как первый язык в течение нескольких поколений, развиваясь независимо от португальского языка Португалии и, с одной стороны, впитавший много слов из окружающих языков, а с другой, сохранивший некоторые архаизмы. Использовался также в некоторых частых богослужения, сейчас практически везде вышел из употребления. <!-- В 18 в. еврейско-португальский язык частично использовали негры Голландской Гвианы (современный [[Суринам]]), называвшие его ''джоутонго'' ("еврейский язык"). Только в 19 в. он был полностью вытеснен местными креольскими языками. - Надо бы проверить. -->
* эмигрантский еврейско-португальский — диалект, сформировавшийся в общинах евреев и крипто-иудеев, начавших покидать Португалию с сер. XVI века и осевших прежде всего в Нидерландах, Германии, Италии, Англии, Франции, странах Латинской и Северной Америки. Сохранялся как первый язык в течение нескольких поколений, развиваясь независимо от португальского языка Португалии и, с одной стороны, впитавший много слов из окружающих языков, а с другой, сохранивший некоторые архаизмы. Использовался также в некоторых аспектах богослужения, сейчас практически везде вышел из употребления. <!-- В 18 в. еврейско-португальский язык частично использовали негры Голландской Гвианы (современный [[Суринам]]), называвшие его ''джоутонго'' ("еврейский язык"). Только в 19 в. он был полностью вытеснен местными креольскими языками. - Надо бы проверить. -->


'''[[Еврейско-каталанский диалект]]''' (каталанит) — вариант [[каталанский язык|каталанского языка]], использовавшийся евреями [[Каталония|Каталонии]] и [[Балеарские острова|Балеарских островов]] до изгнания евреев из Испании в 1492 году.
'''[[Еврейско-каталанский диалект]]''' (каталанит) — вариант [[каталанский язык|каталанского языка]], использовавшийся евреями [[Каталония|Каталонии]] и [[Балеарские острова|Балеарских островов]] до изгнания евреев из Испании в 1492 году.


'''[[Еврейско-арагонский диалект]]''' — вариант староарагонского языка, был распространён среди евреев Арагона (северо-восток современной Испании) до изгнания евреев из Испании в 1492 году. В дальнейшем, среди евреев, оставшихся в Испании (марранов), он был вытеснен испанским языком, среди бежавших в Европу — сначала еврейско-испанским, затем языками окружающего населения, а среди основной массы, бежавшей в Северную Африку и пределы Османской империи, был вытеснен сефардским языком, оказав на него незначительное влияние.
'''[[Еврейско-арагонский диалект]]''' — вариант староарагонского языка, был распространён среди евреев [[Арагон]]а (северо-восток современной Испании) до изгнания евреев из Испании в 1492 году. В дальнейшем, среди евреев, оставшихся в Испании (марранов), он был вытеснен испанским языком, среди бежавших в Европу — сначала еврейско-испанским, затем языками окружающего населения, а среди основной массы, бежавшей в Северную Африку и пределы Османской империи, был вытеснен сефардским языком, оказав на него незначительное влияние.


'''[[Еврейско-испанский диалект]]''' — изначально вариант старокастильского языка, практически не отличавшийся от современным ему кастильских диалектов, особенно южных регионов (Валенсия, Мурсия и Андалусия). Ситуация резко изменилась в 1492 году, когда евреи Испании были поставлены перед выбором: изгнание или принятие христианство.
'''[[Еврейско-испанский диалект]]''' — изначально вариант старокастильского языка, практически не отличавшийся от современных ему кастильских диалектов, особенно южных регионов (Валенсия, Мурсия и Андалусия). Ситуация резко изменилась в 1492 году, когда евреи Испании были поставлены перед выбором: изгнание или принятие христианства.
* Часть евреев бежало в Португалию и впоследствие вместе с португальскими евреями либо стала крипто-иудеями, либо бежала в страны Западной Европы, где вскоре перешли на окружающие языки.
* Часть евреев бежала в Португалию и впоследствии вместе с португальскими евреями либо стала крипто-иудеями, либо бежала в страны Западной Европы, где вскоре перешла на окружающие языки.
* Основная масса — т. н. сефарды — рассеялась по Северной Африки и особенно Османской империи, где на основе их диалекты сформировался особое наречие — т. н. '''[[сефардский язык]]'''. Он использует собственную систему орфографии, но взаимопонимаем с современным испанским. Помимо него выделяет еще другую еврейско-испанскую разновидность:
* Основная масса — т. н. [[сефарды]] — рассеялась по [[Магриб|Северной Африке]] и особенно по [[Османская империя|Османской империи]], где на основе их диалектов сформировалось особое наречие — т. н. '''[[сефардский язык]]'''. Он использует собственную систему орфографии, но взаимопонимаем с современным испанским. Помимо него выделяют другую еврейско-испанскую разновидность:
* '''ладино''' — традиционный язык еврейско-испанской религиозной литературы, сложившийся к XIII в., ещё до изгнания евреев и впоследствии существовавший как особая разновидность внутри сефардского языка, прежде всего язык переводов Библии, содержащий массу заимствований и калек из иврита и копирующим синтаксис иврита. Термином «ладино» нередко называют сефардский язык в целом; в этом значении он был употребителен до конца XIX в.
* '''ладино''' — традиционный язык еврейско-испанской религиозной литературы, сложившийся к XIII в., ещё до изгнания евреев, и впоследствии существовавший как особая разновидность внутри сефардского языка, прежде всего язык переводов Библии, содержащий массу заимствований и калек из иврита и копирующий синтаксис [[иврит]]а. Термином «ладино» нередко называют сефардский язык в целом; в этом значении он был употребителен до конца XIX в.


=== [[Галло-романские языки|Галло-романские]] ===
=== [[Галло-романские языки|Галло-романские]] ===
'''[[Еврейско-окситанский диалект]]''' (шуадит) — совокупность еврейских вариантов различных диалектов [[окситанский язык|окситанского]]. Вышел из употребления в конце XVIII в. — начале XIX в. Можно говорить о нескольких разновидностях этого идиома:
'''[[Еврейско-окситанский диалект]]''' (шуадит) — совокупность еврейских вариантов различных диалектов [[окситанский язык|окситанского]]. Вышел из употребления в конце XVIII в. — начале XIX в. Можно говорить о нескольких разновидностях этого идиома:
* '''еврейско-старо-окситанский''' — вариант старо-окситанского языка, практически идентичный ему. Существовал до изгнания евреев из южной Франции в 1498 году (окончательно в 1501).
* '''еврейско-старо-окситанский''' — вариант старо-окситанского языка, практически идентичный ему. Существовал до изгнания евреев из южной Франции в 1498 году (окончательно в 1501).
* '''еврейско-контаденский диалект''' (еврейско-провансальский) — несколько [[креольский язык|креолизованный]] (с элементами [[древнееврейский язык|древнееврейского]]) диалект [[контаденские евреи|контаденских евреев]] ([[:fr:Juifs comtadins|Juifs comtadins]]), единственной группы евреев, сохранявшейся на территории Франции между 1501 и 1791 годами в графстве [[Конта-Венессен]]. [[Последний носитель|Последний его носитель]] [[Арманд Люнель]] ([[:en:Armand Lunel|Armand Lunel]]) умер в [[1977 год]]у.
* '''[[еврейско-провансальский диалект]]''' (еврейско-контаденский) — несколько [[креольский язык|креолизованный]] (с элементами [[древнееврейский язык|древнееврейского]]) диалект [[контаденские евреи|контаденских евреев]] ([[Контаденские евреи|Juifs comtadins]]), единственной группы евреев, сохранявшейся на территории Франции между 1501 и 1791 годами в графстве [[Конта-Венессен]]. [[Последний носитель]] этого диалекта, {{iw|Люнель, Арман|Арман Люнель|en|Armand Lunel}}, умер в [[1977 год]]у.
* '''литературный еврейско-провансальский язык''' — литературный язык контаденских евреев, пользовавшийся еврейским алфавитом и свободный от элементов креолизации, характерных для разговорной речи. Очень близок провансальскому варианту литературного окситанского языка. Он зафиксирован в «[[Оброс]]», песнях, в которых чередуются стихи на древнееврейском и на еврейско-провансальском языке; они исполнялись в [[Пурим]], перед обрядом [[обрезание|обрезания]] и в других торжественных случаях.
* '''литературный еврейско-провансальский язык''' — литературный язык контаденских евреев, пользовавшийся еврейским алфавитом и свободный от элементов креолизации, характерных для разговорной речи. Очень близок провансальскому варианту литературного окситанского языка. Он зафиксирован в «[[Оброс]]», песнях, в которых чередуются стихи на древнееврейском и на еврейско-провансальском языке; они исполнялись в [[Пурим]], перед обрядом [[обрезание|обрезания]] и в других торжественных случаях.


'''[[Еврейско-французский диалект]]''' (царфатский, Western Loez) — совокупность вымерших еврейских вариантов различных диалектов [[старофранцузский язык|старофранцузского]], на которых в [[Средние века]] говорили евреи северной [[Франция|Франции]], [[исторические Нидерланды|исторических Нидерландов]] и западной Германии ([[Майнц]], [[Франкфурт-на-Майне]], [[Аахен]]). Фактически изначальный язык [[ашкеназы|ашкеназской]] общности. Исчез после изгнания евреев из северной Франции в 1394 году, так как евреи Германии постепенно перешли на окружающие [[средненемецкие диалекты]], на основе которых впоследствии сформировался [[идиш]]. Был практически идентичен соответствующим диалектам [[старофранцузский язык|старофранцузскому]] (известны тексты на шампанском, лотарингском, бургундском и нормандском диалектах). Название «царфатский» происходит от древнееврейского названия Франции Zarephath (<big>{{lang-hbo|צרפת}}</big>, ts-r-f-t, Царфат, изначально название города [[Сарепта]]), по одной из версий, потому, что еврейские буквы '''ts-r-f''', если прочитать их в обратном порядке, дают '''f-r-ts''' (хотя в то время «к» в слове «франк» ещё не перешло в «ц»).
'''[[Еврейско-французский диалект]]''' (царфатский, Western Loez) — совокупность вымерших еврейских вариантов различных диалектов [[старофранцузский язык|старофранцузского]], на которых в [[Средние века]] говорили евреи северной [[Франция|Франции]], [[исторические Нидерланды|исторических Нидерландов]] и западной Германии ([[Майнц]], [[Франкфурт-на-Майне]], [[Ахен]]). Фактически изначальный язык [[ашкеназы|ашкеназской]] общности. Исчез после изгнания евреев из северной Франции в 1394 году, так как евреи Германии постепенно перешли на окружающие [[средненемецкие диалекты]], на основе которых впоследствии сформировался [[идиш]]. Был практически идентичен соответствующим диалектам [[старофранцузский язык|старофранцузского]] (известны тексты на шампанском, лотарингском, бургундском и нормандском диалектах). Название «царфатский» происходит от древнееврейского названия Франции Zarephath (<big>{{lang-hbo|צרפת}}</big>, ts-r-f-t, Царфат, изначально название города [[Сарепта Сидонская|Сарепта]]), по одной из версий, потому, что еврейские буквы '''ts-r-f''', если прочитать их в обратном порядке, дают '''f-r-ts''' (хотя в то время «к» в слове «франк» ещё не перешло в «ц»).


<!-- == История и развитие ==
<!-- == История и развитие ==
The exact development of the Judeo-Romance languages is unclear. The two predominant theories are that they are either descended from Judeo-Latin, and that their development paralleled that of Latin’s daughter languages or that they are independent outgrowths of each individual language community. Another theory adopts parts of both, proposing that certain of the Judeo-Romance languages (variously, Zarphatic, Shuadit, Italkian and Catalanic) are descended from Judeo-Latin, but that others (variously, Zarphatic, Catalanic, Ladino, Judeo-Portuguese) are the product of independent development.
The exact development of the Judeo-Romance languages is unclear. The two predominant theories are that they are either descended from Judeo-Latin, and that their development paralleled that of Latin’s daughter languages or that they are independent outgrowths of each individual language community. Another theory adopts parts of both, proposing that certain of the Judeo-Romance languages (variously, Zarphatic, Shuadit, Italkian and Catalanic) are descended from Judeo-Latin, but that others (variously, Zarphatic, Catalanic, Ladino, Judeo-Portuguese) are the product of independent development.


== Современное состояние ==
== Современное состояние ==
Строка 61: Строка 57:


== Литература ==
== Литература ==
* [http://www.eleven.co.il Электронная Еврейская энциклопедия]
* [https://eleven.co.il Электронная еврейская энциклопедия]
** [http://www.eleven.co.il/?mode=article&id=11527&query= еврейско-испанский язык]
** {{ЭЕЭ|11527|еврейско-испанский язык}}
** [http://www.eleven.co.il/?mode=article&id=11528&query= еврейско-итальянский язык]
** {{ЭЕЭ|11528|еврейско-итальянский язык}}
** [http://www.eleven.co.il/?mode=article&id=11536&query= еврейско-французский язык]
** {{ЭЕЭ|11536|еврейско-французский язык}}
* ''[https://web.archive.org/web/20131226035047/http://www.jewish-languages.org/ Jewish Languages Project]''
** ''[http://www.jewish-languages.org/judeo-french.html Judeo-French]''
** ''[http://www.jewish-languages.org/judeo-italian.html Judeo-Italian]''
** ''[http://www.jewish-languages.org/judeo-portuguese.html Judeo-Portuguese]''
** ''[http://www.jewish-languages.org/judeo-provencal.html Judeo-Provençal]''
** ''[https://web.archive.org/web/20070526041357/http://www.jewish-languages.org/judeo-spanish.html Judeo-Spanish / Judezmo / Ladino]''
* ''Sermoneta, Benabu & J. (eds) ''Judeo-Romance Languages''. Jerusalem: Misgav Yerushalayim & the Hebrew University'', 1985
<!-- * Judeo-Aragonese: Revista de Filología Española (Cited as RFH:Hispánica?) 8.136-41 (1946) cited in Current Trends in Linguistics 9.1025 -->


{{Еврейские языки}}
* [http://www.jewish-languages.org/ Jewish Languages Project]
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-french.html Judeo-French]
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-italian.html Judeo-Italian]
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-portuguese.html Judeo-Portuguese]
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-provencal.html Judeo-Provençal]
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-spanish.html Judeo-Spanish / Judezmo / Ladino]
* Sermoneta, Benabu & J. (eds) ''Judeo-Romance Languages''. Jerusalem: Misgav Yerushalayim & the Hebrew University, 1985.


[[Категория:Еврейско-романские языки| ]]
<!-- * Judeo-Aragonese: Revista de Filología Española (Cited as RFH:Hispánica?) 8.136-41 (1946) cited in Current Trends in Linguistics 9.1025 -->

[[Категория:Еврейские языки]]
[[Категория:Романские языки]]
[[Категория:Романские языки]]

[[am:ይሁዳዊ-ሮማንስ ቋንቋዎች]]
[[ar:لغات يهودية رومانسية]]
[[br:Yezhoù yuzev-romanek]]
[[ca:Llengües judeoromàniques]]
[[de:Judäo-Romanische Sprachen]]
[[en:Judeo-Romance languages]]
[[es:Lenguas judeorromances]]
[[he:שפות רומאניות יהודיות]]
[[ia:Linguas judeo-romanic]]
[[it:Lingue giudeo-romanze]]
[[ja:ユダヤ・ロマンス語群]]
[[la:Linguae Iudaeo-Romanicae]]
[[lad:Linguas djudeo-romanses]]
[[pt:Línguas judaico-românicas]]
[[scn:Lingui giudeu-rumanzi]]
[[sv:Judeoromanska språk]]
[[tr:Yahudi-Roman dilleri]]
[[zh:犹太-罗曼语支]]

Текущая версия от 20:49, 13 сентября 2024

Еврейско-романские языки (еврейско-романские наречия) — условное название этно-конфессиональных идиомов, носителями которых были евреи, проживавшие в странах распространения романских языков.

В соответствии с географией проживания носителей романских языков, исповедовавших иудаизм, в лингвистической литературе встречаются упоминания о еврейско-французском, еврейско-итальянском, еврейско-окситанском, еврейско-португальском языках. Однако эти наречия, большей частью уже исчезнувшие (кроме еврейско-итальянского), не имели релевантных структурных показателей, которые четко отделяли бы их от окружающих идиомов. Речь идёт скорее не о языках как таковых, а о совокупности черт, характерных для языка написанных древнееврейской графикой памятников. Расхождения касались прежде всего лексического состава, что вполне объяснимо развитием языка в русле иной конфессиональной, культурной, литературной традиции. Так, характеристики, выделяемые, например, в еврейско-итальянском, совпадают с характеристиками южноитальянских диалектов и, в частности, римского, поскольку именно в Риме проживала большая часть приверженцев иудаизма.

Иная ситуация с еврейско-испанским (сефардским) языком, носители которого расселились по разным странам и континентам после изгнания в 1492 г. евреев из Испании. Еврейско-испанский обладает собственной оригинальной структурой и с конца XV в. развивался вне сферы влияния языка-основы, то есть испанского.

Отдельные идиомы

[править | править код]

Ла’аз (еврейско-латинский)

[править | править код]

Большая еврейская диаспора Римской империи говорила изначально по-гречески, но со временем в западной её части, особенно в Италии, стала переходить на народную латынь. Особых отличий речь евреев не носила, за исключением использования еврейского письма и отдельных лексических вкраплений из древнееврейского, арамейского и греческого.

В Италии выделяют не одно, а несколько наречий, среди которых еврейско-римское (которое чаще всего и именуется еврейско-итальянским) и еврейско-венецианское. В настоящее время незначительное число носителей еврейско-итальянского проживает в Риме и Ливорно.

Еврейско-португальский диалект — вариант португальского языка, на котором говорили евреи в Португалии, а также эмигрировавшие в другие страны. Различаются следующие разновидности:

  • еврейско-португальский Португалии до XV века — практически идентичный старопортугальскому с использованием древнееврейской лексики для соответствующих семантических полей и архаизмами и некоторыми испанскими вкраплениями.
  • диалект крипто-еврейских общин (марранов) ((англ. Peninsular Judeo-Portuguese)), появившихся в Португалии в 1497 году после насильственного обращения евреев в христианство. В течение многих веков он функционировал как тайное арго (где сохранялись некоторые архаизмы и испанизмы) и до сих пор используется в некоторых общинах, прежде всего в Алгарве и вокруг Бельмонте.
  • эмигрантский еврейско-португальский — диалект, сформировавшийся в общинах евреев и крипто-иудеев, начавших покидать Португалию с сер. XVI века и осевших прежде всего в Нидерландах, Германии, Италии, Англии, Франции, странах Латинской и Северной Америки. Сохранялся как первый язык в течение нескольких поколений, развиваясь независимо от португальского языка Португалии и, с одной стороны, впитавший много слов из окружающих языков, а с другой, сохранивший некоторые архаизмы. Использовался также в некоторых аспектах богослужения, сейчас практически везде вышел из употребления.

Еврейско-каталанский диалект (каталанит) — вариант каталанского языка, использовавшийся евреями Каталонии и Балеарских островов до изгнания евреев из Испании в 1492 году.

Еврейско-арагонский диалект — вариант староарагонского языка, был распространён среди евреев Арагона (северо-восток современной Испании) до изгнания евреев из Испании в 1492 году. В дальнейшем, среди евреев, оставшихся в Испании (марранов), он был вытеснен испанским языком, среди бежавших в Европу — сначала еврейско-испанским, затем языками окружающего населения, а среди основной массы, бежавшей в Северную Африку и пределы Османской империи, был вытеснен сефардским языком, оказав на него незначительное влияние.

Еврейско-испанский диалект — изначально вариант старокастильского языка, практически не отличавшийся от современных ему кастильских диалектов, особенно южных регионов (Валенсия, Мурсия и Андалусия). Ситуация резко изменилась в 1492 году, когда евреи Испании были поставлены перед выбором: изгнание или принятие христианства.

  • Часть евреев бежала в Португалию и впоследствии вместе с португальскими евреями либо стала крипто-иудеями, либо бежала в страны Западной Европы, где вскоре перешла на окружающие языки.
  • Основная масса — т. н. сефарды — рассеялась по Северной Африке и особенно по Османской империи, где на основе их диалектов сформировалось особое наречие — т. н. сефардский язык. Он использует собственную систему орфографии, но взаимопонимаем с современным испанским. Помимо него выделяют другую еврейско-испанскую разновидность:
  • ладино — традиционный язык еврейско-испанской религиозной литературы, сложившийся к XIII в., ещё до изгнания евреев, и впоследствии существовавший как особая разновидность внутри сефардского языка, прежде всего язык переводов Библии, содержащий массу заимствований и калек из иврита и копирующий синтаксис иврита. Термином «ладино» нередко называют сефардский язык в целом; в этом значении он был употребителен до конца XIX в.

Еврейско-окситанский диалект (шуадит) — совокупность еврейских вариантов различных диалектов окситанского. Вышел из употребления в конце XVIII в. — начале XIX в. Можно говорить о нескольких разновидностях этого идиома:

  • еврейско-старо-окситанский — вариант старо-окситанского языка, практически идентичный ему. Существовал до изгнания евреев из южной Франции в 1498 году (окончательно в 1501).
  • еврейско-провансальский диалект (еврейско-контаденский) — несколько креолизованный (с элементами древнееврейского) диалект контаденских евреев (Juifs comtadins), единственной группы евреев, сохранявшейся на территории Франции между 1501 и 1791 годами в графстве Конта-Венессен. Последний носитель этого диалекта, Арман Люнель[англ.], умер в 1977 году.
  • литературный еврейско-провансальский язык — литературный язык контаденских евреев, пользовавшийся еврейским алфавитом и свободный от элементов креолизации, характерных для разговорной речи. Очень близок провансальскому варианту литературного окситанского языка. Он зафиксирован в «Оброс», песнях, в которых чередуются стихи на древнееврейском и на еврейско-провансальском языке; они исполнялись в Пурим, перед обрядом обрезания и в других торжественных случаях.

Еврейско-французский диалект (царфатский, Western Loez) — совокупность вымерших еврейских вариантов различных диалектов старофранцузского, на которых в Средние века говорили евреи северной Франции, исторических Нидерландов и западной Германии (Майнц, Франкфурт-на-Майне, Ахен). Фактически изначальный язык ашкеназской общности. Исчез после изгнания евреев из северной Франции в 1394 году, так как евреи Германии постепенно перешли на окружающие средненемецкие диалекты, на основе которых впоследствии сформировался идиш. Был практически идентичен соответствующим диалектам старофранцузского (известны тексты на шампанском, лотарингском, бургундском и нормандском диалектах). Название «царфатский» происходит от древнееврейского названия Франции Zarephath (др.-евр. צרפת, ts-r-f-t, Царфат, изначально название города Сарепта), по одной из версий, потому, что еврейские буквы ts-r-f, если прочитать их в обратном порядке, дают f-r-ts (хотя в то время «к» в слове «франк» ещё не перешло в «ц»).

Письменные памятники еврейской диаспоры во всех романских странах записывались до начала XIX в. древнееврейским алфавитом.

Литература

[править | править код]