Закон Гримма: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
РобоСтася (обсуждение | вклад) м checkwiki fixes (1, 2, 9, 17, 22, 26, 38, 48, 50, 52, 54, 64, 65, 66, 76, 81, 86, 88, 89, 101) |
|||
(не показана 41 промежуточная версия 32 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
| изобр1 = Rasmus Rask2.jpg |
| изобр1 = Rasmus Rask2.jpg |
||
| ширина1 = 150 |
| ширина1 = 150 |
||
| подпись1 = Расмус Раск |
| подпись1 = {{center|[[Расмус Раск]]<br>(1787−1832)}} |
||
| изобр2 = Die Gartenlaube (1858) b 560.jpg |
| изобр2 = Die Gartenlaube (1858) b 560.jpg |
||
| ширина2 = 165 |
| ширина2 = 165 |
||
| подпись2 = Якоб Гримм |
| подпись2 = {{center|[[Якоб Гримм]]<br>(1785−1863)}} |
||
}} |
}} |
||
'''Закон Гримма'''<ref>{{статья|автор=Плоткин В. Я.|заглавие=Гримма закон|ссылка=|издание=Лингвистический энциклопедический словарь|тип=|год=1990|том |
'''Закон Гримма'''<ref>{{статья|автор=[[Плоткин, Вульф Яковлевич|Плоткин В. Я.]]|заглавие=Гримма закон|ссылка=|издание=[[Лингвистический энциклопедический словарь]]|место=М.|тип=|год=1990|том=|страницы=119—120}}</ref>, или '''закон Раска — Гримма'''<ref>{{книга|автор=[[Красухин, Константин Геннадьевич|Красухин К. Г.]]|заглавие=Введение в индоевропейское языкознание|ссылка=|место=М.|издательство=Академия|год=2004|страницы=30|isbn=5-7695-0900-7}}</ref> (другие названия — первое [общегерманское] передвижение [первый сдвиг, перебой] согласных), — фонетический процесс в истории [[прагерманский язык|прагерманского языка]], заключавшийся в изменении [[индоевропейские языки|индоевропейских]] [[смычные согласные|смычных согласных]]. Впервые описан в [[1814 год в науке|1814 году]] (иногда называется [[1818 год в науке|1818 год]]) датским языковедом [[Раск, Расмус|Расмусом Раском]], а в [[1822 год в науке|1822 году]] полностью сформулирован и исследован немецким филологом [[Гримм, Якоб|Якобом Гриммом]], чьё имя в конечном счёте и получил{{sfn|Fortson|2004|p=301}}{{sfn|Мейе|2010|с=7}}{{sfn|Арсеньева et al.|2006|с=61}}. Сам Гримм использовал термин «передвижение согласных» ({{lang-de|Lautverschiebung}}){{sfn|Collinge|1985|p=64}}. Закон Гримма (наряду с [[закон Вернера|законом Вернера]]) считают одним из самых известных фонетических законов в [[Сравнительно-историческое языкознание|компаративистике]]{{sfn|Fortson|2004|p=301}}. |
||
== Описание процесса == |
== Описание процесса == |
||
Сущность первого передвижения согласных можно представить в виде следующей схемы{{sfn|Мейе|2010|с=36—37 |
Сущность первого передвижения согласных можно представить в виде следующей схемы{{sfn|Мейе|2010|с=36—37}}{{sfn|Арсеньева et al.|2006|с=63}}{{sfn|Ringe|2006|p=94}}{{sfn|Fortson|2004|p=302}}: |
||
[[Фрикативные согласные|Спирантизация]] глухих (вероятно, через стадию глухих придыхательных{{sfn|Мейе|2010|с=39 |
[[Фрикативные согласные|Спирантизация]] глухих (вероятно, через стадию глухих придыхательных{{sfn|Мейе|2010|с=39}} или [[Аффрикаты|аффрикат]]<ref>{{книга|автор=Бруннер К.|заглавие=История английского языка|ссылка=|место=М.|издательство=УРСС|год=2006|страницы=55|isbn=}}</ref>): |
||
* {{lang-x-ie|*p}} → {{lang-gem|[[Глухой губно-губной спирант|*ɸ]]}} (позднее, по-видимому, уже в отдельных германских языках перешёл в ''*f'', однако в реконструкции прагерманских [[праформа|праформ]] традиционно вместо ''*ɸ'' пишется ''*f''){{sfn|Ringe|2006|p=94 |
* {{lang-x-ie|*p}} → {{lang-gem|[[Глухой губно-губной спирант|*ɸ]]}} (позднее, по-видимому, уже в отдельных германских языках перешёл в ''*f'', однако в реконструкции прагерманских [[праформа|праформ]] традиционно вместо ''*ɸ'' пишется ''*f''){{sfn|Ringe|2006|p=94}} |
||
* {{lang-x-ie|*t}} → {{lang-gem|[[Глухой зубной щелевой согласный|*þ]]}} ({{IPA|θ}}) |
* {{lang-x-ie|*t}} → {{lang-gem|[[Глухой зубной щелевой согласный|*þ]]}} ({{IPA|θ}}) |
||
* {{lang-x-ie|*k}} → {{lang-gem|*x}} (часто записывается как χ) → ''[[Глухой глоттальный щелевой согласный|*h]]'' |
* {{lang-x-ie|*k}} → {{lang-gem|*x}} (часто записывается как χ) → ''[[Глухой глоттальный щелевой согласный|*h]]'' |
||
Строка 28: | Строка 28: | ||
* {{lang-x-ie|*gʷ}} → {{lang-gem|*kʷ}} |
* {{lang-x-ie|*gʷ}} → {{lang-gem|*kʷ}} |
||
Спирантизация звонких придыхательных (которые в конце истории прагерманского языка перешли в смычные после носовых и в удвоении, ''*ƀ'' и ''*ð'' также в начале слова, а ''*ð'' после ''*l'' и ''z'', но сохранили спирантный характер в остальных положениях<ref>{{статья|автор=Moulton W. G.|заглавие=The stops and spirants of early germanic|ссылка=|издание=Language|тип=|год=|том=30|номер=1|pages=41—42}}</ref>{{sfn|Сравнительная грамматика германских языков|1962|с=46 |
Спирантизация звонких придыхательных (которые в конце истории прагерманского языка перешли в смычные после носовых и в удвоении, ''*ƀ'' и ''*ð'' также в начале слова, а ''*ð'' после ''*l'' и ''z'', но сохранили спирантный характер в остальных положениях<ref>{{статья|автор=Moulton W. G.|заглавие=The stops and spirants of early germanic|ссылка=|издание=Language|тип=|год=|том=30|номер=1|pages=41—42}}</ref>{{sfn|Сравнительная грамматика германских языков|1962|с=46}}<ref>{{книга|автор=Семереньи О.|заглавие=Введение в сравнительное языкознание|ссылка=|место=М.|издательство=УРСС|год=2002|страницы=67|isbn=}}</ref>{{sfn|Fortson|2004|p=302}}): |
||
* {{lang-x-ie|*bʰ}} → {{lang-gem|[[Звонкий губно-губной спирант|*ƀ]]}} ({{IPA|β}}) → ''*ƀ'' / ''*b'' |
* {{lang-x-ie|*bʰ}} → {{lang-gem|[[Звонкий губно-губной спирант|*ƀ]]}} ({{IPA|β}}) → ''*ƀ'' / ''*b'' |
||
* {{lang-x-ie|*dʰ}} → {{lang-gem|[[Звонкий зубной щелевой согласный|*ð]]}} → ''*ð'' / ''*d'' |
* {{lang-x-ie|*dʰ}} → {{lang-gem|[[Звонкий зубной щелевой согласный|*ð]]}} → ''*ð'' / ''*d'' |
||
Строка 34: | Строка 34: | ||
* {{lang-x-ie|*gʷʰ}} → {{lang-gem|*ǥʷ}} → ''*ǥʷ'' / ''*gʷ'' |
* {{lang-x-ie|*gʷʰ}} → {{lang-gem|*ǥʷ}} → ''*ǥʷ'' / ''*gʷ'' |
||
[[Мейе, Антуан|А. Мейе]] полагал, что передвижение согласных стало возможным из-за смены носителями прагерманского языка характера артикуляции с такого, при котором [[Голосовые складки|голосовые связки]] смыкаются (при произнесении глухих) или начинают вибрировать (при произнесении звонких) одновременно с началом произнесения согласного (как в [[романские языки|романских]] или [[славянские языки|славянских языках]]), на такой, при котором смыкание или вибрация связок запаздывают относительно начала произнесения согласного (как в [[Диалекты немецкого языка|северонемецких]] и некоторых армянских говорах){{sfn|Мейе|2010|с=40—41 |
[[Мейе, Антуан|А. Мейе]] полагал, что передвижение согласных стало возможным из-за смены носителями прагерманского языка характера артикуляции с такого, при котором [[Голосовые складки|голосовые связки]] смыкаются (при произнесении глухих) или начинают вибрировать (при произнесении звонких) одновременно с началом произнесения согласного (как в [[романские языки|романских]] или [[славянские языки|славянских языках]]), на такой, при котором смыкание или вибрация связок запаздывают относительно начала произнесения согласного (как в [[Диалекты немецкого языка|северонемецких]] и некоторых армянских говорах){{sfn|Мейе|2010|с=40—41}}. |
||
Иногда передвижение трактуется не как один процесс, а как три последовательных: сперва произошла спирантизация глухих, за ней последовало оглушение звонких и, наконец, осуществилась спирантизация звонких придыхательных{{sfn|Fortson|2004|p=301—302 |
Иногда передвижение трактуется не как один процесс, а как три последовательных: сперва произошла спирантизация глухих, за ней последовало оглушение звонких и, наконец, осуществилась спирантизация звонких придыхательных{{sfn|Fortson|2004|p=301—302}}. Однако, согласно [[Кречмер, Пауль|П. Кречмеру]], последовательность процессов была обратной{{sfn|Сравнительная грамматика германских языков|1962|с=47}}. |
||
Сопоставление праиндоевропейских и прагерманских согласных, затронутых законом Гримма{{sfn|Сравнительная грамматика германских языков|1962|с=14 |
Сопоставление праиндоевропейских и прагерманских согласных, затронутых законом Гримма{{sfn|Сравнительная грамматика германских языков|1962|с=14}}{{sfn|Арсеньева et al.|2006|с=60}}: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Строка 47: | Строка 47: | ||
![[Зубные согласные|зубные]] |
![[Зубные согласные|зубные]] |
||
![[Заднеязычные согласные|велярные]] |
![[Заднеязычные согласные|велярные]] |
||
! |
![[Лабиовелярные согласные|лабиовелярные]] |
||
|- |
|- |
||
! Глухие [[Взрывные согласные|взрывные]] |
! Глухие [[Взрывные согласные|взрывные]] |
||
| align=center | |
| align=center | p |
||
| align=center | |
| align=center | t |
||
| align=center | |
| align=center | k |
||
| align=center | |
| align=center | kʷ |
||
|- |
|- |
||
! Звонкие взрывные |
! Звонкие взрывные |
||
| align=center | |
| align=center | b |
||
| align=center | |
| align=center | d |
||
| align=center | |
| align=center | g |
||
| align=center | |
| align=center | gʷ |
||
|- |
|- |
||
! Звонкие придыхательные |
! Звонкие придыхательные |
||
| align=center | |
| align=center | bʰ |
||
| align=center | |
| align=center | dʰ |
||
| align=center | |
| align=center | gʰ |
||
| align=center | |
| align=center | gʷʰ |
||
|} |
|} |
||
Строка 78: | Строка 78: | ||
|- |
|- |
||
!Глухие взрывные |
!Глухие взрывные |
||
| align=center | |
| align=center | p |
||
| align=center | |
| align=center | t |
||
| align=center | |
| align=center | k |
||
| align=center | |
| align=center | kʷ |
||
|- |
|- |
||
!Глухие [[Фрикативные согласные|фрикативные]] |
!Глухие [[Фрикативные согласные|фрикативные]] |
||
| align=center | |
| align=center | ɸ |
||
| align=center | |
| align=center | þ |
||
| align=center | |
| align=center | x |
||
| align=center | |
| align=center | xʷ |
||
|- |
|- |
||
!Звонкие фрикативные |
!Звонкие фрикативные |
||
| align=center | |
| align=center | ƀ |
||
| align=center | |
| align=center | đ |
||
| align=center | |
| align=center | ǥ |
||
| align=center | |
| align=center | ǥʷ |
||
|- |
|- |
||
!Звонкие взрывные <br /> ([[аллофон]]ы фрикативных) |
!Звонкие взрывные <br /> ([[аллофон]]ы фрикативных) |
||
| align=center | |
| align=center | [b] |
||
| align=center | |
| align=center | [d] |
||
| align=center | |
| align=center | [g] |
||
| align=center | |
| align=center | [gʷ] |
||
|} |
|} |
||
=== Примеры === |
=== Примеры === |
||
Спирантизация глухих{{sfn|Мейе|2010|с=38 |
Спирантизация глухих{{sfn|Мейе|2010|с=38}}{{sfn|Арсеньева et al.|2006|с=61}}{{sfn|Ringe|2006|pp=95—96}}: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Строка 128: | Строка 128: | ||
|} |
|} |
||
Оглушение звонких{{sfn|Арсеньева et al.|2006|с=62 |
Оглушение звонких{{sfn|Арсеньева et al.|2006|с=62}}{{sfn|Ringe|2006|pp=98—99}}: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Строка 153: | Строка 153: | ||
|} |
|} |
||
Спирантизация звонких придыхательных{{sfn|Мейе|2010|с=38 |
Спирантизация звонких придыхательных{{sfn|Мейе|2010|с=38}}{{sfn|Арсеньева et al.|2006|с=62}}{{sfn|Ringe|2006|pp=96, 101}}: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Строка 172: | Строка 172: | ||
| {{lang-x-ie|*ĝʰans}} > {{lang-inc|हंसः}} ({{IAST|'''h'''amsáḥ}}), {{lang-grc|'''χ'''ήν}}, {{lang-lat|'''(h)'''anser}} «гусь» |
| {{lang-x-ie|*ĝʰans}} > {{lang-inc|हंसः}} ({{IAST|'''h'''amsáḥ}}), {{lang-grc|'''χ'''ήν}}, {{lang-lat|'''(h)'''anser}} «гусь» |
||
|- |
|- |
||
! *gʷʰ → |
! *gʷʰ → gʷ |
||
| {{lang-gem|*sangʷaz}} > {{lang-ang|sag'''gw'''s}} «песня», {{lang-ang|san'''g'''}} «звук, пение», {{lang-goh|son'''g'''}}, {{lang-non|sǫn'''g'''r}} «песня» |
| {{lang-gem|*sangʷaz}} > {{lang-ang|sag'''gw'''s}} «песня», {{lang-ang|san'''g'''}} «звук, пение», {{lang-goh|son'''g'''}}, {{lang-non|sǫn'''g'''r}} «песня» |
||
| {{lang-x-ie|*songʷʰ-}} > {{lang-grc|ὀμ'''φ'''ή}} «голос, звук, пение» |
| {{lang-x-ie|*songʷʰ-}} > {{lang-grc|ὀμ'''φ'''ή}} «голос, звук, пение» |
||
Строка 179: | Строка 179: | ||
=== Исключения === |
=== Исключения === |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Строка 209: | Строка 208: | ||
|} |
|} |
||
Ещё одно исключение заключается в том, что праиндоевропейское сочетание ''*-tt-'' в прагерманском языке на стыке морфем переходило в ''*-ss-''{{sfn|Сравнительная грамматика германских языков|1962|с=19 |
Ещё одно исключение заключается в том, что праиндоевропейское сочетание ''*-tt-'' в прагерманском языке на стыке морфем переходило в ''*-ss-''{{sfn|Сравнительная грамматика германских языков|1962|с=19}}: |
||
{{lang-x-ie|*wittos}} > {{lang-gem|*wiss-}} > {{lang-got|gawi'''ss'''}} «связь». |
{{lang-x-ie|*wittos}} > {{lang-gem|*wiss-}} > {{lang-got|gawi'''ss'''}} «связь». |
||
== Причины первого передвижения согласных == |
== Причины первого передвижения согласных == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
# '''Географическая теория'''. Германцы некоторое время селились в горах, где разреженный воздух влиял на дыхание и следовательно на произношение согласных. Теория пользовалась некоторой популярностью в XIX веке, сейчас практически не имеет сторонников. И психологическая, и географическая теории не соответствуют современным представлениям о причинах фонетических процессов. |
# '''Географическая теория'''. Германцы некоторое время селились в горах, где разреженный воздух влиял на дыхание и следовательно на произношение согласных. Теория пользовалась некоторой популярностью в XIX веке, сейчас практически не имеет сторонников. И психологическая, и географическая теории не соответствуют современным представлениям о причинах фонетических процессов. |
||
# '''Теория [[догерманский субстрат|догерманского субстрата]]'''. Согласно данной теории, некоторые особенности германских языков, в том числе закон Гримма, вызваны действием [[Субстрат (лингвистика)|субстратного]] языка, на котором говорил побеждённый и ассимилированный германцами народ. |
# '''Теория [[догерманский субстрат|догерманского субстрата]]'''. Согласно данной теории, некоторые особенности германских языков, в том числе закон Гримма, вызваны действием [[Субстрат (лингвистика)|субстратного]] языка, на котором говорил побеждённый и ассимилированный германцами народ. |
||
# '''[[Глоттальная теория]]'''. По этой теории, постулирующей для праиндоевропейского языка систему смычных, отличающуюся от традиционной (на место звонких смычных помещаются глоттализованные согласные), германские языки преобразовали индоевропейскую систему смычных не путём передвижения согласных как такового, а рядом других процессов: 1) утрата серией глоттализованных признака [[Глоттализация|глоттализации]], 2) спирантизация звонких придыхательных в середине слова и утрата ими дополнительного признака придыхательности в начале слова, 3) спирантизация глухих придыхательных. Согласно глоттальной теории, германские языки сохраняют более архаичную систему согласных, чем большинство других индоевропейских языков{{sfn|Гамкрелидзе, Иванов|1984|с=35—41 |
# '''[[Глоттальная теория]]'''. По этой теории, постулирующей для праиндоевропейского языка систему смычных, отличающуюся от традиционной (на место звонких смычных помещаются глоттализованные согласные), германские языки преобразовали индоевропейскую систему смычных не путём передвижения согласных как такового, а рядом других процессов: 1) утрата серией глоттализованных признака [[Глоттализация|глоттализации]], 2) спирантизация звонких придыхательных в середине слова и утрата ими дополнительного признака придыхательности в начале слова, 3) спирантизация глухих придыхательных. Согласно глоттальной теории, германские языки сохраняют более архаичную систему согласных, чем большинство других индоевропейских языков{{sfn|Гамкрелидзе, Иванов|1984|с=35—41}}. |
||
{| |
{| |
||
Строка 266: | Строка 264: | ||
! глухие |
! глухие |
||
! звонкие |
! звонкие |
||
! глухие |
! глухие фрикативные |
||
|- |
|- |
||
! губные |
! губные |
||
Строка 296: | Строка 294: | ||
== Хронология == |
== Хронология == |
||
Немецкий учёный [[Клуге, Фридрих|Ф. Клуге]] относит время действия закона Гримма ко II тысячелетию до |
Немецкий учёный [[Клуге, Фридрих|Ф. Клуге]] относит время действия закона Гримма ко II тысячелетию до н. э.<ref>{{книга|автор=Kluge F.|заглавие=Urgermanisch|ссылка=|место=Strassburg|издательство=Verlag von Karl J. Trübner|год=1913|Seite=52|isbn=}}</ref> Его соотечественник А. Бах так же датирует начало действия закона и полагает, что к 500 году до н. э. процесс уже завершился<ref>{{книга|автор=Бах А.|заглавие=История немецкого языка|ссылка=|место=М.|издательство=УРСС|год=2008|страницы=33|isbn=978-5-382-00648-2}}</ref>. [[Мейе, Антуан|А. Мейе]] датирует процесс последними столетиями до нашей эры{{sfn|Мейе|2010|с=43}}. |
||
Первое передвижение отражено в следующих заимствованиях из [[Латинский язык|латыни]] и [[кельтские языки|кельтских языков]] в [[германские языки]]{{sfn|Мейе|2010|с=42 |
Первое передвижение отражено в следующих заимствованиях из [[Латинский язык|латыни]] и [[кельтские языки|кельтских языков]] в [[германские языки]]{{sfn|Мейе|2010|с=42}}: |
||
* {{lang-lat|Graecus}} «[[греки |
* {{lang-lat|Graecus}} «[[греки]]» > {{lang-got|krekos}}, {{lang-goh|kriahha}}; |
||
* {{lang-lat|Volca}} «[[вольки|вольк]]» > {{lang-goh|walh}}, {{lang-ang|wealh}}; |
* {{lang-lat|Volca}} «[[вольки|вольк]]» > {{lang-goh|walh}}, {{lang-ang|wealh}}; |
||
* кельтск. ''rīg-'' «король» > {{lang-got|reiks}}. |
* кельтск. ''rīg-'' «король» > {{lang-got|reiks}}. |
||
Однако ценность этих свидетельств для хронологии первого передвижения согласных оспаривается теми учёными, которые считают, что в данном случае мы имеем дело с субституцией иноязычных звуков при заимствовании{{sfn|Гамкрелидзе, Иванов|1984|с=40 |
Однако ценность этих свидетельств для хронологии первого передвижения согласных оспаривается теми учёными, которые считают, что в данном случае мы имеем дело с субституцией иноязычных звуков при заимствовании{{sfn|Гамкрелидзе, Иванов|1984|с=40}}. |
||
Французский учёный Ж. Фурке, основываясь на отражении закона Гримма в надписи на [[Негауский шлем|шлеме из Негау]], относит действие закона к 500 году до |
Французский учёный Ж. Фурке, основываясь на отражении закона Гримма в надписи на [[Негауский шлем|шлеме из Негау]], относит действие закона к 500 году до н. э.{{sfn|Collinge|1985|p=69}} |
||
== Типологические параллели == |
== Типологические параллели == |
||
Почти аналогичное прагерманскому передвижение согласных произошло в [[Протоармянский язык|протоармянском языке]]{{sfn|Мейе|2010|с=39 |
Почти аналогичное прагерманскому передвижение согласных произошло в [[Протоармянский язык|протоармянском языке]]{{sfn|Мейе|2010|с=39}}{{sfn|Hock & Joseph|1996|p=[https://books.google.ca/books?id=OHjPwU1Flo4C&pg=PA115&dq=Grimm%60s+law+history&hl=fr&sa=X&ei=NyhVT-b9Lsrd0QGx_bXwAw&ved=0CDgQ6AEwAA#v=onepage&q=Grimm%60s%20law%20history&f=false 116].}}: |
||
{| class="standard" |
{| class="standard" |
||
Строка 360: | Строка 358: | ||
|} |
|} |
||
Сходные процессы обнаружены в некоторых [[Список китайских диалектов|китайских диалектах]] и [[Чадские языки|чадских языках]] |
Сходные процессы обнаружены в некоторых [[Список китайских диалектов|китайских диалектах]] и [[Чадские языки|чадских языках]]{{sfn|Хелимский|1975}}. |
||
Подобное же передвижение согласных |
Подобное же передвижение согласных отличает южную группу языков [[Банту (языки)|банту]] от их северных соседей{{sfn|Hock & Joseph|1996|p=[https://books.google.ca/books?id=OHjPwU1Flo4C&pg=PA115&dq=Grimm%60s+law+history&hl=fr&sa=X&ei=NyhVT-b9Lsrd0QGx_bXwAw&ved=0CDgQ6AEwAA#v=onepage&q=Grimm%60s%20law%20history&f=false 117].}}: |
||
{| class="standard" |
{| class="standard" |
||
Строка 389: | Строка 387: | ||
=== Постановка вопроса === |
=== Постановка вопроса === |
||
Конец XVIII |
Конец XVIII — начало XIX века ознаменовались бурным развитием [[Сравнительно-историческое языкознание|сравнительно-исторического направления]] в языкознании. Родство языков, позднее названных индоевропейскими, стало очевидным после открытия [[санскрит]]а — древнего священного языка [[Индия|Индии]]<ref>{{книга|автор=Алпатов В. М.|заглавие=История лингвистических учений|ссылка=|место=М.|издательство=Языки славянской культуры|год=2005|страницы=54—55|isbn=}}</ref>. [[Джонс, Уильям (филолог)|Уильям Джонс]] установил, что в грамматических структурах и глагольных корнях, существующих в санскрите, латыни, греческом, готском языках, наблюдается строгое, систематическое сходство, причём количество сходных форм слишком велико, чтобы его можно было объяснить простым заимствованием. Его работу продолжил [[Шлегель, Фридрих|Ф. фон Шлегель]], предложивший сам термин «сравнительная грамматика» в труде «О языке и мудрости индийцев» (1808), сравнивая между собой санскрит, персидский, греческий, немецкий и другие языки, развил теорию своего предшественника, постулируя необходимость особо внимательного отношения к сравнению глагольных спряжений и роли морфологии в «сравнительной грамматике»<ref>{{cite web|url=http://www.philology.ru/linguistics1/toporov-90.htm|format=|author=Топоров В. Н.|title=Сравнительно-историческое языкознание|work=|publisher=|datepublished=|accessdate=|lang=|description=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20120515102720/http://www.philology.ru/linguistics1/toporov-90.htm|archivedate=2012-05-15|deadlink=no}}</ref>. |
||
Однако германские языки для ранних компаративистов являлись настоящим камнем преткновения, вплоть до того, что раздавались голоса, сомневавшиеся в отнесении этой группы к индоевропейским, так как по совершенно непонятным в то время причинам германские постоянно демонстрировали резкое расхождение в произношении согласных с санскритом, греческим, латынью, причём изменение это, казалось, не являло собой системы<ref>{{книга|автор=Olschewski T.|заглавие=Indo-European Linguistics|ссылка= |
Однако германские языки для ранних компаративистов являлись настоящим камнем преткновения, вплоть до того, что раздавались голоса, сомневавшиеся в отнесении этой группы к индоевропейским, так как по совершенно непонятным в то время причинам германские постоянно демонстрировали резкое расхождение в произношении согласных с санскритом, греческим, латынью, причём изменение это, казалось, не являло собой системы<ref>{{книга|автор=Olschewski T.|заглавие=Indo-European Linguistics|ссылка=https://books.google.ca/books?id=ljxU0modemIC&pg=PA17&dq=Rask+Grimm%60s+law&hl=fr&sa=X&ei=EzlVT4PMNuPm0QH8yeXWDQ&ved=0CDQQ6AEwAA#v=onepage&q=Rask%20Grimm%60s%20law&f=false|место=|издательство=|год=|pages=17|isbn=}}</ref>. Так, индоевропейскому корню со значением «есть» ({{lang-grc|ἔδω}} «ем», {{lang-lat|edo}} «ем», {{lang-inc|अद्मि}} ({{IAST|admi}}) «ем») в английском языке соответствует «eat», а в немецком — «essen». Латинскому «dies» (день) по-английски, как и, казалось бы, следовало ожидать, соответствует «day», но в немецком языке по совершенно непонятным причинам используется слово «Tag»{{sfn|Hock & Joseph|1996|p=[https://books.google.ca/books?id=OHjPwU1Flo4C&pg=PA115&dq=Grimm%60s+law+history&hl=fr&sa=X&ei=NyhVT-b9Lsrd0QGx_bXwAw&ved=0CDgQ6AEwAA#v=onepage&q=Grimm%60s%20law%20history&f=false 114].}}. |
||
Навести порядок в противоречащих друг другу формах казалось совершенно немыслимым; Уильям Джонс даже не пытался это сделать, ограничившись осторожным замечанием что «готский несомненно имеет единое с санскритом происхождение, но сильно искажён иной языковой привычкой»{{sfn|Hock & Joseph|1996|p=[ |
Навести порядок в противоречащих друг другу формах казалось совершенно немыслимым; Уильям Джонс даже не пытался это сделать, ограничившись осторожным замечанием что «готский несомненно имеет единое с санскритом происхождение, но сильно искажён иной языковой привычкой»{{sfn|Hock & Joseph|1996|p=[https://books.google.ca/books?id=OHjPwU1Flo4C&pg=PA115&dq=Grimm%60s+law+history&hl=fr&sa=X&ei=NyhVT-b9Lsrd0QGx_bXwAw&ved=0CDgQ6AEwAA#v=onepage&q=Grimm%60s%20law%20history&f=false 114].}}. |
||
=== Расмус Раск. Первоначальная формулировка === |
=== Расмус Раск. Первоначальная формулировка === |
||
Расмус Кристиан Раск прожил короткую, но очень насыщенную жизнь, посвятив её путешествиям, а также изучению множества живых и мёртвых языков, сопоставлявшихся им для определения родства. Следует сказать, что он первым определил круг языков, позднее названных индоевропейскими. Он же понимал язык как природную сущность, некий организм, для изучения которого пытался привлечь недавно разработанный [[Линней, Карл|Карлом Линнеем]] метод классификации растений. Этим он раз и навсегда порывал с романтической мистикой, свойственной ранним компаративистам, в частности, Фридриху Шлегелю, по мнению которого, рождение санскрита («материнского языка») объявлялось единовременным мистическим актом, порождённым божественной волей. Раск первым провозгласил правило, по которому опираться при сравнении языков следовало не только |
Расмус Кристиан Раск прожил короткую, но очень насыщенную жизнь, посвятив её путешествиям, а также изучению множества живых и мёртвых языков, сопоставлявшихся им для определения родства. Следует сказать, что он первым определил круг языков, позднее названных индоевропейскими. Он же понимал язык как природную сущность, некий организм, для изучения которого пытался привлечь недавно разработанный [[Линней, Карл|Карлом Линнеем]] метод классификации растений. Этим он раз и навсегда порывал с романтической мистикой, свойственной ранним компаративистам, в частности, Фридриху Шлегелю, по мнению которого, рождение санскрита («материнского языка») объявлялось единовременным мистическим актом, порождённым божественной волей. Раск первым провозгласил правило, по которому опираться при сравнении языков следовало не только — и не столько — на лексические соответствия, сколько на грамматические параллели, единство структур.<ref name="Сусов">{{книга|автор=Сусов И. П.|заглавие=История языкознания|ссылка=|место=М.|издательство=«Восток-Запад», АСТ|год=2006|isbn=5-478-00309-3|серия=Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия|язык=ru|страниц=304}}</ref> |
||
В 1811 году вышла его работа «Грамматика исландского и древненорвежского языков», в которой Раск среди параллельных процессов, связывающих эти языки с прочими индоевропейскими, говорит и о законе изменения согласных звуков (или, по терминологии того времени, «согласных букв»). Следует сказать, что эти переходы замечали и раньше, но никто и никогда не занимался специальной их разработкой, не говоря уже о том, чтобы понять стоящий за этими переходами закон. Не понял его и Раск, не придав особого значения своему открытию. Для него, как и для многих других компаративистов, мельчайшей и неделимой основой языка выступало слово, основой компаративистики |
В 1811 году вышла его работа «Грамматика исландского и древненорвежского языков», в которой Раск среди параллельных процессов, связывающих эти языки с прочими индоевропейскими, говорит и о законе изменения согласных звуков (или, по терминологии того времени, «согласных букв»). Следует сказать, что эти переходы замечали и раньше, но никто и никогда не занимался специальной их разработкой, не говоря уже о том, чтобы понять стоящий за этими переходами закон. Не понял его и Раск, не придав особого значения своему открытию. Для него, как и для многих других компаративистов, мельчайшей и неделимой основой языка выступало слово, основой компаративистики — грамматика, и потому фонетические изменения просто не привлекли его внимания, и решающий шаг так и не был сделан.<ref name=autogenerated1>{{книга|автор=Auroux, Sylvain|заглавие=Histoire des idées linguistiques: L’hégémonie du comparatisme|ссылка=https://books.google.ca/books?id=Y3R9osmfwIUC&pg=PA161&dq=lois+de+Grimm+histoire&hl=fr&sa=X&ei=1SRVT8KBDMjf0QGp_-mgBA&ved=0CDIQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false|язык=fr|издательство=Editions Mardaga|год=1989|pages=161 |allpages=594|isbn=978-2-8700-9725-0|серия=Philosophie et langage}}</ref> Современные исследователи отмечают, что Раск в своих формулировках всё же допустил одну ошибку, позднее исправленную Гриммом. По его мнению, индоевропейскому ''b'' также соответствует ''b'' в германских. Объяснение этой неточности, по-видимому, состоит в том, что звук этот не слишком распространён был в изучаемых языках, и у Раска не нашлось достаточно примеров для сравнения. Второй раз о передвижении согласных Раск говорит в своей работе «Undersogelse om det gamle nordiske eller islandske Sprogs Oprindelse» ({{tr-da|f=x|Введение в грамматику исландского и иных древних северных языков}}),<ref name=autogenerated4>{{книга|автор=Silvia Luraghi, Vit Bubenik|язык=en |заглавие=Continuum Companion to Historical Linguistics|год=2010|allpages=453|isbn=978-1-4411-4465-2|издательство=Bloomsbury Academic|ссылка=https://books.google.ca/books?id=0vm9XLZKTB8C&pg=PA2&dq=Rasmus+Rask++law+1818&hl=fr&sa=X&ei=33RVT6mRAefu0gG5rbT0DQ&ved=0CG8Q6AEwCQ#v=onepage&q=Rasmus%20Rask%20%20law%201818&f=false}}</ref> где вновь кратко сформулировал правило перехода ''p'' — ''f'', ''t'' — ''th'', ''k'' — ''h''.<ref name=autogenerated3>{{книга|автор=Jespersen, Otto|заглавие=Language: Its Nature, Development and Origin|ссылка=https://books.google.ca/books?id=lEgVAAAAIAAJ&pg=PA43&dq=Rask+law&hl=fr&sa=X&ei=skhVT7LtHa-00QGQ49nHDQ&ved=0CDcQ6AEwAQ#v=onepage&q=Rask%20law&f=false|язык=en|pages=168|год=1949 |allpages=448}}</ref> |
||
=== Якоб Гримм. Окончательная формулировка === |
=== Якоб Гримм. Окончательная формулировка === |
||
Якоб Гримм, старший из [[Братья Гримм|двух братьев]], начинал как романтик, участник т. |
Якоб Гримм, старший из [[Братья Гримм|двух братьев]], начинал как романтик, участник т. н. гейдельбергского кружка ценителей и собирателей немецкого фольклорного материала. Вместе с братом Вильгельмом он собирал и публиковал народные песни, сказки, поэтические творения [[Мейстерзанг|мейстерзингеров]], песни [[Старшая Эдда|Старшей Эдды]]. Однако в 31-летнем возрасте (в 1816 году) Якоб Гримм постепенно стал отходить от фольклористики, всё больше времени посвящая лингвистическим занятиям<ref name="Сусов"/>. Переписываясь с Раском, он заинтересовался сравнительно-историческим языкознанием и в 1816 году выпустил с ним в соавторстве первую свою работу, посвящённую разработке теории явления, впоследствии названного i-умлаутом. Это исследование, изложенное, как было принято в то время, в открытом письме к [[Бенеке, Георг Фридрих|Георгу Фридриху Бенеке]], вызвало резко негативную реакцию; так, [[Шлегель, Фридрих|Фридрих Шлегель]], не слишком стесняясь в выражениях, объявил этимологии Гримма «вавилонским смешением языков», создать которое мог лишь полный невежда, не имеющий представления даже об азах той науки, за которую взялся. Шлегель закончил свою филиппику советом начинающему автору, прежде чем писать самостоятельные работы, серьёзно изучить науку о языке<ref>{{cite web|url=https://books.google.ca/books?id=iYBn8ouxMZEC&pg=PA305&dq=Rask+Grimm%60s+law&hl=fr&sa=X&ei=3kZVT96wBdGn0AHp8YDfBw&ved=0CFAQ6AEwBA#v=onepage&q=Rask%20Grimm%60s%20law&f=false|format=|author=Koerner E. F. K.|title=Practicing linguistic historiography|work=|publisher=|datepublished=|accessdate=|lang=|description=}}</ref>. |
||
Гримм воспринял критику конструктивно; принял совет Шлегеля и, начиная с 1816 года, полностью погрузился в лингвистические занятия. Следующей его работой стала четырёхтомная «Немецкая грамматика», написание которой растянулось с 1819 до 1837 года. Первый том вышел в 1819 году. В это время Гримм ещё ничего не знал о работе своего предшественника, но вскоре после этого времени он получил в своё распоряжение шведское издание «Исландской грамматики», что подвигло его полностью переработать свой труд, прибавив к уже написанному второй том, полностью посвящённый на этот раз законам [[Фонология|фонологии]]. Этот второй том составлял 595 страниц, и среди прочего там была изложена формулировка закона, в дальнейшем названного его именем. Новое издание вышло из печати в 1822 году<ref name=autogenerated4 />. Сам Гримм никогда не скрывал, что был знаком с «Исландской грамматикой» Раска, более того |
Гримм воспринял критику конструктивно; принял совет Шлегеля и, начиная с 1816 года, полностью погрузился в лингвистические занятия. Следующей его работой стала четырёхтомная «Немецкая грамматика», написание которой растянулось с 1819 до 1837 года. Первый том вышел в 1819 году. В это время Гримм ещё ничего не знал о работе своего предшественника, но вскоре после этого времени он получил в своё распоряжение шведское издание «Исландской грамматики», что подвигло его полностью переработать свой труд, прибавив к уже написанному второй том, полностью посвящённый на этот раз законам [[Фонология|фонологии]]. Этот второй том составлял 595 страниц, и среди прочего там была изложена формулировка закона, в дальнейшем названного его именем. Новое издание вышло из печати в 1822 году<ref name=autogenerated4 />. Сам Гримм никогда не скрывал, что был знаком с «Исландской грамматикой» Раска, более того — отзывался о ней в самых лестных выражениях в предисловии к своему труду и нескольких письмах, датированных началом 1820-х годов<ref name=autogenerated3 />. |
||
== Значение и последствия == |
== Значение и последствия == |
||
Главным последствием открытия Раска |
Главным последствием открытия Раска — Гримма для современников стала окончательная доказанность принадлежности германских языков к [[Индоевропейские языки|индоевропейской языковой семье]]. Кроме того, слово перестало быть единым и неделимым элементом языка, но распалось на составляющие звуки. [[Фонетика|Фонетические исследования]], ранее считавшиеся второстепенными и проводившиеся от случая к случаю, заняли своё место рядом с грамматикой и морфологией<ref name=autogenerated1 />. |
||
Но, как это часто бывает с большими достижениями, в полной мере смысл закона Гримма раскрылся значительно позднее |
Но, как это часто бывает с большими достижениями, в полной мере смысл закона Гримма раскрылся значительно позднее — во второй половине XIX века. Сам Гримм оставил своё открытие без внятного объяснения (если не считать таковым идею о свободолюбивом германском характере). Только в работах [[Младограмматики|младограмматической школы]] родилось понятие фонетического закона, объединявшего внешне разнообразные случаи в единую систему перехода. Основой этого нового понятия стал закон Гримма<ref name=autogenerated4 />. |
||
== См. также == |
== См. также == |
||
Строка 419: | Строка 417: | ||
== Литература == |
== Литература == |
||
* {{книга|автор=Арсеньева М. Г., Балашова С. П., [[Берков, Валерий Павлович|Берков В. П.]], Соловьёва Л. Н.|заглавие=Введение в германскую филологию|место= |
* {{книга|автор=Арсеньева М. Г., Балашова С. П., [[Берков, Валерий Павлович|Берков В. П.]], Соловьёва Л. Н.|заглавие=Введение в германскую филологию|место=М.|издательство=ГиС|год=2006|страницы=61—64|страниц=|серия=|isbn=5-8330-0102-1|ref=Арсеньева et al.}} |
||
* {{книга|автор=Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс.|заглавие= Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах|место=Тбилиси|издательство=Издательство Тбилисского университета|год=1984|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|ref=Гамкрелидзе, Иванов}} |
* {{книга|автор=Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс.|заглавие= Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах|место=Тбилиси|издательство=Издательство Тбилисского университета|год=1984|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|ref=Гамкрелидзе, Иванов}} |
||
* {{книга|автор=[[Мейе, Антуан|Мейе А.]]|заглавие=Основные особенности германской группы языков|место= |
* {{книга|автор=[[Мейе, Антуан|Мейе А.]]|заглавие=Основные особенности германской группы языков|место=М.|издательство=УРСС|год=2010|страницы=|ref=Мейе}} |
||
* {{книга|заглавие=Сравнительная грамматика германских языков|место= |
* {{книга|заглавие=Сравнительная грамматика германских языков|место=М.|издательство=Издательство АН СССР|год=1962|том=2|страницы=|ref=Сравнительная грамматика германских языков}} |
||
*{{публикация|книга |часть=Передвиже́ние согла́сных|часть ответственный=[[Хелимский, Евгений Арнольдович|Хелимский Е. А.]]|заглавие=[[Большая Советская Энциклопедия]] |издание=3-е изд |год=1975 |том=19 : Отоми — Пластырь |ответственный=гл. ред. [[Прохоров, Александр Михайлович|А. М. Прохоров]] |место=М. |издательство=[[Советская Энциклопедия]] |страницы=376|столбцы=1116 |тираж=630000|ref=Хелимский}} |
|||
⚫ | |||
* {{книга|автор= |
* {{книга|автор=Collinge N. E.|заглавие=The Laws of Indo-European|место=Amsterdam — Philadelphia|издательство=John Benjamins Publishing Company|год=1985|pages=63—76|ref=Collinge}} |
||
* {{книга|автор= |
* {{книга|автор=Fortson B.|заглавие=Indo-European language and culture. An Introduction|место=Padstow|издательство=Blackwell Publishing|год=2004|ref=Fortson}} |
||
* {{книга|автор= |
* {{книга|автор=Hock, Hans Henrich; Joseph, Brian D.|заглавие=Language History, Language Change, and Language Relationship|место={{B.}} / {{N. Y.}}|издательство=Mouton de Gruyter|год=1996|ref=Hock & Joseph}} |
||
⚫ | |||
{{Внешние ссылки}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{ВП-порталы|Лингвистика}} |
|||
⚫ | |||
[[Категория:Фонетические изменения]] |
[[Категория:Фонетические изменения]] |
||
Строка 438: | Строка 436: | ||
[[Категория:Фонетические законы]] |
[[Категория:Фонетические законы]] |
||
[[Категория:Братья Гримм]] |
[[Категория:Братья Гримм]] |
||
[[af:Eerste Germaanse klankverskuiwing]] |
|||
[[an:Lei de Grimm]] |
|||
[[bg:Закон на Грим]] |
|||
[[ca:Llei de Grimm]] |
|||
[[cs:Grimmův zákon]] |
|||
[[da:Den germanske lydforskydning]] |
|||
[[de:Erste Lautverschiebung]] |
|||
[[en:Grimm's law]] |
|||
[[eo:Leĝo de Grimm]] |
|||
[[es:Ley de Grimm]] |
|||
[[ext:Lei de Grimm]] |
|||
[[fi:Grimmin laki]] |
|||
[[fr:Loi de Grimm]] |
|||
[[fy:Germaanske lûdferskowing]] |
|||
[[gl:Lei de Grimm]] |
|||
[[he:חוק גרים]] |
|||
[[hu:Első germán hangeltolódás]] |
|||
[[it:Legge di Grimm]] |
|||
[[ja:グリムの法則]] |
|||
[[kk:Гримм заңы]] |
|||
[[ko:그림의 법칙]] |
|||
[[la:Consonantium mutatio Germanica]] |
|||
[[lmo:Leg de Grimm]] |
|||
[[nds-nl:Eerste Germaanse klaankverskoeving]] |
|||
[[nl:Eerste Germaanse klankverschuiving]] |
|||
[[no:Grimms lov]] |
|||
[[pl:Prawo Grimma]] |
|||
[[pt:Lei de Grimm]] |
|||
[[sl:Grimmov zakon]] |
|||
[[sv:Grimms lag]] |
|||
[[vls:Êeste Germôansche Klankverschuvienge]] |
|||
[[zh:格林定律]] |
Текущая версия от 21:22, 13 сентября 2024
Закон Гримма[1], или закон Раска — Гримма[2] (другие названия — первое [общегерманское] передвижение [первый сдвиг, перебой] согласных), — фонетический процесс в истории прагерманского языка, заключавшийся в изменении индоевропейских смычных согласных. Впервые описан в 1814 году (иногда называется 1818 год) датским языковедом Расмусом Раском, а в 1822 году полностью сформулирован и исследован немецким филологом Якобом Гриммом, чьё имя в конечном счёте и получил[3][4][5]. Сам Гримм использовал термин «передвижение согласных» (нем. Lautverschiebung)[6]. Закон Гримма (наряду с законом Вернера) считают одним из самых известных фонетических законов в компаративистике[3].
Описание процесса
[править | править код]Сущность первого передвижения согласных можно представить в виде следующей схемы[7][8][9][10]:
Спирантизация глухих (вероятно, через стадию глухих придыхательных[11] или аффрикат[12]):
- пра-и.е. *p → прагерм. *ɸ (позднее, по-видимому, уже в отдельных германских языках перешёл в *f, однако в реконструкции прагерманских праформ традиционно вместо *ɸ пишется *f)[9]
- пра-и.е. *t → прагерм. *þ (θ)
- пра-и.е. *k → прагерм. *x (часто записывается как χ) → *h
- пра-и.е. *kʷ → прагерм. *xʷ (часто записывается как χʷ) → *hʷ
Оглушение звонких:
- пра-и.е. *b → прагерм. *p
- пра-и.е. *d → прагерм. *t
- пра-и.е. *g → прагерм. *k
- пра-и.е. *gʷ → прагерм. *kʷ
Спирантизация звонких придыхательных (которые в конце истории прагерманского языка перешли в смычные после носовых и в удвоении, *ƀ и *ð также в начале слова, а *ð после *l и z, но сохранили спирантный характер в остальных положениях[13][14][15][10]):
- пра-и.е. *bʰ → прагерм. *ƀ (β) → *ƀ / *b
- пра-и.е. *dʰ → прагерм. *ð → *ð / *d
- пра-и.е. *gʰ → прагерм. *ǥ (ɣ) → *ǥ / *g
- пра-и.е. *gʷʰ → прагерм. *ǥʷ → *ǥʷ / *gʷ
А. Мейе полагал, что передвижение согласных стало возможным из-за смены носителями прагерманского языка характера артикуляции с такого, при котором голосовые связки смыкаются (при произнесении глухих) или начинают вибрировать (при произнесении звонких) одновременно с началом произнесения согласного (как в романских или славянских языках), на такой, при котором смыкание или вибрация связок запаздывают относительно начала произнесения согласного (как в северонемецких и некоторых армянских говорах)[16].
Иногда передвижение трактуется не как один процесс, а как три последовательных: сперва произошла спирантизация глухих, за ней последовало оглушение звонких и, наконец, осуществилась спирантизация звонких придыхательных[17]. Однако, согласно П. Кречмеру, последовательность процессов была обратной[18].
Сопоставление праиндоевропейских и прагерманских согласных, затронутых законом Гримма[19][20]:
губные | зубные | велярные | лабиовелярные | |
---|---|---|---|---|
Глухие взрывные | p | t | k | kʷ |
Звонкие взрывные | b | d | g | gʷ |
Звонкие придыхательные | bʰ | dʰ | gʰ | gʷʰ |
губные | зубные | велярные | лабиовелярные | |
---|---|---|---|---|
Глухие взрывные | p | t | k | kʷ |
Глухие фрикативные | ɸ | þ | x | xʷ |
Звонкие фрикативные | ƀ | đ | ǥ | ǥʷ |
Звонкие взрывные (аллофоны фрикативных) |
[b] | [d] | [g] | [gʷ] |
Примеры
[править | править код]Спирантизация глухих[21][5][22]:
Передвижение | Формы германских языков | Праформа и соответствия в других языках |
---|---|---|
*p → f | прагерм. *fehu > гот. faíhu, др.-англ. feoh, др.-в.-нем. fihu, др.-сканд. fé «скот» | пра-и.е. *pék̂u > др.-инд. पशुः (IAST: páśu), лат. pecu «скот» |
*t → þ | прагерм. *þrejez > гот. þreis, др.-англ. ðrí, др.-в.-нем. drī, др.-сканд. þrír «три» | пра-и.е. *trejes > др.-инд. त्रयः (IAST: trayaḥ), др.-греч. τρεῖς, лат. trēs «три» |
*k → h | прагерм. *hertan > гот. haírtō, др.-англ. heorte, др.-в.-нем. herza, др.-сканд. hjarta «сердце» | пра-и.е. *k̂erd- / *k̂ṛd- > др.-греч. καρδία, лат. cor «сердце» |
*kʷ → hʷ | прагерм. *hʷaþeraz > гот. hvaþar, др.-англ. hwœþer «который (из двух)» | пра-и.е. *kʷoteros > др.-инд. कतरः (IAST: kataráḥ), др.-греч. πότερος «который (из двух)» |
Передвижение | Формы германских языков | Праформа и соответствия в других языках |
---|---|---|
*b → p | прагерм. *deupaz > гот. diups, др.-англ. dēop, др.-в.-нем. tiof, др.-сканд. djúpr «глубокий» | пра-и.е. *dʰeubus > лит. dubùs «глубокий» |
*d → t | прагерм. *twō > гот. twai, др.-англ. twā, др.-сканд. tveir «два» | пра-и.е. *dwoh1 > др.-инд. द्व (IAST: dva), др.-греч. δύο, лат. duō «два» |
*g → k | прагерм. *knewan > гот. kniu, др.-англ. cnēo(w), др.-сканд. kné «колено» | пра-и.е. *ĝónu > др.-инд. जानु (IAST: jā́nu), др.-греч. γόνυ, лат. genu «колено» |
*gʷ → kʷ | прагерм. *kʷikwos > *kʷikʷaz > др.-англ. cwic, др.-сканд. kvikr «живой» | пра-и.е. *gʷih3wos > санскр. जीवः (IAST: jīváḥ) «живой», лат. vīvus «живой», др.-греч. βίος «жизнь» |
Спирантизация звонких придыхательных[21][23][25]:
Передвижение | Формы германских языков | Праформа и соответствия в других языках |
---|---|---|
*bʰ → *b | прагерм. *brōþēr > гот. brōþar, др.-англ. brōðor, др.-сканд. bróðir «брат» | пра-и.е. *bʰréh2tēr > др.-инд. भ्राता (IAST: bhrā́tā) «брат», др.-греч. φράτηρ «член фратрии», лат. frāter, ст.‑слав. братръ «брат» |
*dʰ → *d | прагерм. *midjaz > гот. midjis, др.-англ. middel «средний» | пра-и.е. *médʰjos > др.-инд. मध्यः (IAST: mádhyaḥ), лат. medius «средний» |
*gʰ → g | прагерм. *gans > др.-англ. gōs, др.-в.-нем. gans, др.-сканд. gás «гусь» | пра-и.е. *ĝʰans > др.-инд. हंसः (IAST: hamsáḥ), др.-греч. χήν, лат. (h)anser «гусь» |
*gʷʰ → gʷ | прагерм. *sangʷaz > др.-англ. saggws «песня», др.-англ. sang «звук, пение», др.-в.-нем. song, др.-сканд. sǫngr «песня» | пра-и.е. *songʷʰ- > др.-греч. ὀμφή «голос, звук, пение» |
Исключения
[править | править код]Непосредственно после спиранта [s] глухие [p], [t], [k] в спирант не переходят. В группе из двух смычных спирантизируется только первый[26][27]:
Переход | Формы германских языков | Праформа и соответствия в других языках |
---|---|---|
*sp → sp | прагерм. *spurnanan > др.-англ. spurnan «пинать» | пра-и.е. *spŗnh1- > лат. sperno «отделяю, отстраняю, отвергаю» |
*st → st | прагерм. *gastiz > гот. gasts, др.-англ. giest | пра-и.е. *gʰostis > лат. hostis «иностранец, враг», ст.‑слав. гость |
*sk → sk | прагерм. *fiskaz > гот. fisks, др.-англ. fisc, др.-в.-нем. fisc, др.-сканд. fiskr «рыба» | пра-и.е. *pisk- > лат. piscis «рыба» |
*pt → ft | прагерм. *haftaz > гот. hafts, др.-англ. hœft, др.-в.-нем. haft «связанный» | пра-и.е. *kh2ptos > лат. captus «схваченный» |
*kt → ht | прагерм. *ahtōu > гот. ahtau, др.-англ. eahto, др.-в.-нем. ahto «восемь» | пра-и.е. h3oḱtoh3(u) > др.-греч. ὀκτώ, лат. octō, тохар. A okät, B okt «восемь» |
Ещё одно исключение заключается в том, что праиндоевропейское сочетание *-tt- в прагерманском языке на стыке морфем переходило в *-ss-[26]:
пра-и.е. *wittos > прагерм. *wiss- > гот. gawiss «связь».
Причины первого передвижения согласных
[править | править код]В науке нет установившегося мнения о причинах первого передвижения согласных в прагерманском языке. На данный момент существует четыре теории[28]:
- Психологическая теория. Принадлежит самому Гримму. По его мнению, передвижение согласных объясняется особым характером германцев, их свободолюбием. В данный момент теория последователей не имеет[29].
- Географическая теория. Германцы некоторое время селились в горах, где разреженный воздух влиял на дыхание и следовательно на произношение согласных. Теория пользовалась некоторой популярностью в XIX веке, сейчас практически не имеет сторонников. И психологическая, и географическая теории не соответствуют современным представлениям о причинах фонетических процессов.
- Теория догерманского субстрата. Согласно данной теории, некоторые особенности германских языков, в том числе закон Гримма, вызваны действием субстратного языка, на котором говорил побеждённый и ассимилированный германцами народ.
- Глоттальная теория. По этой теории, постулирующей для праиндоевропейского языка систему смычных, отличающуюся от традиционной (на место звонких смычных помещаются глоттализованные согласные), германские языки преобразовали индоевропейскую систему смычных не путём передвижения согласных как такового, а рядом других процессов: 1) утрата серией глоттализованных признака глоттализации, 2) спирантизация звонких придыхательных в середине слова и утрата ими дополнительного признака придыхательности в начале слова, 3) спирантизация глухих придыхательных. Согласно глоттальной теории, германские языки сохраняют более архаичную систему согласных, чем большинство других индоевропейских языков[30].
|
|
Хронология
[править | править код]Немецкий учёный Ф. Клуге относит время действия закона Гримма ко II тысячелетию до н. э.[31] Его соотечественник А. Бах так же датирует начало действия закона и полагает, что к 500 году до н. э. процесс уже завершился[32]. А. Мейе датирует процесс последними столетиями до нашей эры[33].
Первое передвижение отражено в следующих заимствованиях из латыни и кельтских языков в германские языки[34]:
- лат. Graecus «греки» > гот. krekos, др.-в.-нем. kriahha;
- лат. Volca «вольк» > др.-в.-нем. walh, др.-англ. wealh;
- кельтск. rīg- «король» > гот. reiks.
Однако ценность этих свидетельств для хронологии первого передвижения согласных оспаривается теми учёными, которые считают, что в данном случае мы имеем дело с субституцией иноязычных звуков при заимствовании[35].
Французский учёный Ж. Фурке, основываясь на отражении закона Гримма в надписи на шлеме из Негау, относит действие закона к 500 году до н. э.[36]
Типологические параллели
[править | править код]Почти аналогичное прагерманскому передвижение согласных произошло в протоармянском языке[11][37]:
Латынь | Древнегреческий | Санскрит | Армянский | |
---|---|---|---|---|
«отец» | pater | πατήρ | pitā́ | hayr |
«то» | (is)tud | τό | tat | thē |
«десять» | decem | δέκα | dáśan | tasn |
«женщина» | - | γυνή | jániḥ | kin |
«несу» | fero | φέρω | bharāmi | berem |
«делаю/кладу» | feci | τίθημι | dadhāmi | dir |
«горячий» | fornax | θερμός | gharmaḥ | jerm |
Сходные процессы обнаружены в некоторых китайских диалектах и чадских языках[38].
Подобное же передвижение согласных отличает южную группу языков банту от их северных соседей[39]:
Прото-банту | Коса | Сото | |
---|---|---|---|
«скручивать» | *kama | khama | xama |
«три» | *tatu | thathu | raru |
«давать» | *pa | pha | φa |
История открытия
[править | править код]Постановка вопроса
[править | править код]Конец XVIII — начало XIX века ознаменовались бурным развитием сравнительно-исторического направления в языкознании. Родство языков, позднее названных индоевропейскими, стало очевидным после открытия санскрита — древнего священного языка Индии[40]. Уильям Джонс установил, что в грамматических структурах и глагольных корнях, существующих в санскрите, латыни, греческом, готском языках, наблюдается строгое, систематическое сходство, причём количество сходных форм слишком велико, чтобы его можно было объяснить простым заимствованием. Его работу продолжил Ф. фон Шлегель, предложивший сам термин «сравнительная грамматика» в труде «О языке и мудрости индийцев» (1808), сравнивая между собой санскрит, персидский, греческий, немецкий и другие языки, развил теорию своего предшественника, постулируя необходимость особо внимательного отношения к сравнению глагольных спряжений и роли морфологии в «сравнительной грамматике»[41].
Однако германские языки для ранних компаративистов являлись настоящим камнем преткновения, вплоть до того, что раздавались голоса, сомневавшиеся в отнесении этой группы к индоевропейским, так как по совершенно непонятным в то время причинам германские постоянно демонстрировали резкое расхождение в произношении согласных с санскритом, греческим, латынью, причём изменение это, казалось, не являло собой системы[42]. Так, индоевропейскому корню со значением «есть» (др.-греч. ἔδω «ем», лат. edo «ем», др.-инд. अद्मि (IAST: admi) «ем») в английском языке соответствует «eat», а в немецком — «essen». Латинскому «dies» (день) по-английски, как и, казалось бы, следовало ожидать, соответствует «day», но в немецком языке по совершенно непонятным причинам используется слово «Tag»[43].
Навести порядок в противоречащих друг другу формах казалось совершенно немыслимым; Уильям Джонс даже не пытался это сделать, ограничившись осторожным замечанием что «готский несомненно имеет единое с санскритом происхождение, но сильно искажён иной языковой привычкой»[43].
Расмус Раск. Первоначальная формулировка
[править | править код]Расмус Кристиан Раск прожил короткую, но очень насыщенную жизнь, посвятив её путешествиям, а также изучению множества живых и мёртвых языков, сопоставлявшихся им для определения родства. Следует сказать, что он первым определил круг языков, позднее названных индоевропейскими. Он же понимал язык как природную сущность, некий организм, для изучения которого пытался привлечь недавно разработанный Карлом Линнеем метод классификации растений. Этим он раз и навсегда порывал с романтической мистикой, свойственной ранним компаративистам, в частности, Фридриху Шлегелю, по мнению которого, рождение санскрита («материнского языка») объявлялось единовременным мистическим актом, порождённым божественной волей. Раск первым провозгласил правило, по которому опираться при сравнении языков следовало не только — и не столько — на лексические соответствия, сколько на грамматические параллели, единство структур.[44]
В 1811 году вышла его работа «Грамматика исландского и древненорвежского языков», в которой Раск среди параллельных процессов, связывающих эти языки с прочими индоевропейскими, говорит и о законе изменения согласных звуков (или, по терминологии того времени, «согласных букв»). Следует сказать, что эти переходы замечали и раньше, но никто и никогда не занимался специальной их разработкой, не говоря уже о том, чтобы понять стоящий за этими переходами закон. Не понял его и Раск, не придав особого значения своему открытию. Для него, как и для многих других компаративистов, мельчайшей и неделимой основой языка выступало слово, основой компаративистики — грамматика, и потому фонетические изменения просто не привлекли его внимания, и решающий шаг так и не был сделан.[45] Современные исследователи отмечают, что Раск в своих формулировках всё же допустил одну ошибку, позднее исправленную Гриммом. По его мнению, индоевропейскому b также соответствует b в германских. Объяснение этой неточности, по-видимому, состоит в том, что звук этот не слишком распространён был в изучаемых языках, и у Раска не нашлось достаточно примеров для сравнения. Второй раз о передвижении согласных Раск говорит в своей работе «Undersogelse om det gamle nordiske eller islandske Sprogs Oprindelse» (в переводе с дат. — «Введение в грамматику исландского и иных древних северных языков»),[46] где вновь кратко сформулировал правило перехода p — f, t — th, k — h.[47]
Якоб Гримм. Окончательная формулировка
[править | править код]Якоб Гримм, старший из двух братьев, начинал как романтик, участник т. н. гейдельбергского кружка ценителей и собирателей немецкого фольклорного материала. Вместе с братом Вильгельмом он собирал и публиковал народные песни, сказки, поэтические творения мейстерзингеров, песни Старшей Эдды. Однако в 31-летнем возрасте (в 1816 году) Якоб Гримм постепенно стал отходить от фольклористики, всё больше времени посвящая лингвистическим занятиям[44]. Переписываясь с Раском, он заинтересовался сравнительно-историческим языкознанием и в 1816 году выпустил с ним в соавторстве первую свою работу, посвящённую разработке теории явления, впоследствии названного i-умлаутом. Это исследование, изложенное, как было принято в то время, в открытом письме к Георгу Фридриху Бенеке, вызвало резко негативную реакцию; так, Фридрих Шлегель, не слишком стесняясь в выражениях, объявил этимологии Гримма «вавилонским смешением языков», создать которое мог лишь полный невежда, не имеющий представления даже об азах той науки, за которую взялся. Шлегель закончил свою филиппику советом начинающему автору, прежде чем писать самостоятельные работы, серьёзно изучить науку о языке[48].
Гримм воспринял критику конструктивно; принял совет Шлегеля и, начиная с 1816 года, полностью погрузился в лингвистические занятия. Следующей его работой стала четырёхтомная «Немецкая грамматика», написание которой растянулось с 1819 до 1837 года. Первый том вышел в 1819 году. В это время Гримм ещё ничего не знал о работе своего предшественника, но вскоре после этого времени он получил в своё распоряжение шведское издание «Исландской грамматики», что подвигло его полностью переработать свой труд, прибавив к уже написанному второй том, полностью посвящённый на этот раз законам фонологии. Этот второй том составлял 595 страниц, и среди прочего там была изложена формулировка закона, в дальнейшем названного его именем. Новое издание вышло из печати в 1822 году[46]. Сам Гримм никогда не скрывал, что был знаком с «Исландской грамматикой» Раска, более того — отзывался о ней в самых лестных выражениях в предисловии к своему труду и нескольких письмах, датированных началом 1820-х годов[47].
Значение и последствия
[править | править код]Главным последствием открытия Раска — Гримма для современников стала окончательная доказанность принадлежности германских языков к индоевропейской языковой семье. Кроме того, слово перестало быть единым и неделимым элементом языка, но распалось на составляющие звуки. Фонетические исследования, ранее считавшиеся второстепенными и проводившиеся от случая к случаю, заняли своё место рядом с грамматикой и морфологией[45].
Но, как это часто бывает с большими достижениями, в полной мере смысл закона Гримма раскрылся значительно позднее — во второй половине XIX века. Сам Гримм оставил своё открытие без внятного объяснения (если не считать таковым идею о свободолюбивом германском характере). Только в работах младограмматической школы родилось понятие фонетического закона, объединявшего внешне разнообразные случаи в единую систему перехода. Основой этого нового понятия стал закон Гримма[46].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Плоткин В. Я. Гримма закон // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 119—120.
- ↑ Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — М.: Академия, 2004. — С. 30. — ISBN 5-7695-0900-7.
- ↑ 1 2 Fortson, 2004, p. 301.
- ↑ Мейе, 2010, с. 7.
- ↑ 1 2 Арсеньева et al., 2006, с. 61.
- ↑ Collinge, 1985, p. 64.
- ↑ Мейе, 2010, с. 36—37.
- ↑ Арсеньева et al., 2006, с. 63.
- ↑ 1 2 Ringe, 2006, p. 94.
- ↑ 1 2 Fortson, 2004, p. 302.
- ↑ 1 2 Мейе, 2010, с. 39.
- ↑ Бруннер К. История английского языка. — М.: УРСС, 2006. — С. 55.
- ↑ Moulton W. G. The stops and spirants of early germanic // Language. — Т. 30, № 1. — P. 41—42.
- ↑ Сравнительная грамматика германских языков, 1962, с. 46.
- ↑ Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: УРСС, 2002. — С. 67.
- ↑ Мейе, 2010, с. 40—41.
- ↑ Fortson, 2004, p. 301—302.
- ↑ Сравнительная грамматика германских языков, 1962, с. 47.
- ↑ Сравнительная грамматика германских языков, 1962, с. 14.
- ↑ Арсеньева et al., 2006, с. 60.
- ↑ 1 2 Мейе, 2010, с. 38.
- ↑ Ringe, 2006, pp. 95—96.
- ↑ 1 2 Арсеньева et al., 2006, с. 62.
- ↑ Ringe, 2006, pp. 98—99.
- ↑ Ringe, 2006, pp. 96, 101.
- ↑ 1 2 Сравнительная грамматика германских языков, 1962, с. 19.
- ↑ Ringe, 2006, pp. 96—97.
- ↑ Арсеньева et al., 2006, с. 64.
- ↑ Сравнительная грамматика германских языков, 1962, с. 31—32.
- ↑ Гамкрелидзе, Иванов, 1984, с. 35—41.
- ↑ Kluge F. Urgermanisch. — Strassburg: Verlag von Karl J. Trübner, 1913.
- ↑ Бах А. История немецкого языка. — М.: УРСС, 2008. — С. 33. — ISBN 978-5-382-00648-2.
- ↑ Мейе, 2010, с. 43.
- ↑ Мейе, 2010, с. 42.
- ↑ Гамкрелидзе, Иванов, 1984, с. 40.
- ↑ Collinge, 1985, p. 69.
- ↑ Hock & Joseph, 1996, p. 116..
- ↑ Хелимский, 1975.
- ↑ Hock & Joseph, 1996, p. 117..
- ↑ Алпатов В. М. История лингвистических учений. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 54—55.
- ↑ Топоров В. Н. Сравнительно-историческое языкознание . Архивировано 15 мая 2012 года.
- ↑ Olschewski T. Indo-European Linguistics. — P. 17.
- ↑ 1 2 Hock & Joseph, 1996, p. 114..
- ↑ 1 2 Сусов И. П. История языкознанияISBN 5-478-00309-3. . — М.: «Восток-Запад», АСТ, 2006. — 304 с. — (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия). —
- ↑ 1 2 Auroux, Sylvain. Histoire des idées linguistiques: L’hégémonie du comparatisme (фр.). — Editions Mardaga, 1989. — P. 161. — 594 p. — (Philosophie et langage). — ISBN 978-2-8700-9725-0.
- ↑ 1 2 3 Silvia Luraghi, Vit Bubenik. Continuum Companion to Historical Linguistics (англ.). — Bloomsbury Academic, 2010. — 453 p. — ISBN 978-1-4411-4465-2.
- ↑ 1 2 Jespersen, Otto. Language: Its Nature, Development and Origin (англ.). — 1949. — P. 168. — 448 p.
- ↑ Koerner E. F. K. Practicing linguistic historiography .
Литература
[править | править код]- Арсеньева М. Г., Балашова С. П., Берков В. П., Соловьёва Л. Н. Введение в германскую филологию. — М.: ГиС, 2006. — С. 61—64. — ISBN 5-8330-0102-1.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры: В 2-х книгах. — Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984.
- Мейе А. Основные особенности германской группы языков. — М.: УРСС, 2010.
- Сравнительная грамматика германских языков. — М.: Издательство АН СССР, 1962. — Т. 2.
- Передвиже́ние согла́сных / Хелимский Е. А. // Большая Советская Энциклопедия / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская Энциклопедия, 1975. — Т. 19 : Отоми — Пластырь. — С. 376. — Стб. 1116. — 630 000 экз.
- Collinge N. E. The Laws of Indo-European. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1985. — P. 63—76.
- Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004.
- Hock, Hans Henrich; Joseph, Brian D. Language History, Language Change, and Language Relationship. — B. / N. Y.: Mouton de Gruyter, 1996.
- Ringe D. From Proto-Indo-European to Proto-Germanic (англ.). — N. Y.: Oxford University Press, 2006. — P. 93—102.
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |