Верхнелатышский диалект: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Subvert (обсуждение | вклад) |
NapalmBot (обсуждение | вклад) м Исправление псевдозаголовков (см. Википедия:Доступность#Заголовки) |
||
(не показано 36 промежуточных версий 13 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Latvian and Latgalian.png|thumb| |
[[Файл:Latvian and Latgalian.png|thumb|300x300px|right|Ареал верхнелатышского диалекта на карте распространения [[Латышский язык|латышского]] и [[Латгальский язык|латгальского языков]]<ref name="Карта. Коряков Ю. Б.">{{книга|автор=[[Коряков, Юрий Борисович|Коряков Ю. Б.]]|часть=Приложение. Карты. 4. Латышский и латгальский языки|ссылка часть=|заглавие=[[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Балтийские языки]]|ответственный=|издание=|место={{М.}}|издательство=[[Academia]]|год=2006|том=|страниц=224|isbn=5-87444-225-1}}</ref><ref>{{книга|автор=[[Коряков, Юрий Борисович|Коряков Ю. Б.]]|часть=Карты балтийских языков|ссылка часть=|заглавие=[[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Балтийские языки]]|ответственный=|издание=|место={{М.}}|издательство=[[Academia]]|год=2006|том=|страницы=[https://archive.org/details/languagesworldba00libg/page/n2 221]|страниц=224|isbn=5-87444-225-1}}</ref>]] |
||
'''Верхнелаты́шский диале́кт''' (также ''верхнелатышское наречие'', ''латгальский диалект'', ''восточнолатышский диалект'', ''аугшземский диалект''; {{lang-lv|augšzemnieku |
'''Верхнелаты́шский диале́кт''' (также ''верхнелатышское наречие'', ''латгальский диалект'', ''восточнолатышский диалект'', ''аугшземский диалект''; {{lang-lv|augšzemnieku dialekts, augšzemnieku izloksnes}}; {{lang-lt|aukštaičių tarmė (sėliškosios ir latgališkosios patarmės)}}) — один из трёх [[Диалекты латышского языка|диалектов латышского языка]]. Распространён в восточных районах [[Латвия|Латвии]] — в [[Латгалия|Латгалии]], [[Аугшземе]] и на востоке [[Видземе]]<ref name="Карта. Коряков Ю. Б."/><ref name="Латышский язык">''Сталтмане В. Э.'' {{Статья ЛЭС| [http://tapemark.narod.ru/les/255a.html Латышский язык]}}</ref><ref name="Реестр. Коряков Ю. Б.">{{cite web|url=http://lingvarium.org/eurasia/IE/balt.shtml|title=Реестр языков мира: Балтийские языки|author=Коряков Ю. Б.|authorlink=Коряков, Юрий Борисович|date=|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=Lingvarium|accessdate=|lang=|description=|ref=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150717044644/http://lingvarium.org/eurasia/IE/balt.shtml|archivedate=2015-07-17|deadlink=no}}{{проверено|15|11|2015}}</ref>. Верхнелатышский диалект иногда противопоставляют близким друг другу [[Ливонский диалект|ливонскому]] и [[Среднелатышский диалект|среднелатышскому]], которые объединяют вместе как нижнелатышские диалекты<ref group="~">Говоры ливонского, среднелатышского и верхнелатышского диалектов являются взаимопонимаемыми.</ref><ref name="Сталтмане В. Э. 155">{{книга|автор=Сталтмане В. Э.|часть=Латышский язык|ссылка часть=|заглавие=[[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Балтийские языки]]|ответственный=|издание=|место={{М.}}|издательство=[[Academia]]|год=2006|том=|страницы=[https://archive.org/details/languagesworldba00libg/page/n77 155]|страниц=224|isbn=5-87444-225-1}}</ref><ref name="Сталтмане В. Э. 189">{{книга|автор=Сталтмане В. Э.|часть=Латышский язык|ссылка часть=|заглавие=[[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Балтийские языки]]|ответственный=|издание=|место={{М.}}|издательство=[[Academia]]|год=2006|том=|страницы=[https://archive.org/details/languagesworldba00libg/page/n94 189]|страниц=224|isbn=5-87444-225-1}}</ref><ref name="Дубасова А. В. 21—22">{{книга|автор=Дубасова А. В.|ссылка=http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf|заглавие=Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря)|ответственный=|издание=|место={{СПб.}}|издательство=Кафедра общего языкознания [[Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета|филологического факультета СПбГУ]]|год=2006—2007|том=|страницы=21—22|страниц=92|isbn=|archivedate=2016-03-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160305055111/http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf}}</ref>. |
||
От нижнелатышских диалектов верхнелатышский отличается как особой [[Фонетика|фонетической системой]], так и особенностями в [[Грамматика|грамматике]] и [[Лексика|лексике]]. Верхнелатышский диалект сильнее всего подвергся влиянию [[Славянские языки|славянских языков]]<ref name="Сталтмане В. Э. 191">{{книга|автор=Сталтмане В. Э.|часть=Латышский язык|ссылка часть=|заглавие=[[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Балтийские языки]]|ответственный=|издание=|место={{М.}}|издательство=[[Academia]]|год=2006|том=|страницы=191|страниц=224|isbn=5-87444-225-1}}</ref>. |
От нижнелатышских диалектов верхнелатышский отличается как особой [[Фонетика|фонетической системой]], так и особенностями в [[Грамматика|грамматике]] и [[Лексика|лексике]]. Верхнелатышский диалект сильнее всего подвергся влиянию [[Славянские языки|славянских языков]]<ref name="Сталтмане В. Э. 191">{{книга|автор=Сталтмане В. Э.|часть=Латышский язык|ссылка часть=|заглавие=[[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Балтийские языки]]|ответственный=|издание=|место={{М.}}|издательство=[[Academia]]|год=2006|том=|страницы=[https://archive.org/details/languagesworldba00libg/page/n95 191]|страниц=224|isbn=5-87444-225-1}}</ref>. |
||
== Латгальский язык == |
|||
На основе части верхнелатышских говоров развивается [[Латгальский язык|латгальский]] [[литературный язык]]<ref name="Реестр. Коряков Ю. Б."/>. |
|||
{{Главная|Латгальский язык}} |
|||
[[Файл:Latvian dialects.svg|альт=Диалекты латышского языка|мини|300x300пкс|Диалекты латышского языка]] |
|||
На основе части верхнелатышских говоров с XVII—XVIII веков развивается [[Латгальский язык|латгальский]] [[литературный язык]]<ref name="Реестр. Коряков Ю. Б."/>. Латвийское законодательство даёт следующее определение латгальского [[идиом]]а: «Латгальский письменный язык как историческая разновидность латышского языка». Ряд лингвистов рассматривают латгальский идиом как самостоятельный балтийский язык наряду с [[Литовский язык|литовским]] и [[Латышский язык|латышским]]. В случае выделения двух языков, латгальского и латышского, западная часть верхнелатышского ареала выступает как переходная диалектная зона между латгальским и латышским языками. Вследствие трудности понимания латгальского идиома носителями нижнелатышских диалектов, взаимопонимание [[Латгалы|латгалов]] и [[Латыши|латышей]] может быть затруднено<ref>{{книга|автор=Брейдак А. Б.|часть=Латгальский язык|ссылка часть=|заглавие=[[Языки мира (серия книг)|Языки мира. Балтийские языки]]|ответственный=|издание=|место={{М.}}|издательство=[[Academia]]|год=2006|том=|страницы=[https://archive.org/details/languagesworldba00libg/page/n96 193]—196|страниц=224|isbn=5-87444-225-1}}</ref>. |
|||
== Классификация == |
== Классификация == |
||
По ряду особенностей в области фонетики и морфологии верхнелатышские говоры делят на глубокие и неглубокие, распространённые в восточной (глубокие) и западной (неглубокие) частях верхнелатышского ареала. В свою очередь, в глубоких и неглубоких говорах выделяют селонские и неселонские (латгальские) говоры<ref name="Реестр. Коряков Ю. Б."/><ref name="Дубасова А. В. 21—22"/><ref name="Сталтмане В. Э. 191"/>: |
|||
* [[Неглубокие говоры верхнелатышского диалекта|неглубокие (неглубинные, западные) говоры]] (латыш. ''nedziļās izloksnes'')<ref>{{книга|автор=Дубасова А. В.|ссылка=http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf|заглавие=Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря)|ответственный=|издание=|место={{СПб.}}|издательство=Кафедра общего языкознания [[Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета|филологического факультета СПбГУ]]|год=2006—2007|том=|страницы=44|страниц=92|isbn=|archivedate=2016-03-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160305055111/http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf}}</ref>: |
|||
** селонские неглубокие говоры (латыш. ''sēliskās nedzīļās izloksnes'') — распространены в западной Латгалии<ref name="Дубасова А. В. 52">{{книга|автор=Дубасова А. В.|ссылка=http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf|заглавие=Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря)|ответственный=|издание=|место={{СПб.}}|издательство=Кафедра общего языкознания [[Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета|филологического факультета СПбГУ]]|год=2006—2007|том=|страницы=52|страниц=92|isbn=|archivedate=2016-03-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160305055111/http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf}}</ref>; |
|||
** латгальские (неселонские) неглубокие говоры (латыш. ''latgaliskās (nesēliskās) izloksnes'') — распространены на северо-востоке Видземе<ref name="Дубасова А. В. 36">{{книга|автор=Дубасова А. В.|ссылка=http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf|заглавие=Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря)|ответственный=|издание=|место={{СПб.}}|издательство=Кафедра общего языкознания [[Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета|филологического факультета СПбГУ]]|год=2006—2007|том=|страницы=36|страниц=92|isbn=|archivedate=2016-03-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160305055111/http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf}}</ref>; |
|||
** говоры Скривери — распространены в окрестностях населённого пункта [[Скривери]]. |
|||
* [[Глубокие говоры верхнелатышского диалекта|глубокие (глубинные, восточные) говоры]] (латыш. ''dziļās izloksnes'')<ref>{{книга|автор=Дубасова А. В.|ссылка=http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf|заглавие=Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря)|ответственный=|издание=|место={{СПб.}}|издательство=Кафедра общего языкознания [[Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета|филологического факультета СПбГУ]]|год=2006—2007|том=|страницы=25|страниц=92|isbn=|archivedate=2016-03-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160305055111/http://www.genling.nw.ru/Staff/Dubasava/balt.pdf}}</ref>: |
|||
** [[селонские глубокие говоры]] (латыш. ''sēliskās dziļās izloksnes'') — распространены в Аугшземе<ref name="Дубасова А. В. 52"/>; |
|||
** [[Латгальские глубокие говоры|латгальские (неселонские) глубокие говоры]] (латыш. ''latgaliskās (nesēliskās) izloksnes'') — распространены в северных, восточных, южных и центральных районах Латгалии<ref name="Дубасова А. В. 36"/>. |
|||
Согласно классификации А. Гатерса, верхнелатышсский диалект дифференцируется на глубокие верхнелатышские говоры Латгалии, селонские верхнелатышские говоры, северную зону перехода к среднелатышскому, центральную зону перехода к среднелатышскому и южную зону перехода к среднелатышскому<ref>{{книга|автор=[[Дини, Пьетро Умберто|Дини П.]]|заглавие=Балтийские языки|ссылка=|место={{М.}}|издательство=ОГИ|год=2002|страницы=315|isbn=5-94282-046-5}}</ref>. |
|||
== Область распространения == |
|||
Ареал верхнелатышского диалекта размещён в восточных районах Латвии в [[Историческая область|историко-этнографических областях]] Видземе (в её северо-восточной части), Аугшземе и Латгалии<ref name="Карта. Коряков Ю. Б."/><ref name="Дубасова А. В. 21—22"/>. |
|||
Область распространения верхнелатышского диалекта на востоке граничит с ареалом [[Русский язык|русского языка]], на юго-востоке — с ареалом [[Белорусский язык|белорусского языка]], на юго-западе — с ареалом [[Литовский язык|литовского языка]]. На западе к области распространения верхнелатышского диалекта примыкают ареалы [[Земгальские говоры|земгальских]] и [[Видземские говоры среднелатышского диалекта|видземских говоров]] сределатышского диалекта. В ряде районов верхнелатышского ареала также широко распространён [[русский язык]], особенно в восточных и южных частях Латгалии<ref name="Карта. Коряков Ю. Б."/>. |
|||
В некоторых верхнелатышских говорах на средней [[Даугава (река)|Даугаве]] распространены черты ливонского диалекта<ref name="Карта. Коряков Ю. Б."/>. |
|||
== Диалектные особенности == |
|||
Для верхнелатышского диалекта характерны такие фонетические особенности, как<ref name="Сталтмане В. Э. 191"/>: |
|||
# Отсутствие различий между длительной и нисходящей слоговой [[Интонация (лингвистика)|интонацией]]: [mùosa] (латыш. литер. ''māsa'' [mā̃sa]) «сестра»; [p’ī̀nc] (латыш. литер. ''piens'' [piẽns]) «молоко». |
|||
# Переход открытого ''ę'' > [a], ''ę̄'' > [ā]: [vacs] (латыш. литер. ''vecs'' [vęcs]) «старый»; [dā́ls] (латыш. литер. ''dēls'' [dę̄̂ls]) «сын». |
|||
# Переход закрытого ''ē'' > [ę̄] или [ie]: [vę̄̀rp] (латыш. литер. ''vērpj'' [vḕrpj]) «он (она, они) прядёт (прядут)»; [v’ìeiɪ̯s’] (латыш. литер. ''vējš'' [vē̃ɪ̯š]) «ветер». |
|||
# Переход [[Гласные|гласной]] ''a'' > ''o'': [mola] (латыш. литер. ''mala'' [mala]) «край», «берег». |
|||
# Переход ''ā'' > [āa̯], [ā<sup>o</sup>], [ō], [<sup>o</sup>ā], [oa], [uo]: [mṑja] (латыш. литер. ''māja'' [mā̃ja]) «дом»; [uôda] (латыш. литер. ''āda'' [ā̂da]) «кожа», «шкура», «мех». |
|||
# Переход ''ī'' > [īɪ̯], [ei]: [vī̑ɪ̯rs], [v’èirs] (латыш. литер. ''vīrs'' [vī̀rs]) «муж». |
|||
# Переход ''ū'' > [ūu̯], [iu], [yu̯], [eu], [ou]: [ūu̯dènc] (латыш. литер. ''ūdens'' [ū̂dènc]) «вода». |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
'''Комментарии''' |
|||
{{примечания|group=~}} |
{{примечания|group=~}} |
||
'''Источники''' |
|||
{{примечания|2}} |
{{примечания|2}} |
||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* {{cite web|url= |
* {{cite web|url=https://valoda.lv/valsts-valoda/dialekti/|title=Dialekti|author=|authorlink=|date=2015|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=Latviešu valodas aģentūra|accessdate=|lang=lv|description=|ref=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20151117024523/http://www.valoda.lv/Valsts_valoda/Dialekti/mid_558|archivedate=2015-11-17}}{{проверено|15|11|2015}} |
||
* {{cite web|url=http://www.uzdevumi.lv/p/latviesu-valoda/11-klase/leksikologija-8091/re-e5256602-fa15-4055-88f5-c3b32d79c077|title=Dialekti|author=|authorlink=|date=2015|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=SIA Uzdevumi.lv|accessdate=|lang=lv|description=|ref=|archiveurl=|archivedate=}}{{проверено|15|11|2015}} |
* {{cite web|url=http://www.uzdevumi.lv/p/latviesu-valoda/11-klase/leksikologija-8091/re-e5256602-fa15-4055-88f5-c3b32d79c077|title=Dialekti|author=|authorlink=|date=2015|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=SIA Uzdevumi.lv|accessdate=|lang=lv|description=|ref=|archiveurl=|archivedate=}}{{проверено|15|11|2015}} |
||
* {{cite web|url=http://www.uzdevumi.lv/p/latviesu-valoda/9-klase/vispariga-valodnieciba-4924/re-34b09f47-177e-48ef-8d72-86cf3f1a7465|title=Latviešu valoda. Dialekti|author=|authorlink=|date=2015|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=SIA Uzdevumi.lv|accessdate=|lang=lv|description=|ref=|archiveurl=|archivedate=}}{{проверено|15|11|2015}} |
* {{cite web|url=http://www.uzdevumi.lv/p/latviesu-valoda/9-klase/vispariga-valodnieciba-4924/re-34b09f47-177e-48ef-8d72-86cf3f1a7465|title=Latviešu valoda. Dialekti|author=|authorlink=|date=2015|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=SIA Uzdevumi.lv|accessdate=|lang=lv|description=|ref=|archiveurl=|archivedate=}}{{проверено|15|11|2015}} |
||
* {{cite web|url=http://valoda.ailab.lv/latval/vidusskolai/literval/lit8.htm|title=Mācīblīdzekļi. Latviešu valoda vidusskolai. Augšzemnieku dialekts|author=Kacare, Inga. Krauze-Krūze, Baiba|authorlink=|date=1998|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=Sveicināti LU MII AILab latviešu valodas resursu serverī|accessdate=|lang=lv|description=|ref=|archiveurl=|archivedate=}}{{проверено|15|11|2015}} |
* {{cite web|url=http://valoda.ailab.lv/latval/vidusskolai/literval/lit8.htm|title=Mācīblīdzekļi. Latviešu valoda vidusskolai. Augšzemnieku dialekts|author=Kacare, Inga. Krauze-Krūze, Baiba|authorlink=|date=1998|editor=|format=|work=|pages=|location=|publisher=Sveicināti LU MII AILab latviešu valodas resursu serverī|accessdate=|lang=lv|description=|ref=|archiveurl=|archivedate=}}{{проверено|15|11|2015}} |
||
* [http://www.vvk.lv/index.php?sadala=234&id=782 Sēļu novada leksika ģeolingvistiskā skatījumā] |
|||
{{Диалекты латышского языка}} |
{{Диалекты латышского языка}} |
||
[[Категория: |
[[Категория:Диалекты латышского языка]] |
Текущая версия от 08:28, 12 октября 2024
Верхнелаты́шский диале́кт (также верхнелатышское наречие, латгальский диалект, восточнолатышский диалект, аугшземский диалект; латыш. augšzemnieku dialekts, augšzemnieku izloksnes; лит. aukštaičių tarmė (sėliškosios ir latgališkosios patarmės)) — один из трёх диалектов латышского языка. Распространён в восточных районах Латвии — в Латгалии, Аугшземе и на востоке Видземе[1][3][4]. Верхнелатышский диалект иногда противопоставляют близким друг другу ливонскому и среднелатышскому, которые объединяют вместе как нижнелатышские диалекты[~ 1][5][6][7].
От нижнелатышских диалектов верхнелатышский отличается как особой фонетической системой, так и особенностями в грамматике и лексике. Верхнелатышский диалект сильнее всего подвергся влиянию славянских языков[8].
Латгальский язык
[править | править код]На основе части верхнелатышских говоров с XVII—XVIII веков развивается латгальский литературный язык[4]. Латвийское законодательство даёт следующее определение латгальского идиома: «Латгальский письменный язык как историческая разновидность латышского языка». Ряд лингвистов рассматривают латгальский идиом как самостоятельный балтийский язык наряду с литовским и латышским. В случае выделения двух языков, латгальского и латышского, западная часть верхнелатышского ареала выступает как переходная диалектная зона между латгальским и латышским языками. Вследствие трудности понимания латгальского идиома носителями нижнелатышских диалектов, взаимопонимание латгалов и латышей может быть затруднено[9].
Классификация
[править | править код]По ряду особенностей в области фонетики и морфологии верхнелатышские говоры делят на глубокие и неглубокие, распространённые в восточной (глубокие) и западной (неглубокие) частях верхнелатышского ареала. В свою очередь, в глубоких и неглубоких говорах выделяют селонские и неселонские (латгальские) говоры[4][7][8]:
- неглубокие (неглубинные, западные) говоры (латыш. nedziļās izloksnes)[10]:
- селонские неглубокие говоры (латыш. sēliskās nedzīļās izloksnes) — распространены в западной Латгалии[11];
- латгальские (неселонские) неглубокие говоры (латыш. latgaliskās (nesēliskās) izloksnes) — распространены на северо-востоке Видземе[12];
- говоры Скривери — распространены в окрестностях населённого пункта Скривери.
- глубокие (глубинные, восточные) говоры (латыш. dziļās izloksnes)[13]:
- селонские глубокие говоры (латыш. sēliskās dziļās izloksnes) — распространены в Аугшземе[11];
- латгальские (неселонские) глубокие говоры (латыш. latgaliskās (nesēliskās) izloksnes) — распространены в северных, восточных, южных и центральных районах Латгалии[12].
Согласно классификации А. Гатерса, верхнелатышсский диалект дифференцируется на глубокие верхнелатышские говоры Латгалии, селонские верхнелатышские говоры, северную зону перехода к среднелатышскому, центральную зону перехода к среднелатышскому и южную зону перехода к среднелатышскому[14].
Область распространения
[править | править код]Ареал верхнелатышского диалекта размещён в восточных районах Латвии в историко-этнографических областях Видземе (в её северо-восточной части), Аугшземе и Латгалии[1][7].
Область распространения верхнелатышского диалекта на востоке граничит с ареалом русского языка, на юго-востоке — с ареалом белорусского языка, на юго-западе — с ареалом литовского языка. На западе к области распространения верхнелатышского диалекта примыкают ареалы земгальских и видземских говоров сределатышского диалекта. В ряде районов верхнелатышского ареала также широко распространён русский язык, особенно в восточных и южных частях Латгалии[1].
В некоторых верхнелатышских говорах на средней Даугаве распространены черты ливонского диалекта[1].
Диалектные особенности
[править | править код]Для верхнелатышского диалекта характерны такие фонетические особенности, как[8]:
- Отсутствие различий между длительной и нисходящей слоговой интонацией: [mùosa] (латыш. литер. māsa [mā̃sa]) «сестра»; [p’ī̀nc] (латыш. литер. piens [piẽns]) «молоко».
- Переход открытого ę > [a], ę̄ > [ā]: [vacs] (латыш. литер. vecs [vęcs]) «старый»; [dā́ls] (латыш. литер. dēls [dę̄̂ls]) «сын».
- Переход закрытого ē > [ę̄] или [ie]: [vę̄̀rp] (латыш. литер. vērpj [vḕrpj]) «он (она, они) прядёт (прядут)»; [v’ìeiɪ̯s’] (латыш. литер. vējš [vē̃ɪ̯š]) «ветер».
- Переход гласной a > o: [mola] (латыш. литер. mala [mala]) «край», «берег».
- Переход ā > [āa̯], [āo], [ō], [oā], [oa], [uo]: [mṑja] (латыш. литер. māja [mā̃ja]) «дом»; [uôda] (латыш. литер. āda [ā̂da]) «кожа», «шкура», «мех».
- Переход ī > [īɪ̯], [ei]: [vī̑ɪ̯rs], [v’èirs] (латыш. литер. vīrs [vī̀rs]) «муж».
- Переход ū > [ūu̯], [iu], [yu̯], [eu], [ou]: [ūu̯dènc] (латыш. литер. ūdens [ū̂dènc]) «вода».
Примечания
[править | править код]Комментарии
- ↑ Говоры ливонского, среднелатышского и верхнелатышского диалектов являются взаимопонимаемыми.
Источники
- ↑ 1 2 3 4 5 Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 4. Латышский и латгальский языки // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 221. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Сталтмане В. Э. Латышский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ 1 2 3 Коряков Ю. Б. Реестр языков мира: Балтийские языки . Lingvarium. Архивировано 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 15 ноября 2015)
- ↑ Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 155. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 189. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ 1 2 3 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 21—22. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 3 Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 191. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Брейдак А. Б. Латгальский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 193—196. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 44. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 52. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 36. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 25. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Дини П. Балтийские языки. — М.: ОГИ, 2002. — С. 315. — ISBN 5-94282-046-5.
Ссылки
[править | править код]- Dialekti (латыш.). Latviešu valodas aģentūra (2015). Архивировано 17 ноября 2015 года. (Дата обращения: 15 ноября 2015)
- Dialekti (латыш.). SIA Uzdevumi.lv (2015). (Дата обращения: 15 ноября 2015)
- Latviešu valoda. Dialekti (латыш.). SIA Uzdevumi.lv (2015). (Дата обращения: 15 ноября 2015)
- Kacare, Inga. Krauze-Krūze, Baiba. Mācīblīdzekļi. Latviešu valoda vidusskolai. Augšzemnieku dialekts (латыш.). Sveicināti LU MII AILab latviešu valodas resursu serverī (1998). (Дата обращения: 15 ноября 2015)
- Sēļu novada leksika ģeolingvistiskā skatījumā