Копитар, Ерней Бартол: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
нейтральность
Биография: книга вышла по-немецки, а не словенски
Строка 8: Строка 8:
Окончив [[гимназия|гимназию]] в [[Любляна|Любляне]], Копитар стал гувернёром в доме [[Цойз, Зигмунд|Зигмунда Цойза]], а в [[1808 год]]у переехал в Вену, где занялся изучением юриспруденции, а также [[славянские языки|славянских языков]]. Работал в [[Венская придворная библиотека|Венской придворной библиотеке]] библиотекарем, а впоследствии — директором и [[цензор (чиновник)|цензором]] по изданиям на новогреческом и славянских языках.
Окончив [[гимназия|гимназию]] в [[Любляна|Любляне]], Копитар стал гувернёром в доме [[Цойз, Зигмунд|Зигмунда Цойза]], а в [[1808 год]]у переехал в Вену, где занялся изучением юриспруденции, а также [[славянские языки|славянских языков]]. Работал в [[Венская придворная библиотека|Венской придворной библиотеке]] библиотекарем, а впоследствии — директором и [[цензор (чиновник)|цензором]] по изданиям на новогреческом и славянских языках.


В [[1808 год]]у Копитар опубликовал первую грамматику [[словенский язык|словенского языка]], ''Slovnica slovanskega jezika na Kranjskem, Koroškem in Štajerskem'' («Грамматика славянского языка Краины, Каринтии и Штирии»). Он также издал сборник ''[[Клоцов сборник|Glagolita Clozianus]]'' (1836), в который вошли так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» ({{lang-sl|Brižinski spomeniki}}), древнейший известный текст на словенском и первый текст, написанный на славянском языке [[латиница|латиницей]], с переводом и комментариями. Выдвинул теорию о [[Паннония|паннонском]] происхождении [[Старославянский язык|старославянского языка]], впоследствии отвергнутую научным сообществом. Занимался [[лексикография|лексикографией]], реформированием [[алфавит]]а, составлением [[учебник]]ов, сбором [[фольклор]]а и общепросветительской деятельностью. Благодаря его стараниям в [[1817 год]]у в [[Любляна|люблянском]] лицее открылась кафедра словенского языка. Копитар настаивал на словенском происхождении хорватов-[[Кайкавщина|кайкавцев]]. Ерней Копитар поддерживал дружеские отношения с [[Караджич, Вук Стефанович|Вуком Караджичем]] и помогал ему в работе над его реформой сербского литературного языка, — несмотря на то, что в бытность цензором Венской библиотеки отказался пропустить книгу Караджича о поражении [[Первое сербское восстание|Первого сербского восстания]]. Копитар также впервые отметил сходство между [[балканский языковой союз|неродственными языками Балкан]].
В [[1808 год]]у Копитар опубликовал первую грамматику [[словенский язык|словенского языка]], ''Grammatik der slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark'' («Грамматика славянского языка Краины, Каринтии и Штирии»). Он также издал сборник ''[[Клоцов сборник|Glagolita Clozianus]]'' (1836), в который вошли так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» ({{lang-sl|Brižinski spomeniki}}), древнейший известный текст на словенском и первый текст, написанный на славянском языке [[латиница|латиницей]], с переводом и комментариями. Выдвинул теорию о [[Паннония|паннонском]] происхождении [[Старославянский язык|старославянского языка]], впоследствии отвергнутую научным сообществом. Занимался [[лексикография|лексикографией]], реформированием [[алфавит]]а, составлением [[учебник]]ов, сбором [[фольклор]]а и общепросветительской деятельностью. Благодаря его стараниям в [[1817 год]]у в [[Любляна|люблянском]] лицее открылась кафедра словенского языка. Копитар настаивал на словенском происхождении хорватов-[[Кайкавщина|кайкавцев]]. Ерней Копитар поддерживал дружеские отношения с [[Караджич, Вук Стефанович|Вуком Караджичем]] и помогал ему в работе над его реформой сербского литературного языка, — несмотря на то, что в бытность цензором Венской библиотеки отказался пропустить книгу Караджича о поражении [[Первое сербское восстание|Первого сербского восстания]]. Копитар также впервые отметил сходство между [[балканский языковой союз|неродственными языками Балкан]].


Начиная с [[1830 год]]а, после размолвки с [[Чоп, Матия|Чопом]] и [[Прешерн, Франце|Прешерном]], влияние Копитара в научном сообществе пошло на убыль. Идеи Копитара в дальнейшем развивали [[Метелко, Франц Серафим|Франц Метелко]] и [[Миклошич, Франц|Франц Миклошич]].
Начиная с [[1830 год]]а, после размолвки с [[Чоп, Матия|Чопом]] и [[Прешерн, Франце|Прешерном]], влияние Копитара в научном сообществе пошло на убыль. Идеи Копитара в дальнейшем развивали [[Метелко, Франц Серафим|Франц Метелко]] и [[Миклошич, Франц|Франц Миклошич]].

Версия от 18:53, 1 января 2021

Ерней Бартол Копитар
словен. Jernej Bartol Kopitar
Дата рождения 23 августа 1780(1780-08-23)[1][2][…]
Место рождения
  • Репне[вд], Водице[вд], Словения[4][5]
Дата смерти 11 августа 1844(1844-08-11)[3][4][…] (63 года)
Место смерти
Страна
Род деятельности лингвист, библиотекарь, писатель, переводчик, славист, филолог, цензор
Научная сфера лингвистика и славистика
Место работы
Награды и премии
орден Pour le Mérite в области искусств и науки
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Варфоломей (Ерней) Бартол Копи́тар (словен. Jernej Bartol Kopitar; 21 августа 1780, Репне — 11 августа 1844, Вена) — словенский лингвист и историк, один из основоположников славистики.

Биография

Окончив гимназию в Любляне, Копитар стал гувернёром в доме Зигмунда Цойза, а в 1808 году переехал в Вену, где занялся изучением юриспруденции, а также славянских языков. Работал в Венской придворной библиотеке библиотекарем, а впоследствии — директором и цензором по изданиям на новогреческом и славянских языках.

В 1808 году Копитар опубликовал первую грамматику словенского языка, Grammatik der slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark («Грамматика славянского языка Краины, Каринтии и Штирии»). Он также издал сборник Glagolita Clozianus (1836), в который вошли так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» (словен. Brižinski spomeniki), древнейший известный текст на словенском и первый текст, написанный на славянском языке латиницей, с переводом и комментариями. Выдвинул теорию о паннонском происхождении старославянского языка, впоследствии отвергнутую научным сообществом. Занимался лексикографией, реформированием алфавита, составлением учебников, сбором фольклора и общепросветительской деятельностью. Благодаря его стараниям в 1817 году в люблянском лицее открылась кафедра словенского языка. Копитар настаивал на словенском происхождении хорватов-кайкавцев. Ерней Копитар поддерживал дружеские отношения с Вуком Караджичем и помогал ему в работе над его реформой сербского литературного языка, — несмотря на то, что в бытность цензором Венской библиотеки отказался пропустить книгу Караджича о поражении Первого сербского восстания. Копитар также впервые отметил сходство между неродственными языками Балкан.

Начиная с 1830 года, после размолвки с Чопом и Прешерном, влияние Копитара в научном сообществе пошло на убыль. Идеи Копитара в дальнейшем развивали Франц Метелко и Франц Миклошич.

Труды

  • Новые письма Добровского, Копитара и других юго-западных славян. — СПБ, 1897.
  • Петровский И. М. Библиографический список трудов В. Копитара. — Варшава, 1912.

Библиография

  • Копитар // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Копитар (Kopitar) Варфоломей (Ерней) // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  • Профиль Варфоломея (Бартоломеуса) Копитара на официальном сайте РАН
  • Mario Grčević, «Jernej Kopitar kao strateg Karadžićeve književnojezične reforme», Filologija 53(2009), Zagreb.

Примечания

Ссылки