Французский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 165: Строка 165:
Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в [[старофранцузский язык|старофранцузском языке]]; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно [[дифтонг]]и) упростились или изменились.
Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в [[старофранцузский язык|старофранцузском языке]]; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно [[дифтонг]]и) упростились или изменились.


Буквы ''d, t, p, z, x, s, g, e'' обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: ''Peugeot'' — Пежо, ''Renault'' — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в [[диграф]]ы ''ch, ph'', а также в диграфы и [[триграф (орфография)|триграфы]] sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (''chanter, officier, premier,'' то же и с добавлением конечного -''s''), за исключением односложных слов (''fier, cher, mer''), а также слов ''amer'' 'горький', ''cuiller'' (вариант написания ''cuillère'') 'ложка', ''enfer'' 'ад', ''hiver'' 'зима' и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i, к примеру ''voyage'' - ''[voiiage]'' - ''[vwajaʒ]''
Буквы ''d, t, p, z, x, s, g, e'' обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: ''Peugeot'' — Пежо, ''Renault'' — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в [[диграф]]ы ''ch, ph'', а также в диграфы и [[триграф (орфография)|триграфы]] sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (''chanter, officier, premier,'' то же и с добавлением конечного -''s''), за исключением односложных слов (''fier, cher, mer''), а также слов ''amer'' "горький", ''cuiller'' (вариант написания ''cuillère'') — "ложка", ''enfer'' — "ад", ''hiver'' — "зима" и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i, к примеру ''voyage'' - ''[voiiage]'' - ''[vwajaʒ].''


Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением:
Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением:

Версия от 19:03, 10 октября 2016

Французский язык
Самоназвание français[1]
Страны
Официальный статус

 Франция
 Люксембург
 Монако
 Швейцария
 Бельгия

 Гаити
 Канада
 Бенин
 Буркина-Фасо
 Бурунди
 Габон
 Гвинея
 Джибути
 Камерун
 Коморы
 ДРК
 Республика Конго
 Кот-д’Ивуар
 Маврикий
 Мадагаскар
 Мали
 Нигер
 Руанда
 Сейшельские Острова
 Сенегал
 Того
 ЦАР
 Чад
 Экваториальная Гвинея
 Вануату
 США

Зависимые территории:
 Великобритания

 Франция

Региональный или локальный официальный язык:
 Италия

 Индия

Организации:
 ООН
 Европейский союз
 Бенилюкс
Ватикан Святой Престол (дипломатический язык)
Франкофония
МОК
ОЭСР
МУС


МОС
Регулирующая организация Французская академия, Королевская академия французского языка и литературы и Квебекское управление французского языка
Общее число говорящих
  • 77 200 000 чел. (2019)[42]
  • 208 157 220 чел. (2016)[42]
Рейтинг 12
Статус в безопасности[43][44]
Классификация

Индоевропейские языки

Романские языки
Галло-романские языки
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 фра 745
ISO 639-1 fr
ISO 639-2 fra и fre
ISO 639-3 fra
WALS fre
Ethnologue fra
Linguasphere 51-AAA-i
ABS ASCL 2101 и 21
IETF fr
Glottolog stan1290
Википедия на этом языке
Французский язык в мире
Тёмно-синий: родной язык;
Синий: язык администрации;
Голубой: язык культуры;
зелёный: франкоязычные меньшинства
Французский язык в Африке

Францу́зский язы́к (le français, la langue française) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (главным образом, в Квебеке), в которых является одним из официальных. Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и т. д.), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.

Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[45]. Письменность на основе латинского алфавита.

Один из шести официальных и рабочих языков ООН. Французский язык является официальным языком большого числа международных организаций и одним из самых изучаемых в качестве иностранного. Согласно данным организации «Франкофония», число людей, действительно способных изъясняться на французском языке — порядка 274 миллионов человек[46].

Лингвогеография / Современное положение

Знание французского языка в Европейском союзе[47]

Официальный статус во Франции

Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.

Официальный статус в Канаде

Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.

Статус в других странах

Официальный язык:

Один из двух официальных языков:

Один из трёх официальных языков:

Один из четырёх официальных языков:

Кроме того, на бытовом уровне (в магазинах, СМИ и т. д.) французский язык широко используется во многих бывших французских и бельгийских колониях — Алжире, Марокко, Мавритании, Тунисе, Сирии и т. д.

Международное значение языка

На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет о себе положительное мнение в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений[48].

В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС[49].

Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[50].

Диалекты и варианты

Региональные и национальные варианты французского языка на карте мира

На территории Франции существуют следующие группы диалектов[51]:

В современной Франции диалекты употребляются ограниченно, они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии локальных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) практически полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)[52].

Письменность

См. также: Французская орфография: современные изменения

Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.

Латинская буква Французское название буквы (МФА) Русское соответствие Латинская буква Французское название буквы (МФА) Русское соответствие
A a ɑ а N n ɛn эн
B b be бе O o o о
C c se се P p pe пе
D d de де Q q ky кю
E e œ ё R r ɛʁ эр
F f ɛf эф S s ɛs эс
G g ʒe же T t te те
H h аш U u y ю
I i i и V v ve ве
J j ʒi жи W w dubləve дубль-ве
K k ка X x iks икс
L l ɛl эль Y y igʁɛk игрэк
M m ɛm эм Z z zɛd зэд

Особенностью французской орфографии является наличие большого количества немых букв, диграфов и триграфов. Это объясняется консерватизмом орфографии, закрепившей в общих чертах средневековый фонетический облик слова в старофранцузском языке; за прошедшие века большое число звуков в действительном произношении утратилось, а многие сочетания звуков (особенно дифтонги) упростились или изменились.

Буквы d, t, p, z, x, s, g, e обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме, ср.: Peugeot — Пежо, Renault — Рено. Буква h не читается никогда (но входит в диграфы ch, ph, а также в диграфы и триграфы sh, kh, sch и tch, которые используются только в иностранных словах); r не читается на конце слов после e (chanter, officier, premier, то же и с добавлением конечного -s), за исключением односложных слов (fier, cher, mer), а также слов amer — "горький", cuiller (вариант написания cuillère) — "ложка", enfer — "ад", hiver — "зима" и заимствований. Буква y в позиции между гласными распадается на 2 буквы i, к примеру voyage - [voiiage] - [vwajaʒ].

Помимо названных, существует ряд диграфов и триграфов со специфическим чтением:

  • Oi – [wa]
  • Au/Eau – [ɔ]
  • Ch – [ʃ]
  • Eu/Oeu/Oe – [œ]
  • Il/Ille – [ij]
  • Ou – [u]
  • Ai/Ei – [ɛ]
  • Gn – [ɲ]

Много омонимов и омофонов. Диакритические знаки часто используются для различия омофонов, например «ou» — «или» и «où» — «где».

Буквы с диакритикой

Французские буквы с диакритикой
Aa Cc Ee Ii Oo Uu Yy
Éé
Ââ Êê Îî Ôô Ûû
Àà Èè Ùù
Ëë Ïï Üü Ÿÿ
Çç

Буквы с диакритикой (для многих из них варианты с прописной буквой редки или практически невозможны вне заголовков):

  • акут (accent aigu): Éé. Употребляется только с буквой e (означает закрытый звук [e]); в то же время é — самое частотное сочетание буквы и диакритики во французском языке.
  • гравис (accent grave): Àà, Èè, Ùù. С буквой è означает открытый звук [ɛ] (в отличие от é и e). Сочетания à и ù встречаются только в немногочисленных, но частотных служебных словах: à — многозначный предлог; là «там» и его производные; déjà «уже»; où «где». Написание через гравис отличает некоторые из этих слов от омонимов (a «имеет», форма вспомогательного глагола avoir; la — определенный артикль; ou «или»).
  • циркумфлекс (accent circonflexe): Ââ, Êê, Îî, Ôô, Ûû. Употребляется на месте этимологического латинского s (не во всех случаях). Для â, ê и ô означает, кроме того изменённое произношение: â — сдвинутое назад, ê — открытое, ô — закрытое (в современной орфоэпии различие a/â утрачивается). Для î и û носит чисто орфографический характер. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i и u во всех случаях, кроме имён собственных, форм первого и второго лица множественного числа passé simple и слов dû, mûr, sûr (теряющих циркумфлекс в других формах), jeûne, форм глагола croître[53].
  • седиль (cédille): Çç, означает произношение [s], а не [k], перед гласными, кроме i и e, принято для сохранения орфографии морфемы во всех формах (ср. lancer — lançons, France — français).
  • диерезис, или трема (tréma): Ëë, Ïï, Üü, Ÿÿ. Используется для избежания трактовки сочетаний гласных как дифтонга, например, Citroën. Встречается очень редко, особенно сочетания ü и ÿ, представленные только в редких именах собственных(Aÿ, Freÿr, Ysaÿe и т. д.), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года допускается написание -güe вместо традиционного -guë с непроизносимым ë (напр., aiguë/aigüe) и -geü- вместо -geu- с непроизносимым e (напр., vergeure/vergeüre)[53].

Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики официально является орфографической ошибкой[54][55], но на практике диакритику над прописными буквами по техническим причинам часто опускают. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).

При сортировке диакритические знаки не учитываются (за исключением слов, которые различаются только ими).

Лигатуры: Ææ Œœ. Нередко по техническим причинам заменяются на две буквы: ae (или фонетическую запись é), oe.

Буквы k, w и лигатура æ (редкая и факультативная) используются только в иностранных словах (kilo — килограмм, wagon — вагон, nævus — бородавка) и именах собственных.

История

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Фонетическая система французского языка включает сравнительно небольшое число согласных фонем (например, в нём нет ни одной аффрикаты) и в то же время он крайне богат гласными, при этом гласные произносятся отчётливо не только под ударением, но и в безударной позиции. Особенностью являются также носовые гласные. Ударение фиксировано на последнем слоге в ритмической группе, за исключением немой «e» (на конце слов «e» без диакритики всегда немая, при этом она может произноситься как ə, этот звук всегда без ударения).

Морфология

  • Во французском есть два грамматических рода: мужской род и женский род. Утрачен латинский средний род, большинство латинских слов среднего рода перешли в мужской.
  • У подавляющего большинства числительных и прилагательных число выражается окончанием -s (-x), носящим чисто орфографический характер (оно звучит только перед гласным в так называемом liaison, причём в разговорной речи это часто не соблюдается): table — tables, garçon — garçons, belle — belles, beau — beaux. Фонетически единственное и множественное число различаются у небольшого количества именных частей речи (œil — yeux, principal — principaux), в частности, у артикля (неопределённый un, une — des; определённый le, la — les).
  • Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе и, как правило, располагаются после них. Род прилагательных гораздо чаще различается фонетически: grand — grande, beau — belle и др.
  • Богатая система глагольных видо-временных форм выражает абсолютное время и относительное время (таксис), а также видовое различие между совершенным видом (перфективом, passé simple и passé composé) и несовершенным (имперфективом, imparfait). Ряд времён употребляется только в книжной речи (passé simple, passé antérieur, устаревшее imparfait du subjonctif).
См. также: Спряжение глаголов во французском языке
  • Артикль выражает категории определённости, рода и числа существительного.
  • Система построения числительных содержит в себе отклонения от строгого десятичного порядка в сторону двадцатеричного счёта (иногда в этом видят кельтский субстрат), например, quatre-vingts '80' (буквально 'четыре двадцатки'), quatre-vingt-dix '90' (буквально 'четыре-двадцать-десять', далее quatre-vingt-onze '91' ('четыре-двадцать-одиннадцать') и т. п., также soixante-dix '70' (буквально 'шестьдесят-десять'). Эта особенность характерна в основном для французского языка Франции (литературного и большинства говоров) и Квебека; во французском языке Бельгии и Швейцарии употребительны регулярные десятичные формы septante, huitante и nonante.

Синтаксис

Ввиду глубоко аналитического строя языка функцию выражения синтаксических отношений выполняют в основном предлоги.

В отличие от многих языков с порядком SVO, французский язык использует порядок SOV, если дополнение выражено местоимением, например je vous connais[56].

Характерной особенностью французского языка является кумулятивное (двойное) отрицание в общем случае: je ne suis pas jeune, где отрицаемый глагол ставится между двумя отрицательными частицами. Но в современном разговорном языке частица ne часто опускается.

Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации (Il vient? 'он идёт сюда?'), стандартно при помощи частицы est-ce que (буквально «так ли, что»: Est-ce qu’il vient?); образование при помощи обратного порядка слов (инверсии) — Vient-il? — принадлежность литературного языка.

Как и в латыни, во французском языке определение обычно ставится после определяемого.

Таблица МФА для французского языка

Международный фонетический алфавит для французского языка показан ниже:

Согласные
МФА Пример
b beau
d doux
f fête
g gain
k queue, cabas, kilohertz
l loup
m mou
n nous
ɲ agneau
p passé
ʁ roue
s sœur, hausse
ʃ chou
t tout
v vous
z zain, hase
ʒ joue, geai
Иностранные согласные
tchao
Djibouti
ŋ parking
Гласные
МФА Пример
a patte
ɑ pâte[57]
ɑ̃ sans
e clé
ɛ faite
ɛː fête[58]
ɛ̃ saint
ə repeser
i si
œ sœur
œ̃ brun[59]
ø ceux
o sot
ɔ sort
ɔ̃ son
u sous
y su
Неслоговые гласные
МФА Пример
j fief
ɥ huit
w oui

См. также

Примечания

  1. https://github.com/unicode-org/cldr/blob/main/common/main/fr.xml
  2. ScriptSource - France
  3. ScriptSource - Switzerland
  4. ScriptSource - Canada
  5. ScriptSource - Benin
  6. ScriptSource - Burkina Faso
  7. ScriptSource - Congo
  8. ScriptSource - Democratic Republic of the Congo
  9. ScriptSource - Côte d’Ivoire
  10. ScriptSource - Gabon
  11. ScriptSource - Guinea
  12. ScriptSource - Mali
  13. ScriptSource - Monaco
  14. ScriptSource - Niger
  15. ScriptSource - Senegal
  16. ScriptSource - Togo
  17. ScriptSource - Burundi
  18. ScriptSource - Cameroon
  19. ScriptSource - Central African Republic
  20. ScriptSource - Comoros
  21. ScriptSource - Djibouti
  22. ScriptSource - Equatorial Guinea
  23. ScriptSource - Haiti
  24. ScriptSource - Luxembourg
  25. ScriptSource - Madagascar
  26. ScriptSource - Rwanda
  27. ScriptSource - Seychelles
  28. ScriptSource - Chad
  29. ScriptSource - Vanuatu
  30. ScriptSource - Algeria
  31. ScriptSource - Andorra
  32. ScriptSource - Cambodia
  33. ScriptSource - Guernsey
  34. ScriptSource - India
  35. ScriptSource - Italy
  36. ScriptSource - Jersey
  37. ScriptSource - Lebanon
  38. ScriptSource - Mauritania
  39. ScriptSource - Mauritius
  40. ScriptSource - Morocco
  41. ScriptSource - Belgium
  42. 1 2 Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
  43. Красная книга языков ЮНЕСКО
  44. https://en.wal.unesco.org/languages/standard-french (англ.) / UNESCO
  45. Du françois au français  (фр.)
  46. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок francophonie не указан текст
  47. Europeans and their Languages
  48. Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 45.
  49. Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm
  50. Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 83.
  51. Гак В. Г. Французский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  52. Реферовская Е. А., Бокадорова Н. Ю., Гулыга О. А., Челышева И. И. Французский язык // Языки мира: Романские языки. — М.: Academia, 2001. — 242—243 с. — ISBN 5-87444-016-X.
  53. 1 2 • www.orthographe-recommandee.info : informations sur les rectifications de l'orthographe française ("nouvelle orthographe" ou "orthographe rectifiée"). Дата обращения: 1 февраля 2013. Архивировано 11 февраля 2013 года.
  54. Académie française, accentuation
  55. Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438
  56. Синтаксис французского языка. es-spb.com. Дата обращения: 16 декабря 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
  57. Часто заменяется на [a]
  58. Часто заменяется на [ɛ]
  59. Часто заменяется на [ɛ̃]

Ссылки