Славяносербский язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м →Преамбула: стилевые правки |
→Преамбула: уточнение ссылки |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
}} |
}} |
||
{{не путать|Сербославянский язык|сербославянским языком — сербским вариантом (диалектом) старославянского языка}} |
{{не путать|Сербославянский язык|сербославянским языком — сербским вариантом (диалектом) старославянского языка}} |
||
'''Славяносербский язык''' (''сербскославянский, русскославянский''<ref>Славянские культуры и Балканы = Les cultures slaves et les Balkans. 2: XVIII-XIX вв. : Сб. статей / Ин-т балканистики Болг. АН, Междунар. ассоциация по изучению и распространению славян. культур. — София : Изд-во Болг. акад. наук, 1978. — С. 306</ref>; сл.-серб. ''славяносербскій, словенскій'') — вариант [[Сербский язык|сербского языка]]. Искусственно создан в XVIII веке на основе «[[ |
'''Славяносербский язык''' (''сербскославянский, русскославянский''<ref>Славянские культуры и Балканы = Les cultures slaves et les Balkans. 2: XVIII-XIX вв. : Сб. статей / Ин-т балканистики Болг. АН, Междунар. ассоциация по изучению и распространению славян. культур. — София : Изд-во Болг. акад. наук, 1978. — С. 306</ref>; сл.-серб. ''славяносербскій, словенскій'') — вариант [[Сербский язык|сербского языка]]. Искусственно создан в XVIII веке на основе «[[Синодальный извод церковнославянского языка|русского]]» [[Церковнославянский язык|церковнославянского]]<ref>''Штольц Б.'' Нация и язык: влияние русского языка на развитие сербохорватского и болгарского языков. // [http://inslav.ru/publication/slavyanskie-i-balkanskie-kultury-xviii-xix-vv-sovetsko-amerikanskiy-simpozium-m-1990 Славянские и балканские культуры XVIII—XIX вв. Советско-американский симпозиум] / Отв. ред. В. И. Злыднев. — М.: Институт славяноведения и балканистики, 1990. — С. 37</ref> и [[Русский язык|литературного русского]] языков, а также ряда сербских диалектов<ref>{{статья |автор= Dr Aleksandar Mladenović|заглавие= Tipovi knjizevnog jezika Srba u 18. veku|ссылка= http://kovceg.tripod.com/am_tipovi_knj_jez_srba_u_18.htm|язык= sh|издание= Referati za VII međunarodni kongres slavista u Varšavi|тип= |год= 1973|место= Novi Sad}}</ref>. Использовался в качестве литературного языка в [[XVIII век|XVIII]] веке, а также начале [[XIX век|XIX]] века среди образованного населения [[Воеводина|Воеводины]] и сербской [[диаспора|диаспоры]] в остальных частях [[Габсбургская монархия|Габсбургской монархии]] до победы лингвистической реформы [[Караджич, Вук Стефанович|Вука Караджича]]. |
||
== Использование == |
== Использование == |
Версия от 09:37, 26 августа 2018
Славяносербский язык | |
---|---|
Самоназвание | славяносербскій, словенскій |
Страны | Сербия |
Регионы | Воеводина, сербская диаспора, части Черногории. |
Статус | книжный язык |
Вымер | вышел из обращения после 1870 года |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица |
Славяносербский язык (сербскославянский, русскославянский[1]; сл.-серб. славяносербскій, словенскій) — вариант сербского языка. Искусственно создан в XVIII веке на основе «русского» церковнославянского[2] и литературного русского языков, а также ряда сербских диалектов[3]. Использовался в качестве литературного языка в XVIII веке, а также начале XIX века среди образованного населения Воеводины и сербской диаспоры в остальных частях Габсбургской монархии до победы лингвистической реформы Вука Караджича.
Использование
Славяносербский язык существовал без определённых грамматических правил и норм. Смешанный язык, предоставлял пишущим богатые возможности произвольного выбора и применения сербской, церковнославянской и русской лексики.
На славяносербский язык были переведены или на нём написаны проповеди, нравоучительные, художественные и исторические произведения, календари, грамматические пособия (по латинскому, венгерскому, итальянским языкам), жизнеописания, руководства по статистике, гигиене, ветеринарии, кулинарии, домоводству и прочим областям жизни.
Самыми яркими представителями и распространителями славяносербского языка были Захарие Орфелин и Милован Видакович, а также Лукиян Мушицки и Йован Хаджич.
В борьбе за создание единого сербского литературного языка, славяносербский имел шансы стать языком всех сербов и быть на месте современного сербского, чья норма была создана реформатором Вуком Караджичем на основе новоштокавского народного диалекта с примесью хорватской лексики. К середине XIX века употребление славяносербского начало снижаться, а после 1870 года он полностью вышел из обращения.
Характеристика и грамматика
Пример славяносербского языка можно встретить в журнале «Славеносербски магазин» (Славяносербский журнал) Захария Орфелина:
Весьма бы мені пріскорбно было, ако бі я кадгод чуо, что ты, мой сыне, упао у пянство, роскошь, безчініе, і непотребное жітіе.
при современном сербском:
Веома би мени тужно било, ако би ја кадгод чуо, да си ти, сине мој, упао у пијанство, раскош, безкористност и непотребни живот.
По подобным примерам можно убедиться, что текст наполнен старославянскими и русскими словами (роскошь, а не раскош, что, а не што/шта и т. д.), также любопытно появление окончания -т у глаголов настоящего времени 3-го лица, множественного числа («они могутъ» вместо «они могу»).
См. также
Примечания
- ↑ Славянские культуры и Балканы = Les cultures slaves et les Balkans. 2: XVIII-XIX вв. : Сб. статей / Ин-т балканистики Болг. АН, Междунар. ассоциация по изучению и распространению славян. культур. — София : Изд-во Болг. акад. наук, 1978. — С. 306
- ↑ Штольц Б. Нация и язык: влияние русского языка на развитие сербохорватского и болгарского языков. // Славянские и балканские культуры XVIII—XIX вв. Советско-американский симпозиум / Отв. ред. В. И. Злыднев. — М.: Институт славяноведения и балканистики, 1990. — С. 37
- ↑ Dr Aleksandar Mladenović. Tipovi knjizevnog jezika Srba u 18. veku (сербохорв.) // Referati za VII međunarodni kongres slavista u Varšavi. — Novi Sad, 1973.
Литература
- Михаило Стеванович. Грамматика сербохорватского языка. — Белград, 1964.
- Ян Вит. Историја Славеносрбскего језыка. Izviestija.org. 2012