Википедия:К переименованию/3 декабря 2020: различия между версиями
AeroBot (обсуждение | вклад) м зачёркивание заголовков |
Francuaza (обсуждение | вклад) |
||
Строка 14: | Строка 14: | ||
* Ну, это калька с английского от безысходности. После мне подсказали, что "в индустрии это называется кринж", но явных доказательств я не нашёл. И вообще "кринж" - из молодёжного сленга, аналогично "крипово", например. То есть, больше характеристика ощущений, переживаний. — [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 17:33, 7 декабря 2020 (UTC) |
* Ну, это калька с английского от безысходности. После мне подсказали, что "в индустрии это называется кринж", но явных доказательств я не нашёл. И вообще "кринж" - из молодёжного сленга, аналогично "крипово", например. То есть, больше характеристика ощущений, переживаний. — [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 17:33, 7 декабря 2020 (UTC) |
||
** Из приведенных в статье вариантов [[комедия дискомфорта]] звучит естественнее, не так выисканно. Вообще cringe в данном контексте переводится как "неловкость, конфуз". — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 09:41, 9 декабря 2020 (UTC) |
** Из приведенных в статье вариантов [[комедия дискомфорта]] звучит естественнее, не так выисканно. Вообще cringe в данном контексте переводится как "неловкость, конфуз". — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 09:41, 9 декабря 2020 (UTC) |
||
* Да, в повседневной современной речи это называется [[кринж-комедия]]. Но используется этот термин не так давно и явных АИ нет. Текущее название конечно диковато. Комедия дискомфорта звучит, конечно, естественнее, однако не используется в жизни от слова совсем(— [[У:Francuaza|Francuaza]] ([[ОУ:Francuaza|обс.]]) 11:37, 12 декабря 2020 (UTC) |
|||
== [[Испанский стыд]] == |
== [[Испанский стыд]] == |
Версия от 11:37, 12 декабря 2020
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Переименован (возвращено историческое название):
- В этом году в историю ушел ФК «Псков-747», стадион на Яна Фабрициуса вернулся в городскую собственность и вернул себе историческое название «Локомотив».
- <...> второй домашний матч ФК Псков проводит на новом газоне стадиона «Локомотив» (экс «СК 747»)
82.112.176.216 01:48, 3 декабря 2020 (UTC)
Итог
Переименовано. — Schrike (обс.) 07:47, 4 декабря 2020 (UTC)
Кажется, термин придуман Дмитрием Рожковым в процессе перевода с англовики. — Ghirla -трёп- 10:34, 3 декабря 2020 (UTC)
- Ну, это калька с английского от безысходности. После мне подсказали, что "в индустрии это называется кринж", но явных доказательств я не нашёл. И вообще "кринж" - из молодёжного сленга, аналогично "крипово", например. То есть, больше характеристика ощущений, переживаний. — Dmitry Rozhkov (обс.) 17:33, 7 декабря 2020 (UTC)
- Из приведенных в статье вариантов комедия дискомфорта звучит естественнее, не так выисканно. Вообще cringe в данном контексте переводится как "неловкость, конфуз". — Ghirla -трёп- 09:41, 9 декабря 2020 (UTC)
- Да, в повседневной современной речи это называется кринж-комедия. Но используется этот термин не так давно и явных АИ нет. Текущее название конечно диковато. Комедия дискомфорта звучит, конечно, естественнее, однако не используется в жизни от слова совсем(— Francuaza (обс.) 11:37, 12 декабря 2020 (UTC)
Из той же оперы, что предыдущее: термин английского языка, который преподносится как нечто универсальное. Почему не стыд за других? Или попробуйте написать статью под названием позорище. — Ghirla -трёп- 10:35, 3 декабря 2020 (UTC)
- "Испанский стыд" часто говорят на ютубе. Много результатов в интернете. Это уже устоявшаяся фраза. Вот из Викисловаря: "Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)". Да, академических источиков не видно, но это временно. Словосочетание очень широко используется. 82.208.112.171 11:18, 4 декабря 2020 (UTC)
- Временно или не временно, приживется сленг ютуба или канет в лету — ВП:НЕГУЩА. В словарях фразеологизмов ничего подобного не обнаруживается (см. комментарий здесь). "Очень широко", если и используется, то в узких кругах мнимопродвинутых интернетчиков. — Ghirla -трёп- 16:52, 4 декабря 2020 (UTC)
- Не менее широко используют «финский стыд», не говоря уже о самом распространённом — «ё…й стыд». — 94.25.168.2 11:58, 4 декабря 2020 (UTC)
- "Испанский стыд" часто говорят на ютубе. Много результатов в интернете. Это уже устоявшаяся фраза. Вот из Викисловаря: "Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)". Да, академических источиков не видно, но это временно. Словосочетание очень широко используется. 82.208.112.171 11:18, 4 декабря 2020 (UTC)
P.S. Я уже много лет ставлю под сомнение необходимость в рувики статей о словах и выражениях английского, китайского, суахильского или ещё какого-то иностранного языка. Энциклопедия не должна превращаться в словарь. Но это для ВП:КУ. — Ghirla -трёп- 16:58, 4 декабря 2020 (UTC)
- Да и выражениям русского языка тут тоже не место. Хотя статьи об иностранных словах по мере развития превращаются в нечто гротескное, пример - статья, рассказывающая вперемешку о метеоризме, об анальных отверстиях в мировой культуре и об английских рифмах к слову fart. 2601:600:9980:A350:58FA:A7C3:DD98:1F35 10:01, 5 декабря 2020 (UTC)
- Странно как-то обсуждение складывается. Обсуждается переименование, а не удаление, но обсуждающие заявляют, что статье «не место». Обсуждается выражение, но собственно выражению в статье посвящен один крохотный раздел, а сам её предмет — объективно существующее явление, как его ни назови. — Dmitry Rozhkov (обс.) 14:40, 5 декабря 2020 (UTC)
- "устоявшееся выражение" - это не ютюб и не "много результатов в интернете". Это широко применяемое, устойчивое в народе выражение, понятное всем, а не только ютуберам, фэйсбушникам, вконтактерам и пикабушникам. То, что часть народа (в основном, молодёжь), говорит ВАУ вместо "да ты что!" не делает выражение устоявшимся. Устойчивые выражения, идиомы и фразеологизмы — важная часть в культуре целого народа, поскольку язык — ключ к системе человеческой мысли, к природе человеческой психики, которые служат для характеристики нации. Попробуйте перевести Гуглом "если бы ты был на моём месте", и он вам скажет: if I were in yours shoes. Русскому и в голову никогда не придёт вспомнить о ботинках, говоря о чужом месте. "испанский стыд" так и останется испанским и устойчивым выражением в русском языке никогда не будет, сколько бы статей под любым заголовком не появилось в Википедии. Язык живёт по своим законам, ему плевать на то, кто и как относится к иноязычной лексике. Обиходная речь, несмотря на всем известных киллеров и путан, далека от чрезмерного наплыва иноязычных слов. У каждого поколения молодых есть свой "словарик" когда-то модных, теперь крутых терминов (бондировать - 19 век, в начале века 20-го слово "цитата" предлагали заменять как иноязычное), и это нормально, язык изменяется с каждым новым поколением, что выкинуть и что оставить решает народ. Сегодняшние младенцы уж точно не будут говорить по-испански, чтобы применять в обиходе "испанский стыд". Представьте молодую пару, которая говорить ребёнку, описавшему штанишки: "Какой испанский стыд!". Годам к 20 совсем другие слова и обороты будут в моде у сегодняшних младенцев. По поводу статьи - действительно, Википедия не энциклопедия и не словарь для фразеологизмов и устойчивых выражений. Статью нужно не на переименование, а на удаление выставлять. Мало ли иносказательных выражений в других языках, многие из нас и русские-то не все знают (я в их числе). Почему данное испанское выражение в приоритете? Давайте напишем статью про ВАУ! - оно более часто употребляется. — С уважением, Лариса94 (обс.) 10:07, 6 декабря 2020 (UTC)
- Простите, но вы статью прочитали? Повторюсь, выражению "испанский стыд" в ней посвящено несколько строк всего. Остальное — о психологическом феномене. — Dmitry Rozhkov (обс.) 12:36, 6 декабря 2020 (UTC)
- Не понял из номинации, во что предлагается переименовать статью? В Стыд за других или Позорище? Эти варианты уж точно не лучше существующего. — Mike Somerset (обс.) 21:02, 6 декабря 2020 (UTC)
- "Стыд за других", безусловно, лучше. Всем понятное и нейтральное название. 2601:600:9980:A350:4980:5CDA:6F5D:7EAC 08:08, 7 декабря 2020 (UTC)
- Забавно, что на запрос «стыд за других» Яндекс первым результатом выдаёт «Испанский стыд» )) — Mike Somerset (обс.) 12:03, 7 декабря 2020 (UTC)
- Да, и по запросу "Испанский стыд" Яндекс даёт 4K результатов против 315 включений "Стыд за других". Правда, там примешивается название альбома, но не думаю, что оно существенный вклад даёт. — Dmitry Rozhkov (обс.) 17:29, 7 декабря 2020 (UTC)
- а сколько Яндекс выдаёт результатов на запрос "сейчас бы в 2019 году...", "сделал мой день", "граммар-наци" или, прости-господи, "влажные мечты" (которые к тому же неправильно переведённые "мокрые сны")? Давайте перименуем статью Поллюция во Влажные мечты на основании количества результатов в "Яндексе". 2601:600:9980:A350:C50E:7685:E45F:DE50 07:36, 8 декабря 2020 (UTC)
- результаты поисковой выдачи могут приниматься во внимание, если нет более надёжного способа, такого как преобладание того или иного варианта в АИ. Для Поллюция он очевиден, плэтому Влажные мечты не годятся. Граммар-наци именно этот термин вслед за интернет-юзерами используют филологи, говоря о явлении, поэтому статья так и называется (и я не могу представить как ещё её можно поименовать, не прибегая к монструозным конструкциям, вряд ои представленным в АИ). Термина испанский стыд психологи, как видно, тоже не гнушаются. Dmitry Rozhkov (обс.) 11:51, 8 декабря 2020 (UTC)
- Забавно, что на запрос «стыд за других» Яндекс первым результатом выдаёт «Испанский стыд» )) — Mike Somerset (обс.) 12:03, 7 декабря 2020 (UTC)
- "Стыд за других", безусловно, лучше. Всем понятное и нейтральное название. 2601:600:9980:A350:4980:5CDA:6F5D:7EAC 08:08, 7 декабря 2020 (UTC)
Предварительный итог
Закрыть данную номинацию, поскольку собственно предложения по переименованию в ней отсутствуют.
Поиск «удачного» названия может вестись на странице обсуждения и при необходимости оформлен новой номинацией. — Mike Somerset (обс.) 11:55, 8 декабря 2020 (UTC)
- Это не имеет значения, формализм лучше оставить при себе. Это приблизительно 3000-я тема, которую я открыл на КПМ, из них большинство не имеет "предложения" в заголовке, а итоговый вариант вырабатывается (как всегда) в ходе совместного обсуждения. — Ghirla -трёп- 09:43, 9 декабря 2020 (UTC)
- Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо.
Возможно, отчасти из-за этого у нас такой завал в обсуждениях, в которых кому-то что-то показалось и он решил поделиться этим с общественностью. — Mike Somerset (обс.) 10:44, 9 декабря 2020 (UTC)
- Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо.
Минус (политик) AndreiK (обс.) 10:41, 3 декабря 2020 (UTC)
- Опять то же самое. Вы из раза в раз, месяц за месяцем пытаетесь ввести в заблуждение участников, подчищая свидетельства потенциальной (а в данном случае - безусловной) значимости тёзок. Не говоря уже о том, что ВП:ИС ничего не говорит о значимости, а только об узнаваемости, конкретно Владимир Николаевич Мещеряков, чье наличие вы хотите затереть - лауреат Госпремии Украины и герой персоналии в Энциклопедии современной Украины. 2601:600:9980:A350:D92A:6F39:7FD3:6486 14:13, 3 декабря 2020 (UTC)
Итог
И в самом деле: восстановил в дизамбиге значимого архитектора, номинацию закрываю. 91.79 (обс.) 20:15, 4 декабря 2020 (UTC)
«Регион-45» — прежнее название. - 109.232.191.120 22:27, 3 декабря 2020 (UTC)
Итог
Статья удалена— Francuaza (обс.) 19:41, 10 декабря 2020 (UTC)