Википедия:К переименованию/3 декабря 2020: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Предварительный итог: ответ участнику FixControl
Строка 44: Строка 44:
** Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо. <br>Возможно, отчасти из-за этого у нас такой завал в обсуждениях, в которых кому-то что-то показалось и он решил поделиться этим с общественностью. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 10:44, 9 декабря 2020 (UTC)
** Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо. <br>Возможно, отчасти из-за этого у нас такой завал в обсуждениях, в которых кому-то что-то показалось и он решил поделиться этим с общественностью. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 10:44, 9 декабря 2020 (UTC)
* Проблема тут ещё и в том, что в английском языке отсутствует данное выражение. История, что оно было якобы взято оттуда и возникло в американской культуре из-за чувства стыда при просмотре мексиканских сериалов - легенда из рунета. Выражения нет в словарях, также вот из [https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/kmh4h1/the%20expression%20spanish%20shame%20is%20commonly%20used/ этого] обсуждения на Reddit видно, что американцы понятия не имеют, что такое испанский стыд. Ещё термин дается в русском викисловаре, причемк как на русском, так и [https://ru.wiktionary.org/wiki/Spanish%20shame английском] языках, а вот в английском викисловаре его уже нет. [[У:FixControl|FixControl]] ([[ОУ:FixControl|обс.]]) 20:01, 4 января 2022 (UTC)
* Проблема тут ещё и в том, что в английском языке отсутствует данное выражение. История, что оно было якобы взято оттуда и возникло в американской культуре из-за чувства стыда при просмотре мексиканских сериалов - легенда из рунета. Выражения нет в словарях, также вот из [https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/kmh4h1/the%20expression%20spanish%20shame%20is%20commonly%20used/ этого] обсуждения на Reddit видно, что американцы понятия не имеют, что такое испанский стыд. Ещё термин дается в русском викисловаре, причемк как на русском, так и [https://ru.wiktionary.org/wiki/Spanish%20shame английском] языках, а вот в английском викисловаре его уже нет. [[У:FixControl|FixControl]] ([[ОУ:FixControl|обс.]]) 20:01, 4 января 2022 (UTC)
** Отсутствие дословного аналога в английском языке как раз не проблема.<br>А вот добавленное в статью утверждение «''В русскоязычном интернет-пространстве существует легенда…''» желательно сопровождать доказательствами. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 08:50, 5 января 2022 (UTC)


== <s>[[:Мещеряков, Владимир Николаевич (политик)]] → [[:Мещеряков, Владимир Николаевич]]</s> ==
== <s>[[:Мещеряков, Владимир Николаевич (политик)]] → [[:Мещеряков, Владимир Николаевич]]</s> ==

Версия от 08:50, 5 января 2022

Переименован (возвращено историческое название):

82.112.176.216 01:48, 3 декабря 2020 (UTC)

Итог

Переименовано. — Schrike (обс.) 07:47, 4 декабря 2020 (UTC)

Кажется, термин придуман Дмитрием Рожковым в процессе перевода с англовики. — Ghirla -трёп- 10:34, 3 декабря 2020 (UTC)

  • Ну, это калька с английского от безысходности. После мне подсказали, что "в индустрии это называется кринж", но явных доказательств я не нашёл. И вообще "кринж" - из молодёжного сленга, аналогично "крипово", например. То есть, больше характеристика ощущений, переживаний. — Dmitry Rozhkov (обс.) 17:33, 7 декабря 2020 (UTC)
  • Да, в повседневной современной речи это называется кринж-комедия. Но используется этот термин не так давно и явных АИ нет. Текущее название конечно не очень. Комедия дискомфорта звучит, конечно, естественнее, однако не используется в жизни от слова совсем(— Francuaza (обс.) 11:37, 12 декабря 2020 (UTC)
  • В тексте статьи сказано: «Это нарушает моральные ожидания зрителей и заставляет их „поёживаться“». В русском языке принято в таких случаях говорить о содрогании. Заставляет содрогаться, а не поёживаться. Следовательно, подходящее название для это статьи — «Комедия содрогания». Руслабор (обс.) 23:50, 25 сентября 2021 (UTC)

Из той же оперы, что предыдущее: термин английского языка, который преподносится как нечто универсальное. Почему не стыд за других? Или попробуйте написать статью под названием позорище. — Ghirla -трёп- 10:35, 3 декабря 2020 (UTC)

  • "Испанский стыд" часто говорят на ютубе. Много результатов в интернете. Это уже устоявшаяся фраза. Вот из Викисловаря: "Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)". Да, академических источиков не видно, но это временно. Словосочетание очень широко используется. 82.208.112.171 11:18, 4 декабря 2020 (UTC)
    Временно или не временно, приживется сленг ютуба или канет в лету — ВП:НЕГУЩА. В словарях фразеологизмов ничего подобного не обнаруживается (см. комментарий здесь). "Очень широко", если и используется, то в узких кругах мнимопродвинутых интернетчиков. — Ghirla -трёп- 16:52, 4 декабря 2020 (UTC)
    Не менее широко используют «финский стыд», не говоря уже о самом распространённом — «ё…й стыд». — 94.25.168.2 11:58, 4 декабря 2020 (UTC)

P.S. Я уже много лет ставлю под сомнение необходимость в рувики статей о словах и выражениях английского, китайского, суахильского или ещё какого-то иностранного языка. Энциклопедия не должна превращаться в словарь. Но это для ВП:КУ. — Ghirla -трёп- 16:58, 4 декабря 2020 (UTC)

  • Да и выражениям русского языка тут тоже не место. Хотя статьи об иностранных словах по мере развития превращаются в нечто гротескное, пример - статья, рассказывающая вперемешку о метеоризме, об анальных отверстиях в мировой культуре и об английских рифмах к слову fart. 2601:600:9980:A350:58FA:A7C3:DD98:1F35 10:01, 5 декабря 2020 (UTC)
  • Странно как-то обсуждение складывается. Обсуждается переименование, а не удаление, но обсуждающие заявляют, что статье «не место». Обсуждается выражение, но собственно выражению в статье посвящен один крохотный раздел, а сам её предмет — объективно существующее явление, как его ни назови. — Dmitry Rozhkov (обс.) 14:40, 5 декабря 2020 (UTC)
  • "устоявшееся выражение" - это не ютюб и не "много результатов в интернете". Это широко применяемое, устойчивое в народе выражение, понятное всем, а не только ютуберам, фэйсбушникам, вконтактерам и пикабушникам. То, что часть народа (в основном, молодёжь), говорит ВАУ вместо "да ты что!" не делает выражение устоявшимся. Устойчивые выражения, идиомы и фразеологизмы — важная часть в культуре целого народа, поскольку язык — ключ к системе человеческой мысли, к природе человеческой психики, которые служат для характеристики нации. Попробуйте перевести Гуглом "если бы ты был на моём месте", и он вам скажет: if I were in yours shoes. Русскому и в голову никогда не придёт вспомнить о ботинках, говоря о чужом месте. "испанский стыд" так и останется испанским и устойчивым выражением в русском языке никогда не будет, сколько бы статей под любым заголовком не появилось в Википедии. Язык живёт по своим законам, ему плевать на то, кто и как относится к иноязычной лексике. Обиходная речь, несмотря на всем известных киллеров и путан, далека от чрезмерного наплыва иноязычных слов. У каждого поколения молодых есть свой "словарик" когда-то модных, теперь крутых терминов (бондировать - 19 век, в начале века 20-го слово "цитата" предлагали заменять как иноязычное), и это нормально, язык изменяется с каждым новым поколением, что выкинуть и что оставить решает народ. Сегодняшние младенцы уж точно не будут говорить по-испански, чтобы применять в обиходе "испанский стыд". Представьте молодую пару, которая говорить ребёнку, описавшему штанишки: "Какой испанский стыд!". Годам к 20 совсем другие слова и обороты будут в моде у сегодняшних младенцев. По поводу статьи - действительно, Википедия не энциклопедия и не словарь для фразеологизмов и устойчивых выражений. Статью нужно не на переименование, а на удаление выставлять. Мало ли иносказательных выражений в других языках, многие из нас и русские-то не все знают (я в их числе). Почему данное испанское выражение в приоритете? Давайте напишем статью про ВАУ! - оно более часто употребляется. — С уважением, Лариса94 (обс.) 10:07, 6 декабря 2020 (UTC)
    Простите, но вы статью прочитали? Повторюсь, выражению "испанский стыд" в ней посвящено несколько строк всего. Остальное — о психологическом феномене. — Dmitry Rozhkov (обс.) 12:36, 6 декабря 2020 (UTC)
  • Не понял из номинации, во что предлагается переименовать статью? В Стыд за других или Позорище? Эти варианты уж точно не лучше существующего. — Mike Somerset (обс.) 21:02, 6 декабря 2020 (UTC)
    • "Стыд за других", безусловно, лучше. Всем понятное и нейтральное название. 2601:600:9980:A350:4980:5CDA:6F5D:7EAC 08:08, 7 декабря 2020 (UTC)
      • Забавно, что на запрос «стыд за других» Яндекс первым результатом выдаёт «Испанский стыд» )) — Mike Somerset (обс.) 12:03, 7 декабря 2020 (UTC)
        • Да, и по запросу "Испанский стыд" Яндекс даёт 4K результатов против 315 включений "Стыд за других". Правда, там примешивается название альбома, но не думаю, что оно существенный вклад даёт. — Dmitry Rozhkov (обс.) 17:29, 7 декабря 2020 (UTC)
        • а сколько Яндекс выдаёт результатов на запрос "сейчас бы в 2019 году...", "сделал мой день", "граммар-наци" или, прости-господи, "влажные мечты" (которые к тому же неправильно переведённые "мокрые сны")? Давайте перименуем статью Поллюция во Влажные мечты на основании количества результатов в "Яндексе". 2601:600:9980:A350:C50E:7685:E45F:DE50 07:36, 8 декабря 2020 (UTC)
          • результаты поисковой выдачи могут приниматься во внимание, если нет более надёжного способа, такого как преобладание того или иного варианта в АИ. Для Поллюция он очевиден, плэтому Влажные мечты не годятся. Граммар-наци именно этот термин вслед за интернет-юзерами используют филологи, говоря о явлении, поэтому статья так и называется (и я не могу представить как ещё её можно поименовать, не прибегая к монструозным конструкциям, вряд ои представленным в АИ). Термина испанский стыд психологи, как видно, тоже не гнушаются. Dmitry Rozhkov (обс.) 11:51, 8 декабря 2020 (UTC)
  • "Чужой стыд"? Хотя и ОРИСС. Впрочем, вот ещё два вполне используемых варианта: "финский стыд" и "мёотохапия". — Veikia (обс.) 12:16, 26 декабря 2020 (UTC)

Кажется, «испанский стыд» — это та ситуация, которая описывается словосочетанием вчуже стыдно: 1, 2. А вот выражение стыд вчуже почти не находится. Q-Wert-273 (обс.) 08:44, 14 мая 2021 (UTC)

Предварительный итог

Закрыть данную номинацию, поскольку собственно предложения по переименованию в ней отсутствуют.
Поиск «удачного» названия может вестись на странице обсуждения и при необходимости оформлен новой номинацией. — Mike Somerset (обс.) 11:55, 8 декабря 2020 (UTC)

  • Это не имеет значения, формализм лучше оставить при себе. Это приблизительно 3000-я тема, которую я открыл на КПМ, из них большинство не имеет "предложения" в заголовке, а итоговый вариант вырабатывается (как всегда) в ходе совместного обсуждения. — Ghirla -трёп- 09:43, 9 декабря 2020 (UTC)
    • Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо.
      Возможно, отчасти из-за этого у нас такой завал в обсуждениях, в которых кому-то что-то показалось и он решил поделиться этим с общественностью. — Mike Somerset (обс.) 10:44, 9 декабря 2020 (UTC)
  • Проблема тут ещё и в том, что в английском языке отсутствует данное выражение. История, что оно было якобы взято оттуда и возникло в американской культуре из-за чувства стыда при просмотре мексиканских сериалов - легенда из рунета. Выражения нет в словарях, также вот из этого обсуждения на Reddit видно, что американцы понятия не имеют, что такое испанский стыд. Ещё термин дается в русском викисловаре, причемк как на русском, так и английском языках, а вот в английском викисловаре его уже нет. FixControl (обс.) 20:01, 4 января 2022 (UTC)
    • Отсутствие дословного аналога в английском языке как раз не проблема.
      А вот добавленное в статью утверждение «В русскоязычном интернет-пространстве существует легенда…» желательно сопровождать доказательствами. — Mike Somerset (обс.) 08:50, 5 января 2022 (UTC)

Минус (политик) AndreiK (обс.) 10:41, 3 декабря 2020 (UTC)

  • Опять то же самое. Вы из раза в раз, месяц за месяцем пытаетесь ввести в заблуждение участников, подчищая свидетельства потенциальной (а в данном случае - безусловной) значимости тёзок. Не говоря уже о том, что ВП:ИС ничего не говорит о значимости, а только об узнаваемости, конкретно Владимир Николаевич Мещеряков, чье наличие вы хотите затереть - лауреат Госпремии Украины и герой персоналии в Энциклопедии современной Украины. 2601:600:9980:A350:D92A:6F39:7FD3:6486 14:13, 3 декабря 2020 (UTC)

Итог

И в самом деле: восстановил в дизамбиге значимого архитектора, номинацию закрываю. 91.79 (обс.) 20:15, 4 декабря 2020 (UTC)

«Регион-45» — прежнее название. - 109.232.191.120 22:27, 3 декабря 2020 (UTC)

Итог

Статья удалена— Francuaza (обс.) 19:41, 10 декабря 2020 (UTC)