Грузинский язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Нет описания правки Метки: отменено через визуальный редактор |
||
Строка 50: | Строка 50: | ||
* 1819 — первое периодическое издание на грузинском языке («''Сакартвелос газети''»). |
* 1819 — первое периодическое издание на грузинском языке («''Сакартвелос газети''»). |
||
Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине 1990-х годов находящиеся в кахетинском селении Некреси [[Язычество|языческие]] [[Святилище|святилища]], обнаружил осколок сильно повреждённой надгробной [[Стела|стелы]] (позже получившей название «[[некресская надпись]]») и другие обломки, на которых шрифтом «''[[асомтаврули]]''» нанесены надписи [[зороастризм|зороастрийского]] характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее [[III век]]ом н. э.<ref>''Levan Chilashvili'' «The Pre-Christian Georgian inscription from Nekresi». — Centre for Kartvelian Studies, Tbilisi State University. The Kartvelologist (Journal of Georgian Studies), no. 7. — Tbilisi, 2000. — ISBN 99928-816-1-5</ref><ref>''ზ. ჭუმბურიძე'' ჭუმბურიძე ზ. ნეკრესის წარწერების გამო. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(''Чумбуридзе З.'' Вследствие некресских надписей. // Альманах «Мцигнобари 01». — Тб., 2001.)</ref> |
Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине 1990-х годов находящиеся в кахетинском селении Некреси [[Язычество|языческие]] [[Святилище|святилища]], обнаружил осколок сильно повреждённой надгробной [[Стела|стелы]] (позже получившей название «[[некресская надпись]]») и другие обломки, на которых шрифтом «''[[асомтаврули]]''» нанесены надписи [[зороастризм|зороастрийского]] характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее [[III век]]ом н. э.<ref>''Levan Chilashvili'' «The Pre-Christian Georgian inscription from Nekresi». — Centre for Kartvelian Studies, Tbilisi State University. The Kartvelologist (Journal of Georgian Studies), no. 7. — Tbilisi, 2000. — ISBN 99928-816-1-5</ref><ref>''ზ. ჭუმბურიძე'' ჭუმბურიძე ზ. ნეკრესის წარწერების გამო. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(''Чумбуридзе З.'' Вследствие некресских надписей. // Альманах «Мцигнобари 01». — Тб., 2001.)</ref> |
||
В развитии современного литературного грузинского языка выдающуюся роль сыграли [[Чавчавадзе, Илья Григорьевич|Илья Чавчавадзе]], [[Церетели, Акакий Ростомович|Акакий Церетели]], [[Гогебашвили, Яков Семёнович|Яков Гогебашвили]], [[Важа Пшавела]] и [[Табидзе, Галактион Васильевич|Галактион Табидзе]]. |
В развитии современного литературного грузинского языка выдающуюся роль сыграли [[Чавчавадзе, Илья Григорьевич|Илья Чавчавадзе]], [[Церетели, Акакий Ростомович|Акакий Церетели]], [[Гогебашвили, Яков Семёнович|Яков Гогебашвили]], [[Важа Пшавела]] и [[Табидзе, Галактион Васильевич|Галактион Табидзе]]. |
Версия от 23:58, 10 июня 2022
Грузинский язык | |
---|---|
Самоназвание | ქართული ენა |
Страны | Грузия, Россия, Турция, Иран, Азербайджан, Армения |
Официальный статус | Грузия |
Общее число говорящих | более 4 млн.[1][2] |
Классификация | |
Категория | Картвельские языки |
Картвельская семья | |
Письменность | грузинское письмо |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | гру 158 |
ISO 639-1 | ka |
ISO 639-2 | geo (B); kat (T) |
ISO 639-3 | kat |
WALS | geo |
Ethnologue | kat |
Linguasphere | 42-CAB |
LINGUIST List | geor |
ABS ASCL | 4902 |
IETF | ka |
Glottolog | nucl1302 |
Википедия на этом языке |
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა [kʰartʰuli ɛna]) — язык картвельской семьи, официальный язык Грузии, литературный и общенациональный язык грузин. Один из языков с длительной литературной традицией.
Грузинский язык использует письменность на основе грузинского алфавита, основывающегося на фонетическом принципе.
Количество говорящих (на 1993 год) — около 4 млн человек в самой Грузии[1][2] и несколько сотен тысяч в других странах — главным образом, в России, США и Турции.
История
Происхождение
Грузинский язык входит в семью картвельских языков, происхождение которой и связь с какими-либо языковыми семьями окончательно не установлены. Выдвигалась гипотеза о том, что грузинский язык может быть родственен изолированному баскскому языку, но это не было доказано[3].
Хронология развития
Хронологически в развитии письменного грузинского языка выделяют следующие периоды:
- древний V—XI века;
- средний XII—XVIII века;
- новый с XIX века.
Некоторые исследователи не разделяют два последних периода, так как грузинский язык нового периода имеет отличия, в основном, в лексике.
В основе древнегрузинского языка лежит картлийская речь.
- Между 476 и 483 — первое литературное произведение — «Мученичество святой царицы Шушаник», автор — Якоб Цуртавели.
- 864 — древнейшая чётко датированная рукопись («Мравалтави»).
- 1629 — первое печатное издание на грузинском языке (в Риме).
- 1709 — первое печатное издание на грузинском языке в Грузии («Новый завет»).
- 1819 — первое периодическое издание на грузинском языке («Сакартвелос газети»).
Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине 1990-х годов находящиеся в кахетинском селении Некреси языческие святилища, обнаружил осколок сильно повреждённой надгробной стелы (позже получившей название «некресская надпись») и другие обломки, на которых шрифтом «асомтаврули» нанесены надписи зороастрийского характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее III веком н. э.[4][5]
В развитии современного литературного грузинского языка выдающуюся роль сыграли Илья Чавчавадзе, Акакий Церетели, Яков Гогебашвили, Важа Пшавела и Галактион Табидзе.
В годы советской власти в ст. 156 Конституции Грузинской ССР был ясно указан государственный статус местного языка[6].
Сохранились около 10[7]-12 тыс.[8] средневековых рукописей на грузинском языке.
Диалекты
Грузинский язык включает несколько диалектов: картлийский, кахетинский, имеретинский, пшавский, рачинский, аджарский, мохевский, тушетский и др.
Письменность
Грузинская письменность появилась в первой четверти V века. С ранних веков использовалось древнегрузинское письмо мргловани (асомтаврули); с IX века — письмо нусхури (нусха-хуцури, хуцури, церковное); а с XI века — письмо мхедрули (мхедрули-хели, саэро, или гражданское).
Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв, каждая из которых обозначает один звук: 5 для гласных и 28 для согласных.
Буква | Название | Цифровое Значение |
IPA | ISO 9984 | Романизация | Соответствие кириллице |
Мхедрули (მხედრული) | Нусхури (ⴌⴓⴑⴞⴓⴐⴈ) | Асомтаврули (ႠႱႭႫႧႠႥႰႳႪႨ) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ა | ანი | 1 | [a] | A a | A a | А а | |||
ბ | ბანი | 2 | [b] | B b | B b | Б б | |||
გ | განი | 3 | [g] | G g | G g | Г г | |||
დ | დონი | 4 | [d] | D d | D d | Д д | |||
ე | ენი | 5 | [ɛ] | E e | E e | Е е | |||
ვ | ვინი | 6 | [v] | V v | V v | В в | |||
ზ | ზენი | 7 | [z] | Z z | Z z | З з | |||
ჱ | ჰე[груз.] | 8 | [ɛj] | — | — | — | |||
თ | თანი | 9 | [tʰ] | T' t' | T t | Ҭ ҭ | |||
ი | ინი | 10 | [ɪ] | I i | I i | И и | |||
კ | კანი | 20 | [kʼ] | K k | Kʼ kʼ | К к | |||
ლ | ლასი | 30 | [l] | L l | L l | Л л | |||
მ | მანი | 40 | [m] | M m | M m | М м | |||
ნ | ნარი | 50 | [n] | N n | N n | Н н | |||
ჲ | ჲე[фр.] | 60 | [j] | — | — | Й й | |||
ო | ონი | 70 | [ɔ] | O o | O o | О о | |||
პ | პარი | 80 | [pʼ] | P p | Pʼ pʼ | П п | |||
ჟ | ჟანი | 90 | [ʒ] | Ž ž | Zh zh | Ж ж | |||
რ | რაე | 100 | [r] | R r | R r | Р р | |||
ს | სანი | 200 | [s] | S s | S s | С с | |||
ტ | ტარი | 300 | [tʼ] | T t | Tʼ tʼ | Т т | |||
ჳ | ვიე[фр.] | 400 | [wi] | — | — | — | |||
უ | უნი | — | [u] | U u | U u | У у | |||
ფ | ფარი | 500 | [pʰ] | P' p' | P p | Ҧ ҧ | |||
ქ | ქანი | 600 | [kʰ] | K' k' | K k | Қ қ | |||
ღ | ღანი | 700 | [ʁ] | Ḡ ḡ | Gh gh | Ҕ ҕ (Г' г') | |||
ყ | ყარი | 800 | [qʼ] | Q q | Qʼ qʼ | Ҟ ҟ | |||
შ | შინი | 900 | [ʃ] | Š š | Sh sh | Ш ш | |||
ჩ | ჩინი | 1000 | [t͡ʃ] | Č' č' | Ch ch | Ч ч | |||
ც | ცანი | 2000 | [t͡s] | C' c' | Ts ts | Ц ц | |||
ძ | ძილი | 3000 | [d͡z] | J j | Dz dz | Ӡ ӡ | |||
წ | წილი | 4000 | [t͡sʼ] | C c | Tsʼ tsʼ | Ҵ ҵ | |||
ჭ | ჭარი | 5000 | [t͡ʃʼ] | Č č | Chʼ chʼ | Ҷ ҷ | |||
ხ | ხანი | 6000 | [χ] | X x | Kh kh | Х х | |||
ჴ | ჴარ[фр.] | 7000 | [q] | — | — | — | |||
ჯ | ჯანი | 8000 | [d͡ʒ] | J̌ ǰ | J j | Џ џ | |||
ჰ | ჰაე | 9000 | [h] | H h | H h | Ҳ ҳ | |||
ჵ | ჰოე[фр.] | 10000 | [hɔɛ] | — | — | — | — |
Лингвистическая характеристика
В грузинском языке развито склонение. Среди семи падежей отсутствует винительный, но есть эргативный (повествовательный) и трансформативный (направительный, обстоятельственный). Седьмой падеж называется звательным. Имеется два числа: единственное и множественное. Имена не имеют грамматической категории рода. Кроме одноличных, есть двух- и трёхличные глаголы.
Морфология
Имя
Все имена существительные в грузинском языке в отношении склонения могут быть поделены на 2 основные группы в зависимости от характера исхода их основ. К первой группе относятся существительные с согласным исходом основы, ко второй — существительные с гласным исходом. Каждая из этих групп может быть подразделена на сильное и слабое склонение.
Согласный исход основы (1 группа)
К первой группе относятся существительные с согласным исходом основы. В ней выделяют две подгруппы — сильное и слабое склонение.
Сильное склонение (1-я подгруппа 1-й группы)
К этой подгруппе относятся слова с согласным исходом основы и неизменяемой основой.
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | კაც — ი k’ats — i | კაც — ებ — ი k’ats — eb — i | კაც — ნ — ი k’ats — n — i |
Эргативный | კაც — მა k’ats — ma | კაც — ებ — მა k’ats — eb — ma | კაც — თ(ა) k’ats — tʰ(a) |
Родительный | კაც — ის(ა) k’ats — is(a) | კაც — ებ — ის(ა) k’ats — eb — is(a) | კაც — თ(ა) k’ats — tʰ(a) |
Дательно-винительный | კაც — ს(ა) k’ats — s(a) | კაც — ებ — ს(ა) k’ats — eb — s(a) | კაც — თ(ა) k’ats — tʰ(a) |
Творительный | კაც — ით(ა) k’ats — it(a) | კაც — ებ — ით(ა) k’ats — eb — itʰ(a) | — |
Трансформативный | კაც — ად(ა) k’ats — ad(a) | კაც — ებ — ად(ა) k’ats — eb — ad(a) | — |
Звательный | კაც — ო k’ats — o | კაც — ებ — ო k’ats — eb — o | კაც — ნო k’ats — n — o |
Слабое склонение (1-я подгруппа 1-й группы)
К этой подгруппе относятся слова с согласным исходом основы, у которых основа оканчивается на ლ — «л», რ — «р», ნ — «н», ვ — «в», მ — «м». При присоединении суффиксов, начинающихся с гласного звука, происходит выпадение последнего или единственного гласного основы (обычно это ა — «a», ო — «o», и ე — «э», но не ი — «и», и не უ — «у»), однако у ряда слов гласная ო — «o» перед плавным исходом основы («р», «л») не выпадает, а переходит в ვ — «в». С показателями множественного числа древнегрузинского языка ნ для именительного падежа и თ для эргативного, родительного и дательно-винительного выпадение гласного основы не происходило.
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | წყალ — ი ts’q’al — i | წყლ — ებ — ი ts’q’l — eb — i | წყალ — ნი ts’q’l — ni |
Эргативный | წყალ — მა ts’q’al — ma | წყლ — ებ — მა ts’q’l — eb — ma | წყალ — თ(ა) ts’q’l — tʰ(a) |
Родительный | წყლ — ის(ა) ts’q’l — is(a) | წყლ — ებ — ის(ა) ts’q’l — eb — is(a) | წყალ — თ(ა) ts’q’l — tʰ(a) |
Дательно-винительный | წყალ — ს(ა) ts’q’al — s(a) | წყლ — ებ — ს(ა) ts’q’l — eb — s(a) | წყალ — თ(ა) ts’q’l — tʰ(a) |
Творительный | წყლ — ით(ა) ts’q’l — it'(a) | წყლ — ებ — ით(ა) ts’q’l — eb — itʰ(a) | — |
Трансформативный | წყლ — ად(ა) ts’q’l — ad(a) | წყლ — ებ — ად(ა) ts’q’l — eb — ad(a) | — |
Звательный | წყალ — ო ts’q’al — o | წყლ — ებ — ო ts’q’l — eb — o | წყალ — ნო ts’q’l — no |
Гласный исход основы (2 группа)
Сильное склонение (1-я подгруппа 2-й группы)
К этой подгруппе относятся слова с гласным устойчивым исходом основы, которые могут оканчиваться на любую из пяти гласных грузинского языка, а именно: ა — «a», ე — «э», ი — и, ო — «o», უ — «у».
Особенности склонения существительных с гласным устойчивым исходом основы:
- Эргативный падеж имеет окончание მ — «м», теряя конечный показатель ა — «a»; в некоторых синтаксических конструкциях возможно сохранение полного окончания.
- Родительный падеж уподобляется дательно-винительному, теряя гласный элемент ი — «и», и появляется лишь в тех случаях, когда определяемое следует за определяющим, напр: წიგნი ელენე — ს — ი (цʼигни элэнэси) «книга Елены», но ელენე — ს წიგნი (элэнэс цʼигни) «Елены книга».
- Творительный падеж утрачивает свой гласный элемент ი — «и» и получает гласный исход на тот же гласный, то есть თი вместо ით.
- Направительный падеж утрачивает свой гласный элемент ა — «a», принимая лишь наращение — დ к гласному исходу основы.
- Звательный падеж либо не принимает никакого окончания, либо принимает ვ или ო, односложные слова принимают только ო.
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | შავთვალა shavtvala | შავთვალა — ებ — ი shavtvala — eb — i | შავთვალა — ნი shavtvala — ni |
Эргативный | შავთვალა — მ shavtvala — m | შავთვალა — ებ — მა shavtvala — eb — ma | შავთვალა — თ(ა) shavtvala — t'(a) |
Родительный | შავთვალა — ს(ი) shavtvala — s(i) | შავთვალა — ებ — ის(ა) shavtvala — eb — os(a) | შავთვალა — თ(ა) shavtvala — t'(a) |
Дательно-винительный | შავთვალა — ს(ა) shavtvala — s(a) | შავთვალა — ებ — ს(ა) shavtvala — eb — s(a) | შავთვალა — თ(ა) shavtvala — t'(a) |
Творительный | შავთვალა — თი shavtvala — t’i | შავთვალა — ებ — ით(ა) shavtvala — eb — it'(a) | — |
Трансформативный | შავთვალა — დ(ა) shavtvala — d(a) | შავთვალა — ებ — ად(ა) shavtvala — eb — ad(a) | — |
Звательный | შავთვალა — ო[ვ] shavtvala — o[v] | შავთვალა — ებ — ო shavtvala — eb — o | შავთვალა — ნო shavtvala — no |
Слов, которые оканчиваются на неотпадающие «и» и «э» в грузинском языке очень мало; как правило, это заимствования, имена собственные и фамилии.
პეტრე [Пэтрэ] Пётр
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | პეტრე p’et’re | პეტრე — ებ — ი p’et’re — eb — i | პეტრე — ნი p’et’re — ni |
Эргативный | პეტრე — მ p’et’re — m | პეტრე — ებ — მა p’et’re — eb — ma | პეტრე — თ(ა) p’et’re — t'(a) |
Родительный | პეტრე — ს(ი) p’et’re — s(i) | პეტრე — ებ — ის(ა) p’et’re — eb — os(a) | პეტრე — თ(ა) p’et’re — t'(a) |
Дательно-винительный | პეტრე — ს(ა) p’et’re — s(a) | პეტრე — ებ — ს(ა) p’et’re — eb — s(a) | პეტრე — თ(ა) p’et’re — t'(a) |
Творительный | პეტრე — თი p’et’re — t’i | პეტრე — ებ — ით(ა) p’et’re — eb — it'(a) | — |
Трансформативный | პეტრე — დ(ა) p’et’re — d(a) | პეტრე — ებ — ად(ა) p’et’re — eb — ad(a) | — |
Звательный | პეტრე — ო[ვ] p’et’re — o[v] | პეტრე — ებ — ო p’et’re — eb — o | პეტრე — ნო p’et’re — no |
ჩაი [Чаи] (а не [чай]) «чай»
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | ჩაი chai | ჩაი — ებ — ი chai — eb — i | ჩაი — ნი chai — ni |
Эргативный | ჩაი — მ chai — m | ჩაი — ებ — მა chai — eb — ma | ჩაი — თ(ა) chai — t'(a) |
Родительный | ჩაი — ს(ი) chai — s(i) | ჩაი — ებ — ის(ა) chai — eb — os(a) | ჩაი — თ(ა) chai — t'(a) |
Дательно-винительный | ჩაი — ს(ა) chai — s(a) | ჩაი — ებ — ს(ა) chai — eb — s(a) | ჩაი — თ(ა) chai — t'(a) |
Творительный | ჩაი — თი chai — t’i | ჩაი — ებ — ით(ა) chai — eb — it'(a) | — |
Трансформативный | ჩაი — დ(ა) chai — d(a) | ჩაი — ებ — ად(ა) chai — eb — ad(a) | — |
Звательный | ჩა— ო cha — o | ჩა— ებ — ო cha — eb — o | ჩა — ნო chai —no |
У тех слов, которые оканчиваются на ო — «o» или უ — «у», конечный гласный не отпадает.
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | წყარო ts’q’aro | წყარო — ებ — ი ts’q’aro — eb — i | წყარო — ნი ts’q’aro — ni |
Эргативный | წყარო — მ ts’q’aro — m | წყარო — ებ — მა ts’q’aro — eb — ma | წყარო — თ(ა) ts’q’aro — t'(a) |
Родительный | წყარო — ს(ი) ts’q’aro — s(i) | წყარო — ებ — ის(ა) ts’q’aro — eb — os(a) | წყარო — თ(ა) ts’q’aro — t'(a) |
Дательно-винительный | წყარო — ს(ა) ts’q’aro — s(a) | წყარო — ებ — ს(ა) ts’q’aro — eb — s(a) | წყარო — თ(ა) ts’q’aro — t'(a) |
Творительный | წყარო — თი ts’q’aro — t’i | წყარო — ებ — ით(ა) ts’q’aro — eb — it'(a) | — |
Трансформативный | წყარო — დ(ა) ts’q’aro — d(a) | წყარო — ებ — ად(ა) ts’q’aro — eb — ad(a) | — |
Звательный | წყარო — ო ts’q’aro — o | წყარო — ებ — ო ts’q’aro — eb — o | წყარო — ნო ts’q’aro — no |
Ещё одной обобщающей особенностью склонения имен с гласным устойчивым исходом основы является то, что односложные слова иногда могут принимать падежное окончание в его полном виде в родительном и творительном падежах.
Слабое склонение (2-я подгруппа 2-й группы)
К этой группе относятся имена существительные с гласным неустойчивым исходом основы.
Особенности склонения существительных с гласным неустойчивым исходом основы.
- В единственном числе:
- Эргативный падеж может иметь как сокращенную, так и полную версии окончаний: -მ и -მა (-m и -ma).
- Родительный падеж имеет свою обычную полную форму -ის (-is).
- Творительный падеж имеет свою обычную полную форму -ით (-it).
- Трансформативный падеж имеет сокращенную форму -დ (-d).
- Звательный падеж либо не принимает никакого окончания, либо принимает ვ или ო, односложные слова принимают только ო.
- Во множественном числе:
- Имена с исходом на -ა (-a) теряют его.
- Имена с исходом на -ე (-e) его сохраняют.
Пример (ა-склонение): კატა (kata) «кошка»:
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | კატა k’at’a | კატ-ებ-ი k’at — eb — i | კატა-ნ-ი k’at’a — n — i |
Эргативный | კატა-მ k’at’a — m | კატ-ებ-მა k’at' — eb — ma | კატა-თ(ა) k’at’a — t'(a) |
Родительный | კატ-ის(ა) k’at' — is(a) | კატ-ებ-ის(ა) k’at' — eb — is(a) | კატა-თ(ა) k’at’a — t'(a) |
Дательно-винительный | კატა-ს(ა) k’at’a — s(a) | კატ-ებ-ს(ა) k’at' — eb — s(a) | კატა-თ(ა) k’at’a —t'(a) |
Творительный | კატ-ით(ა) k’at' — it'(a) | კატ-ებ-ით(ა) k’at' — eb — it'(a) | - |
Трансформативный | კატა-დ(ა) k’at’a — d(a) | კატ-ებ-ად(ა) k’at' — eb — ad(a) | - |
Звательный | კატა-ო[ვ] k’at’a — o[v] | კატ-ებ-ო k’at' — eb — o | კატა-ნ-ო k’at’a — n — o |
Пример (ე-склонение): მებაღე (mebaghe) «садовник»:
Падеж | Единственное число | Множественное число | Древн. формы множ. ч. |
---|---|---|---|
Именительный | მებაღე mebaghe | მებაღე-ებ-ი mebaghe — eb — i | მებაღე-ნ-ი mebaghe — n — i |
Эргативный | მებაღე-მ mebaghe — m | მებაღე-ებ-მა mebaghe — eb — ma | მებაღე-თ(ა) mebaghe — t'(a) |
Родительный | მებაღ-ის(ა) mebagh — is(a) | მებაღე-ებ-ის(ა) mebaghe — eb — is(a) | მებაღე-თ(ა) mebaghe — t'(a) |
Дательно-винительный | მებაღე-ს(ა) mebaghe — s(a) | მებაღე-ებ-ს(ა) mebaghe — eb — s(a) | მებაღე-თ(ა) mebaghe — t'(a) |
Творительный | მებაღ-ით(ა) mebagh — it'(a) | მებაღე-ებ-ით(ა)mebaghe — eb — it'(a) | - |
Трансформативный | მებაღე-დ(ა) mebaghe — d(a) | მებაღე-ებ-ად(ა) mebaghe — eb — ad(a) | - |
Звательный | მებაღე-[ვ] mebaghe — [v] | მებაღე-ებ-ო mebaghe — eb — o | მებაღე-ნ-ო mebaghe — n — o |
Глагол
Грузинский язык — агглютинативный. Для построения глагола соединяются определённые приставки и суффиксы, всего в одном слове может быть до восьми морфем. Пример: слово «აგეშენებინათ» (ageshenebinat, «вам следовало построить») состоит из следующих морфем: ა-გ-ე-შენ-ებ-ინ-ა-თ, каждая из которых вносит свой вклад в образование времени и модальности глагола.
Лексика
В грузинском языке существует пласт иранских заимствований (религиозные, административные, военные и культурные термины). Последние, однако, пришли не непосредственно из парфянского или персидского языков, а через армянский. Профессор Гарвардского университета Джеймс Рассел[англ.] отмечает, что современные грузинские учёные склонны игнорировать это, приводя армянские формы как параллели, а не как источники. Рассел называет это явление абсурдом[9].
Примечания
- ↑ 1 2 Georgian (англ.). Ethnologue, 18th ed. (2015). — «Population 3,900,000 in Georgia (1993 UBS). Population total all countries: 4,237,010. Ethnic population: 3,980,000 (1993 UBS).» Дата обращения: 2 июня 2015.
- ↑ 1 2 Kenneth Katzner, The Languages of the World, ISBN 9781134532889, 2002, page 118 (англ.)"Georgian .. is spoken by about 4 million there"
- ↑ (PDF) Kartvelian Etymology of Ethnic Terms Basque and Baskles | Anna Meskhi — Academia.edu
- ↑ Levan Chilashvili «The Pre-Christian Georgian inscription from Nekresi». — Centre for Kartvelian Studies, Tbilisi State University. The Kartvelologist (Journal of Georgian Studies), no. 7. — Tbilisi, 2000. — ISBN 99928-816-1-5
- ↑ ზ. ჭუმბურიძე ჭუმბურიძე ზ. ნეკრესის წარწერების გამო. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(Чумбуридзе З. Вследствие некресских надписей. // Альманах «Мцигнобари 01». — Тб., 2001.)
- ↑ Конституция Грузинской Советской Социалистической Республики
- ↑ Институт рукописей имени Корнелия Кекелидзе // Православная энциклопедия. — М., 2010. — Т. 23. — С. 90—96.
- ↑ Valentina Calzolari, Michael E. Stone. Armenian Philology in the Modern Era: From Manuscript to Digital Text. — BRILL, 2014. — P. 24.
- ↑ James R. Russell[англ.]. On an Armenian word list from the Cairo Geniza // Iran and the Caucasus. — 2013. — № 17 (2). — С. 191.
Литература
Словари
- Грузинскiй языкъ // Кавказскiй толмачъ (Переводчикъ съ русскаго на главнѣйшiе кавказскiе языки) / Составилъ А. В. Старчевскiй. — СПб.: Типографiя И. Н. Скороходова, 1891. — С. 33—64.
Ссылки
- Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили Архивная копия от 12 марта 2007 на Wayback Machine
- Толковый словарь грузинского языка Нико Чубинашвили с русским переводом
- Англо-русский, грузинско-английский, русско-грузинский, грузинско-русский и немецко-русский словарь
- Русско-грузинский, немецко-грузинский и англо-грузинский словарь
- Краткий русско-грузинский словарь с элементами грамматики
- Грузинско-русский, русско-грузинский словарь
Для улучшения этой статьи желательно:
|