Проект:Хорошие статьи/Кандидаты/2 декабря 2022: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 29: Строка 29:
* Вероятно будут претензии к подборке цитат в конце. Такие разделы лучше писать текстом. Тем более, что последняя - просто упоминание, а не оценка. Третья цитата полезна, но ее красивее было бы вставить в основной текст где-нибудь сбоку. — [[У:Muhranoff|Muhranoff]] ([[ОУ:Muhranoff|обс.]]) 08:14, 4 декабря 2022 (UTC)
* Вероятно будут претензии к подборке цитат в конце. Такие разделы лучше писать текстом. Тем более, что последняя - просто упоминание, а не оценка. Третья цитата полезна, но ее красивее было бы вставить в основной текст где-нибудь сбоку. — [[У:Muhranoff|Muhranoff]] ([[ОУ:Muhranoff|обс.]]) 08:14, 4 декабря 2022 (UTC)
** {{галочка}} '''Исправлено'''. [[У:Askhab Dargo|<span style="color:#008000; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">''Asħab''</span>]] <small><sup>([[ОУ:Askhab Dargo|обс]])</sup></small> 09:07, 4 декабря 2022 (UTC)
** {{галочка}} '''Исправлено'''. [[У:Askhab Dargo|<span style="color:#008000; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">''Asħab''</span>]] <small><sup>([[ОУ:Askhab Dargo|обс]])</sup></small> 09:07, 4 декабря 2022 (UTC)
* Бегло посмотрел. Я не слишком в теме Северного Кавказа, но вот в лингвистике я разбираюсь неплохо и меня сразу напряг касающийся её абзац: «Уже к лету в Дагестане был начат процесс национализации школ, где активное участие принял Узун-Хаджи, стоявший на арабизации образования и принятии тюркского языка в качестве межнационального. Языком обучения считался родной, с первого класса вводился урок шариата. Арабский язык изучался с третьего. Высшие начальные школы обучали турецкому языку. Все местные алфавиты переводились на арабскую вязь[18].» Во-первых, что имеется в виду под «национализацией школ»? Предполагаю, что подразумевается перевод их на национальные программы обучения? Или же передачу в собственность государства? Надо бы уточнить. Во-вторых, что такое тюркский язык? Такого единого языка нет и никогда не было в историческую эпоху. Сноска идёт на [[тюркские языки]], но целую группу достаточно серьёзно различающихся между собой языков нельзя принять в качестве «языка межнационального общения». До революции тюркским языком часто именовали азербайджанский — возможно, имеется в виду или он или турецкий? Надо бы прояснить. В-третьих, «высшие начальные школы» — это нонсенс. Может быть, старшие классы начальных школ? В-четвёртых, «перевод местных алфавитов на арабскую вязь» — так на Северном Кавказе и пользовались преимущественно арабской письменностью («вязь» по стилю никак не годится). Насколько я знаю, только осетины использовали кириллицу, а ранее грузинское письмо, но Эмират, вроде бы, не распространялся на территорию Осетии. Надо бы уточнить. [[User:Leokand|𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱]] 10:44, 18 декабря 2022 (UTC)


=== Итог (Узун-Хаджи) ===
=== Итог (Узун-Хаджи) ===

Версия от 10:44, 18 декабря 2022

Кандидаты в хорошие статьи
20 декабря
21 декабря
22 декабря
23 декабря
24 декабря
25 декабря
26 декабря
27 декабря
28 декабря
29 декабря
30 декабря
31 декабря
1 января
2 января
3 января
4 января
5 января
6 января
7 января
8 января
9 января
10 января
Предыдущий день | Следующий день

Переводная статья в целом, по следам прошлогодней Sega Mega-CD. Отлежалась, обработалась, и принеслась сюда. --Katia Managan (обс.) 05:20, 2 декабря 2022 (UTC)[ответить]

За (Sega 32X)

Против (Sega 32X)

Комментарии (Sega 32X)

Итог (Sega 32X)

Статья о северо-кавказском военно-политическом деятеле времён Гражданской войны. Крупно переделал. Находилась на рецензировании. Asħab (обс) 12:34, 2 декабря 2022 (UTC)[ответить]

За (Узун-Хаджи)

Против (Узун-Хаджи)

Комментарии (Узун-Хаджи)

  • Как можно загадочно умереть от тифа? Навряд ли ему вшей с одеялами подбрасывали. Либо просто умер от тифа, либо отравление выдали за смерть от тифа. Как-то не очень сформулировано это в статье. — Engelberthumperdink (обс.) 11:08, 3 декабря 2022 (UTC)[ответить]
  • Вероятно будут претензии к подборке цитат в конце. Такие разделы лучше писать текстом. Тем более, что последняя - просто упоминание, а не оценка. Третья цитата полезна, но ее красивее было бы вставить в основной текст где-нибудь сбоку. — Muhranoff (обс.) 08:14, 4 декабря 2022 (UTC)[ответить]
  • Бегло посмотрел. Я не слишком в теме Северного Кавказа, но вот в лингвистике я разбираюсь неплохо и меня сразу напряг касающийся её абзац: «Уже к лету в Дагестане был начат процесс национализации школ, где активное участие принял Узун-Хаджи, стоявший на арабизации образования и принятии тюркского языка в качестве межнационального. Языком обучения считался родной, с первого класса вводился урок шариата. Арабский язык изучался с третьего. Высшие начальные школы обучали турецкому языку. Все местные алфавиты переводились на арабскую вязь[18].» Во-первых, что имеется в виду под «национализацией школ»? Предполагаю, что подразумевается перевод их на национальные программы обучения? Или же передачу в собственность государства? Надо бы уточнить. Во-вторых, что такое тюркский язык? Такого единого языка нет и никогда не было в историческую эпоху. Сноска идёт на тюркские языки, но целую группу достаточно серьёзно различающихся между собой языков нельзя принять в качестве «языка межнационального общения». До революции тюркским языком часто именовали азербайджанский — возможно, имеется в виду или он или турецкий? Надо бы прояснить. В-третьих, «высшие начальные школы» — это нонсенс. Может быть, старшие классы начальных школ? В-четвёртых, «перевод местных алфавитов на арабскую вязь» — так на Северном Кавказе и пользовались преимущественно арабской письменностью («вязь» по стилю никак не годится). Насколько я знаю, только осетины использовали кириллицу, а ранее грузинское письмо, но Эмират, вроде бы, не распространялся на территорию Осетии. Надо бы уточнить. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:44, 18 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Итог (Узун-Хаджи)