Википедия:К переименованию/23 августа 2023: различия между версиями
Метка: ссылка на неоднозначность |
|||
Строка 53: | Строка 53: | ||
::Есть как минимум 2 дворца, один исторический разрушенный, другой сохранившийся. Смотри английскую педи-вики. {{unsignedIP|185.79.102.97|06:02, 30 августа 2023}} |
::Есть как минимум 2 дворца, один исторический разрушенный, другой сохранившийся. Смотри английскую педи-вики. {{unsignedIP|185.79.102.97|06:02, 30 августа 2023}} |
||
* Во Франции есть замки с названием "Бьюли". Так что уточнение "Англия" отнюдь не лишнее. — [[У:Максим Кузахметов|Максим Кузахметов]] ([[ОУ:Максим Кузахметов|обс.]]) 15:46, 25 сентября 2023 (UTC) |
* Во Франции есть замки с названием "Бьюли". Так что уточнение "Англия" отнюдь не лишнее. — [[У:Максим Кузахметов|Максим Кузахметов]] ([[ОУ:Максим Кузахметов|обс.]]) 15:46, 25 сентября 2023 (UTC) |
||
** [[:fr:Château de Beaulieu]], но {{lang-en|Beaulieu}} — Бьюли, {{lang-fr|Beaulieu}} — [[Больё]]. - [[Special:Contributions/93.191.78.67|93.191.78.67]] 16:29, 25 сентября 2023 (UTC) |
|||
== [[:Абергелди (замок, Шотландия)]] → [[:Абергелди]] == |
== [[:Абергелди (замок, Шотландия)]] → [[:Абергелди]] == |
Версия от 16:29, 25 сентября 2023
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Немецкая актриса, псевдоним. Если читать фамилию по-французски, то «Верн» (как Жюль Верн), в немецком словаре произношения Duden - Das Aussprachewörterbuch Wörterbuch der deutschen Standardaussprache (1990, с. 575) — тоже «Верн». Вот здесь немка зачитывает статью из немецкой Википедии и произносит фамилию как «Ферн». В русскоязычных АИ вижу только разовое упоминание через запятую в виде «Карен Верн». Больше нигде произношения не нашёл. Предлагаю обсудить. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:41, 23 августа 2023 (UTC)
- А зачем читать по-французски, если это немка, сделавшая карьеру в Голливуде? Немцы, безусловно, будут читать "v" как "ф", а американцы как "в". Последнюю же гласную отбрасывать странно, учитывая что в статье на неё указано ударение: Верне́ (найти бы ещё АИ). -- 2.95.83.226 12:29, 24 августа 2023 (UTC)
- Ударение, скорее всего, ошибочное. Американцы прочитают Verne как Верн. Более того, если они вообразят, будто во французском эта буква читается, и решат произнести на французский момент, вполне возможно, что они произнесут как Верни (как они произносят Клои Chloé, апострофи apostrophe, макрами macrame, ресипи recipe). Жюль Верн по-английски будет Джулз Вёрн, для более эрудированных англичан Жул Вёрн. Под ё я понимаю тот звук, который по правилам транскрипции все равно передается на русский буквой "е". 76.22.58.29 15:40, 24 августа 2023 (UTC)
На официальных проектных схемах и смонтированной навигации - Тестовская. Название "Камушки" уже выведено из употребления. — 46.242.10.128 12:20, 23 августа 2023 (UTC)
- Есть источник, в котором чётко написано "Название Камушки больше не употребляется"? Игорь (обс) 14:34, 23 августа 2023 (UTC)
- Если это уже прописано в развешанной навигации, спорить уже не о чем. См.: [1] 46.242.10.128 20:32, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда согласен. Не уверен, что это факт, потому что там бывали и ошибки, за последние несколько недель, но этого достаточно для переименования. Игорь (обс) 20:34, 23 августа 2023 (UTC)
- Переименовал на карте, в черновике к открытию диаметра. Игорь (обс) 20:45, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда согласен. Не уверен, что это факт, потому что там бывали и ошибки, за последние несколько недель, но этого достаточно для переименования. Игорь (обс) 20:34, 23 августа 2023 (UTC)
- Если это уже прописано в развешанной навигации, спорить уже не о чем. См.: [1] 46.242.10.128 20:32, 23 августа 2023 (UTC)
- Уточнение должно быть нормальной длины, «МЦД-4» (как в названии самой статьи). AndyVolykhov ↔ 14:49, 23 августа 2023 (UTC)
- До сих пор все уточнения идут именно так, полным названием диаметра. Игорь (обс) 14:53, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра или направления? AndyVolykhov ↔ 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра. Игорь (обс) 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- quarry:query/75993. Игорь (обс) 15:12, 23 августа 2023 (UTC)
- Ну, кажется, два кейса — это не так много. Подавляющее большинство уточнение по направлениям. А по этой платформе ничего не будет ходить, кроме МЦД-4. AndyVolykhov ↔ 15:52, 23 августа 2023 (UTC)
- Судя по всему, уточнение на диаметр именно для такого случая. Игорь (обс) 16:15, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда нет препятствия назвать все эти сущности короче. AndyVolykhov ↔ 16:20, 23 августа 2023 (UTC)
- Если все одновременно, я за. На надо быть уверенным, действительно ли это именно тот случай, я только предполагаю. Игорь (обс) 16:26, 23 августа 2023 (UTC)
- Тогда нет препятствия назвать все эти сущности короче. AndyVolykhov ↔ 16:20, 23 августа 2023 (UTC)
- Судя по всему, уточнение на диаметр именно для такого случая. Игорь (обс) 16:15, 23 августа 2023 (UTC)
- Ну, кажется, два кейса — это не так много. Подавляющее большинство уточнение по направлениям. А по этой платформе ничего не будет ходить, кроме МЦД-4. AndyVolykhov ↔ 15:52, 23 августа 2023 (UTC)
- quarry:query/75993. Игорь (обс) 15:12, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра. Игорь (обс) 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- Диаметра или направления? AndyVolykhov ↔ 15:08, 23 августа 2023 (UTC)
- До сих пор все уточнения идут именно так, полным названием диаметра. Игорь (обс) 14:53, 23 августа 2023 (UTC)
- Я так понимаю, переименование произойдёт в один день с открытием МЦД4? 79.111.27.236 11:47, 30 августа 2023 (UTC)
- Локальный акт РЖД о переименовании в студию! Схему я и сама могу нарисовать в редакторе. — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 05:53, 30 августа 2023 (UTC)
- Вам следует ознакомиться с ВП:Не доводите до абсурда. Статью следует переименовать однозначно, это абсурд какой-то. Sadnesseug (обс.) 00:48, 9 сентября 2023 (UTC)
- Локальный акт РЖД о переименовании в студию! Схему я и сама могу нарисовать в редакторе. — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 05:53, 30 августа 2023 (UTC)
Итог
Выполнено. --AndreiK (обс.) 11:21, 9 сентября 2023 (UTC)
Других таких замков нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 20:47, 23 августа 2023 (UTC)
Других одноимённых дворцов нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 20:56, 23 августа 2023 (UTC)
По аналогии с другими одноимёнными замками — Фалькенштайн (замок, Бавария), Фалькенштайн (замок, Австрия). Рогволод (обс.) 20:57, 23 августа 2023 (UTC)
- Да, он наиболее старый среди других замков и наиболее известный, поэтому уточнение не требуется. А так статистику Гугл и упоминания в картотеках библиотеках по названиям в студию! — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 05:59, 30 августа 2023 (UTC)
Других одноимённых замков нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 21:00, 23 августа 2023 (UTC)
- Непоследовательно как-то. Да, по-английски-то он произносится как Бьюли и никогда не произносился как Больё (потому что название не современнофранцузское, а старонормандское), то обычно такие названия передаются на русский как с современного французского, например Бошан, хотя правильно - Бичем, Мальвуазен, хотя правильно - Малвойзин, и так далее. 76.22.58.29 21:51, 23 августа 2023 (UTC)
- Ну нам важно как его сейчас называют. Об истории названия и произношении можно написать в статье (со ссылкой на АИ обязательно). А так вообще интересно, см. например Барон Монтегю Билейский, он же Монтегю де Бьюли (Baron Montagu of Beaulieu). -- 2.95.83.226 06:23, 24 августа 2023 (UTC) Замечу только, что никакого "правильно" в названиях британских топонимов нет, только традиция передачи.
- Спасибо, вынес этого кентавра на переименование, раз такое дело. AndyVolykhov ↔ 11:04, 24 августа 2023 (UTC)
- Для Бошанов есть устоявшееся русское название, для замка же его нет. Современное произношение названия поместья, которое принадлежит представителям рода Монтегю, — Бьюли (File:En-uk-Beaulieu.ogg). Ко всему прочему, там ещё и река одноимённая протекает и есть одноимённое поселение, которое согласно ВП:ГН как раз Бьюли называется. Так что замок лучше именно Бьюли называть. А уточнение страны лишнее. Там, кстати, ещё и аббатство было. Vladimir Solovjev обс 11:24, 24 августа 2023 (UTC)
- Ну нам важно как его сейчас называют. Об истории названия и произношении можно написать в статье (со ссылкой на АИ обязательно). А так вообще интересно, см. например Барон Монтегю Билейский, он же Монтегю де Бьюли (Baron Montagu of Beaulieu). -- 2.95.83.226 06:23, 24 августа 2023 (UTC) Замечу только, что никакого "правильно" в названиях британских топонимов нет, только традиция передачи.
- Есть как минимум 2 дворца, один исторический разрушенный, другой сохранившийся. Смотри английскую педи-вики. — Эта реплика добавлена с IP 185.79.102.97 (о) 06:02, 30 августа 2023 (UTC)
- Во Франции есть замки с названием "Бьюли". Так что уточнение "Англия" отнюдь не лишнее. — Максим Кузахметов (обс.) 15:46, 25 сентября 2023 (UTC)
- fr:Château de Beaulieu, но англ. Beaulieu — Бьюли, фр. Beaulieu — Больё. - 93.191.78.67 16:29, 25 сентября 2023 (UTC)
Других значений нет, уточнение не нужно. Рогволод (обс.) 21:01, 23 августа 2023 (UTC) Вот если бы статья называлась "Замок Абергилиди", то никаких претензий бы не возникло? Но более энциклопедичное "Абергилди (замок) вызывает негодование. Почему? Чем мешает перемена порядка слов? И как без уточнения понять, что это не имя мифологического чудовища и не персонаж мультсериала? Не надо ничего переименовывать. Надо новые статьи писать. Ещё сотни замков не описаны в русском сегменте Wiki. — Максим Кузахметов (обс.) 15:52, 25 сентября 2023 (UTC)
Других замков с таким названием нет, уточнение ни к чему. Рогволод (обс.) 21:02, 23 августа 2023 (UTC)
- У вас есть АИ на "замок Мидмар"? Если нет, надо пользоваться переводом. Midmar castle - Мидмарский замок, а не замок Мидмар. 76.22.58.29 21:43, 23 августа 2023 (UTC)
- Я просмотрел несколько источников, и много где встречается просто Midmar, что было бы невозможно, если бы это воспринималось как прилагательное. Например, [2], [3], да хотя бы и просто англовики. AndyVolykhov ↔ 11:12, 24 августа 2023 (UTC)