Русский язык как иностранный: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Научная литература: связано с автором
викификация
Строка 1: Строка 1:
{{значения|РКИ}}
{{значения|РКИ}}
'''Русский язык как иностранный (РКИ или РкИ)''' один из разделов [[Лингводидактика|лингводидактики]], который занимается изучением русского языка с целью разработки методов, методик, технологий его описания для преподавания носителям других языков, проживающим на территориях, где русский не имеет широкого хождения. «Русский язык как иностранный» — также специализация учебных заведений, присваивающих квалификацию «преподаватель русского языка как иностранного».
'''Русский язык как иностранный''' ('''РКИ''' или '''РкИ'''раздел [[Лингводидактика|лингводидактики]], который занимается изучением русского языка с целью разработки методов, методик, технологий его описания для преподавания носителям других языков, проживающим на территориях, где русский не имеет широкого хождения. «Русский язык как иностранный» — также специализация учебных заведений, присваивающих квалификацию «преподаватель русского языка как иностранного».


Для нужд преподавания русского языка иностранцам составляются специальные учебные пособия и грамматики, которые описывают [[язык]] с точки зрения [[носитель языка|носителя]] другого языка.
Для нужд преподавания русского языка иностранцам составляются специальные учебные пособия и грамматики, которые описывают [[язык]] с точки зрения [[носитель языка|носителя]] другого языка.
Строка 6: Строка 6:
Предметная область РКИ тесно связана с целым рядом смежных научных дисциплин: общее, сопоставительное, структурное и прикладное языкознание (лингвистика), психология обучения и деятельности, педагогика, культурология и лингвокультурология, этнопсихология, история России и всеобщая история.
Предметная область РКИ тесно связана с целым рядом смежных научных дисциплин: общее, сопоставительное, структурное и прикладное языкознание (лингвистика), психология обучения и деятельности, педагогика, культурология и лингвокультурология, этнопсихология, история России и всеобщая история.


Преподавание русского как иностранного также используется в вузах стран с русскоязычными жителями для подготовки студентов к обучению на русском языке.
Преподавание русского как иностранного также используется в вузах стран с русскоязычным населением для подготовки студентов к обучению на русском языке.


== Особенности ==
== Особенности ==
Преподавание русского языка как иностранного (прежде всего, людям, совершенно не знакомым с русским языком) специалисты отличают от преподавания русского языка как неродного (сокращенно РКН или РкН) и русского как эритажного. При преподавании РКН речь идет обычно о преподавании в государствах, где русский имеет широкое распространение и официальный статус, но у значительной части населения родными являются другие языки; а [[Унаследованный язык|эритажный язык]] встречается в регионах, где русский не имеет широкого распространения, но у унаследовавшего его человека есть русскоязычные предки и возможна частичная языковая компетенция. Во время преподавания учащиеся получают также знания о культуре русскоязычных стран<ref>Литвинко, Ф. М. Формирование лингвокультурологической компетенции при обучении РКИ. {{cite web |author = |url = http://www.elib.bsu.by/handle/123456789/12640 |title = Формирование лингвокультуроведческой компетенции при обучении РКИ |lang = |website = www.elib.bsu.by |date = |accessdate = 2020-04-10 |deadlink = no |archive-date = 2016-03-04 |archive-url = https://web.archive.org/web/20160304140503/http://www.elib.bsu.by/handle/123456789/12640 }}</ref>.
Преподавание русского языка как иностранного (прежде всего, людям, совершенно не знакомым с русским языком) специалисты отличают от преподавания русского языка как неродного (сокращенно РКН или РкН) и русского как эритажного. При преподавании РКН речь идет обычно о преподавании в государствах, где русский имеет широкое распространение и официальный статус, но у значительной части населения родными являются другие языки; а [[Унаследованный язык|эритажный язык]] встречается в регионах, где русский не имеет широкого распространения, но у унаследовавшего его человека есть русскоязычные предки и возможна частичная языковая компетенция. Во время преподавания учащиеся получают также знания о культуре русскоязычных стран<ref>Литвинко, Ф. М. Формирование лингвокультурологической компетенции при обучении РКИ. {{cite web |author = |url = http://www.elib.bsu.by/handle/123456789/12640 |title = Формирование лингвокультуроведческой компетенции при обучении РКИ |lang = |website = www.elib.bsu.by |date = |accessdate = 2020-04-10 |deadlink = no |archive-date = 2016-03-04 |archive-url = https://web.archive.org/web/20160304140503/http://www.elib.bsu.by/handle/123456789/12640 }}</ref>.


== История ==
== История ==
Централизованное преподавание русского языка как иностранного началось в [[Российская империя|Российской империи]] после 1830 годов с началом [[Русификация (политика)|русификации]] коренных народов<ref>{{Статья|doi=10.1007/s11185-011-9078-7|issn=0304-3487, 1572-8714|том=35|выпуск=3|страницы=331-350|автор=Aneta Pavlenko|заглавие=Linguistic russification in the Russian Empire: peasants into Russians?|work=Russian Linguistics|accessdate=2021-02-24|год=2011-11|ссылка=http://link.springer.com/10.1007/s11185-011-9078-7|p=337}}</ref>. По данным Фонда «Наследие Евразии», НП «Евразийский монитор», в опросе 2008 года, в повышении навыков владения русским языком оказались наиболее заинтересованы оказались жители [[Таджикистан]]а (67 % респондентов), [[Армения|Армении]] (55 %) и [[Кыргызстан]]а (37 %), отчасти [[Грузия|Грузии]] (22 %) и [[Молдавия|Молдавии]] (18 %), а основной целью владения русским респонденты указывали — средство общения с русскоязычными согражданами (на работе, в быту и т. д.)<ref>{{cite web |url = http://www.demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php |title = Где есть потребность в изучении русского языка |publisher = www.demoscope.ru |accessdate = 2019-10-03 |archive-date = 2019-09-27 |archive-url = https://web.archive.org/web/20190927052903/http://www.demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php |deadlink = no }}</ref>. В дальнем зарубежье можно отметить некоторое увеличение спроса на изучение [[Русский язык в Польше|русского языка в Польше]]<ref>{{cite web |author = |url = http://ip-r.org/wp-content/uploads/2012/04/Czachor-Rocznik-IPR-1-1-2011.pdf |title = Рафал Чахор, Преподавание русского языка в Польше: исторический опыт, состояние, перспективы // Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego=Ежегодник Русско-польского института, № 1 (1) 2011 |lang = |website = ip-r.org |date = |accessdate = 2020-04-10 |deadlink = no |archive-date = 2016-03-05 |archive-url = https://web.archive.org/web/20160305221115/http://ip-r.org/wp-content/uploads/2012/04/Czachor-Rocznik-IPR-1-1-2011.pdf }}</ref>.
Централизованное преподавание русского языка как иностранного началось в [[Российская империя|Российской империи]] после 1830 годов с началом [[Русификация (политика)|русификации]] коренных народов<ref>{{Статья|doi=10.1007/s11185-011-9078-7|issn=0304-3487, 1572-8714|том=35|выпуск=3|страницы=331—350|автор=Aneta Pavlenko|заглавие=Linguistic russification in the Russian Empire: peasants into Russians?|work=Russian Linguistics|accessdate=2021-02-24|год=2011-11|ссылка=http://link.springer.com/10.1007/s11185-011-9078-7|p=337}}</ref>. По данным Фонда «Наследие Евразии», НП «Евразийский монитор», в опросе 2008 года, в повышении навыков владения русским языком оказались наиболее заинтересованы оказались жители [[Таджикистан]]а (67 % респондентов), [[Армения|Армении]] (55 %) и [[Кыргызстан]]а (37 %), отчасти [[Грузия|Грузии]] (22 %) и [[Молдавия|Молдавии]] (18 %), а основной целью владения русским респонденты указывали — средство общения с русскоязычными согражданами (на работе, в быту и т. д.)<ref>{{cite web |url = http://www.demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php |title = Где есть потребность в изучении русского языка |publisher = www.demoscope.ru |accessdate = 2019-10-03 |archive-date = 2019-09-27 |archive-url = https://web.archive.org/web/20190927052903/http://www.demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php |deadlink = no }}</ref>. В дальнем зарубежье можно отметить некоторое увеличение спроса на изучение [[Русский язык в Польше|русского языка в Польше]]<ref>{{cite web |author = |url = http://ip-r.org/wp-content/uploads/2012/04/Czachor-Rocznik-IPR-1-1-2011.pdf |title = Рафал Чахор, Преподавание русского языка в Польше: исторический опыт, состояние, перспективы // Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego=Ежегодник Русско-польского института, № 1 (1) 2011 |lang = |website = ip-r.org |date = |accessdate = 2020-04-10 |deadlink = no |archive-date = 2016-03-05 |archive-url = https://web.archive.org/web/20160305221115/http://ip-r.org/wp-content/uploads/2012/04/Czachor-Rocznik-IPR-1-1-2011.pdf }}</ref>.


Термин «Русский как иностранный (РКИ)», как и соответствующее направление, начал разрабатываться в Научно-методическом центре русского языка при МГУ им. М. В. Ломоносова{{Нет АИ|24|2|2021}}. В 1974 году этот центр был преобразован в самостоятельный [[Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина|Институт русского языка имени А. С. Пушкина]]. С 1992 года работает Центр сертификационного тестирования (ЦСТ), который организует и принимает тестовые экзамены по повседневному и деловому общению в России и за рубежом в 18 странах мира в 33 экзаменационных центрах, для чего к каждой сессии разрабатываются закрытые версии тестов.
Термин «Русский как иностранный (РКИ)», как и соответствующее направление, начал разрабатываться в Научно-методическом центре русского языка при МГУ им. М. В. Ломоносова{{Нет АИ|24|2|2021}}. В 1974 году этот центр был преобразован в самостоятельный [[Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина|Институт русского языка имени А. С. Пушкина]]. С 1992 года работает Центр сертификационного тестирования (ЦСТ), который организует и принимает тестовые экзамены по повседневному и деловому общению в России и за рубежом в 18 странах мира в 33 экзаменационных центрах, для чего к каждой сессии разрабатываются закрытые версии тестов.


== Тестирование уровня владения русским языком ==
== Тестирование уровня владения русским языком ==
Сертификационное тестирование по РКИ проводится представительствами Головного центра тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку при Министерстве образования и науки РФ. Разработчиками российской государственной системы тестирования ТРКИ является авторский коллектив специалистов Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургского государственного университета, Российского университета дружбы народов и Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина.
Сертификационное тестирование по РКИ проводится представительствами Головного центра тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку при Министерстве образования и науки РФ. Разработчиками российской государственной системы тестирования ТРКИ является авторский коллектив специалистов Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургского государственного университета, Российского университета дружбы народов и Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина.


== Подготовка преподавателей ==
== Подготовка преподавателей ==
{{глобализовать|регион=Россия}}
{{глобализовать|регион=Россия}}
Преподавателей русского языка как иностранного готовят филологические факультеты высших учебных заведений. Некоторые вузы имеют крупные учебно-методические подразделения по практической языковой подготовке иностранных абитуриентов и студентов разных специальностей. Так, в Москве это Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, в Санкт-Петербурге — [[Санкт-Петербургский государственный университет]] (СПбГУ) и Институт международных образовательных программ (ИМОП) Санкт-петербургского государственного технического университета (Политеха).
Преподавателей русского языка как иностранного готовят филологические факультеты высших учебных заведений. Некоторые вузы имеют крупные учебно-методические подразделения по практической языковой подготовке иностранных абитуриентов и студентов разных специальностей. Так, в Москве это Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, в Санкт-Петербурге — [[Санкт-Петербургский государственный университет]] (СПбГУ) и Институт международных образовательных программ (ИМОП) Санкт-петербургского государственного технического университета (Политеха).


В современных условиях обучение русскому языку иностранных учащихся в России происходит преимущественно на русском же языке с помощью прямых (беспереводных) коммуникативных методов в группах с разными родными языками. Ряд университетов используют профессиональные стажировки в русскоязычных организациях России, стран СНГ и Балтии как эффективное дополнение к традиционным коммуникативным методам<ref>{{cite web|accessdate = 2017-02-08|title = Academic Internships in Russian Language|url = https://baltcenter.com/internship/|publisher = Baltic Center for Educational and Academic Development|archive-date = 2021-04-17|archive-url = https://web.archive.org/web/20210417074724/https://baltcenter.com/internship/|deadlink = yes}}</ref>.
В современных условиях обучение русскому языку иностранных учащихся в России происходит преимущественно на русском же языке с помощью прямых (беспереводных) коммуникативных методов в группах с разными родными языками. Ряд университетов используют профессиональные стажировки в русскоязычных организациях России, стран СНГ и Балтии как эффективное дополнение к традиционным коммуникативным методам<ref>{{cite web|accessdate = 2017-02-08|title = Academic Internships in Russian Language|url = https://baltcenter.com/internship/|publisher = Baltic Center for Educational and Academic Development|archive-date = 2021-04-17|archive-url = https://web.archive.org/web/20210417074724/https://baltcenter.com/internship/|deadlink = yes}}</ref>.


== Организации ==
== Организации ==
Преподаватели и теоретики РКИ объединены и в другие национальные организации в своих странах, как например, Русский комитет и сеть преподавателей русского языка<ref>{{cite web |url = http://www.all-languages.org.uk/community/language_networks/all_russian_network |title = ALL 4 Russian - The Association for Language Learning (ALL) UK |author = |website = The Association for Language Learning (ALL) UK |accessdate = 2016-01-05|archiveurl = https://web.archive.org/web/20151209093836/http://www.all-languages.org.uk/community/language_networks/all_russian_network |archivedate = 2015-12-09 |deadlink = yes}}</ref> Ассоциации языкового образования Великобритании. Видные преподаватели и методисты представлены в Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы ([[Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы|МАПРЯЛ]]), во главе которой президент СПбГУ декан его филологического факультета профессор [[Вербицкая, Людмила Алексеевна|Л. А. Вербицкая]]. В МАПРЯЛ входит и [[Российское общество преподавателей русского языка и литературы|РОПРЯЛ]] — Российское объединение преподавателей русского языка и литературы. Поддержкой распространения русского языка и российской культуры в зарубежье занимается Фонд «[[Русский мир (фонд)|Русский мир]]». Учебники и словарно-справочную литературу выпускают специализированные издательства, такие как «[[Русский язык (издательство)|Русский язык]]» (Москва) и «Златоуст»<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Издательство Златоуст. Русский язык как иностранный (РКИ). Обучение русскому языку|url = http://zlat.spb.ru/|publisher = zlat.spb.ru|archive-date = 2016-01-10|archive-url = https://web.archive.org/web/20160110022859/http://zlat.spb.ru/|deadlink = no}}</ref><ref>{{cite web |url = http://www.ozon.ru/brand/857086/ |title = Ozon.ru: Книги: Издательство «Златоуст» |date = 2015 |publisher = Ozon.ru |access-date = 2016-01-09 |archive-date = 2016-01-27 |archive-url = https://web.archive.org/web/20160127122024/http://www.ozon.ru/brand/857086/ |deadlink = no }}</ref> (Санкт-Петербург). Ведущей организацией по разработке концепций преподавания РКИ и материалов для этого является московский [[Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина]]<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = История и миссия|url = http://www.pushkin.institute/institut/history/|publisher = www.pushkin.institute|archive-date = 2015-12-10|archive-url = https://web.archive.org/web/20151210231702/http://www.pushkin.institute/institut/history/|deadlink = no}}</ref>.
Преподаватели и теоретики РКИ объединены и в другие национальные организации в своих странах, как например, Русский комитет и сеть преподавателей русского языка<ref>{{cite web |url = http://www.all-languages.org.uk/community/language_networks/all_russian_network |title = ALL 4 Russian - The Association for Language Learning (ALL) UK |author = |website = The Association for Language Learning (ALL) UK |accessdate = 2016-01-05|archiveurl = https://web.archive.org/web/20151209093836/http://www.all-languages.org.uk/community/language_networks/all_russian_network |archivedate = 2015-12-09 |deadlink = yes}}</ref> Ассоциации языкового образования Великобритании. Видные преподаватели и методисты представлены в Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы ([[Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы|МАПРЯЛ]]), во главе которой президент СПбГУ декан его филологического факультета профессор [[Вербицкая, Людмила Алексеевна|Л. А. Вербицкая]]. В МАПРЯЛ входит и [[Российское общество преподавателей русского языка и литературы|РОПРЯЛ]] — Российское объединение преподавателей русского языка и литературы. Поддержкой распространения русского языка и российской культуры в зарубежье занимается Фонд «[[Русский мир (фонд)|Русский мир]]». Учебники и словарно-справочную литературу выпускают специализированные издательства, такие как «[[Русский язык (издательство)|Русский язык]]» (Москва) и «Златоуст»<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Издательство Златоуст. Русский язык как иностранный (РКИ). Обучение русскому языку|url = http://zlat.spb.ru/|publisher = zlat.spb.ru|archive-date = 2016-01-10|archive-url = https://web.archive.org/web/20160110022859/http://zlat.spb.ru/|deadlink = no}}</ref><ref>{{cite web |url = http://www.ozon.ru/brand/857086/ |title = Ozon.ru: Книги: Издательство «Златоуст» |date = 2015 |publisher = Ozon.ru |access-date = 2016-01-09 |archive-date = 2016-01-27 |archive-url = https://web.archive.org/web/20160127122024/http://www.ozon.ru/brand/857086/ |deadlink = no }}</ref> (Санкт-Петербург). Ведущей организацией по разработке концепций преподавания РКИ и материалов для этого является московский [[Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина]]<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = История и миссия|url = http://www.pushkin.institute/institut/history/|publisher = www.pushkin.institute|archive-date = 2015-12-10|archive-url = https://web.archive.org/web/20151210231702/http://www.pushkin.institute/institut/history/|deadlink = no}}</ref>.


== Распространённость ==
== Распространённость ==
Строка 38: Строка 38:
В Германии русский язык в системе высшего образования представлен, например, в университетах [[Потсдам]]а<ref>{{cite web |accessdate = 2016-01-09|title = BA Interdisziplinäre Russlandstudien: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik |url = http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-interdisziplinaere-russlandstudien.html |publisher = www.uni-potsdam.de |archiveurl = https://web.archive.org/web/20160121031126/http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-interdisziplinaere-russlandstudien.html |archivedate = 2016-01-21 |deadlink = yes}}</ref><ref>{{cite web |accessdate = 2016-01-09|title = BA Polonistik / BA Russistik: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik |url = http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-polonistik-russistik.html |publisher = www.uni-potsdam.de |archiveurl = https://web.archive.org/web/20160112021358/http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-polonistik-russistik.html |archivedate = 2016-01-12 |deadlink = yes}}</ref> (Институт славистики<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Home: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik|url = http://www.uni-potsdam.de/slavistik/|publisher = www.uni-potsdam.de|archive-date = 2016-11-26|archive-url = https://web.archive.org/web/20161126190028/http://uni-potsdam.de/slavistik/|deadlink = no}}</ref>) и [[Грайфсвальд]]а<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald - Russisch|url = http://www.phil.uni-greifswald.de/fmz/slz/links-zu-online-sprachprogrammen/russisch.html|publisher = www.phil.uni-greifswald.de|archive-date = 2015-12-25|archive-url = https://web.archive.org/web/20151225023740/http://www.phil.uni-greifswald.de/fmz/slz/links-zu-online-sprachprogrammen/russisch.html|deadlink = no}}</ref>.
В Германии русский язык в системе высшего образования представлен, например, в университетах [[Потсдам]]а<ref>{{cite web |accessdate = 2016-01-09|title = BA Interdisziplinäre Russlandstudien: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik |url = http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-interdisziplinaere-russlandstudien.html |publisher = www.uni-potsdam.de |archiveurl = https://web.archive.org/web/20160121031126/http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-interdisziplinaere-russlandstudien.html |archivedate = 2016-01-21 |deadlink = yes}}</ref><ref>{{cite web |accessdate = 2016-01-09|title = BA Polonistik / BA Russistik: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik |url = http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-polonistik-russistik.html |publisher = www.uni-potsdam.de |archiveurl = https://web.archive.org/web/20160112021358/http://www.uni-potsdam.de/slavistik/studium/ba-polonistik-russistik.html |archivedate = 2016-01-12 |deadlink = yes}}</ref> (Институт славистики<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Home: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik|url = http://www.uni-potsdam.de/slavistik/|publisher = www.uni-potsdam.de|archive-date = 2016-11-26|archive-url = https://web.archive.org/web/20161126190028/http://uni-potsdam.de/slavistik/|deadlink = no}}</ref>) и [[Грайфсвальд]]а<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald - Russisch|url = http://www.phil.uni-greifswald.de/fmz/slz/links-zu-online-sprachprogrammen/russisch.html|publisher = www.phil.uni-greifswald.de|archive-date = 2015-12-25|archive-url = https://web.archive.org/web/20151225023740/http://www.phil.uni-greifswald.de/fmz/slz/links-zu-online-sprachprogrammen/russisch.html|deadlink = no}}</ref>.


В США одним из центров русистики и восточноевропейских исследований является соответствующее подразделение<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Home &#124; Center for Russian, East European & Eurasian Studies|url = http://crees.ku.edu/|publisher = crees.ku.edu|archive-date = 2016-01-19|archive-url = https://web.archive.org/web/20160119130618/http://crees.ku.edu/|deadlink = no}}</ref> [[Университет Канзаса|Университета Канзаса]], где данные отрасли знаний преподаются как на первом этапе высшего образования — в бакалавриате, так и в магистратуре в качестве профильных для получения учёных степеней<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Degrees &#124; Center for Russian, East European & Eurasian Studies|url = https://crees.ku.edu/degrees|publisher = crees.ku.edu|archive-date = 2016-01-26|archive-url = https://web.archive.org/web/20160126031324/https://crees.ku.edu/degrees|deadlink = no}}</ref>. Диплом по русистике {{l6e|en|''Russian Major''}} можно получить и в [[Университет штата Айова|Университете штата Айова]]<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Russian Major &#124; Division of World Languages, Literatures & Cultures &#124; College of Liberal Arts & Sciences &#124; The University of Iowa|url = http://clas.uiowa.edu/dwllc/asll/undergraduate-programs/russian-major|publisher = clas.uiowa.edu|archive-date = 2016-01-04|archive-url = https://web.archive.org/web/20160104223739/http://clas.uiowa.edu/dwllc/asll/undergraduate-programs/russian-major|deadlink = no}}</ref>, а курсы русского языка и литературы можно пройти и в [[Университет Северной Айовы|Университете Северной Айовы]]<ref>{{cite web |url = http://catalog.uni.edu/courses/slav/ |title = Russian Courses (SLAV) |author = |website = 2014-16 UNI Academic Catalog |date = 2014-16 |publisher = Universoty of Northern Iowa (UNI) |accessdate = 2016-01-09|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304222947/http://catalog.uni.edu/courses/slav/ |archivedate = 2016-03-04 |deadlink = yes}}</ref>.
В США одним из центров русистики и восточноевропейских исследований является соответствующее подразделение<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Home &#124; Center for Russian, East European & Eurasian Studies|url = http://crees.ku.edu/|publisher = crees.ku.edu|archive-date = 2016-01-19|archive-url = https://web.archive.org/web/20160119130618/http://crees.ku.edu/|deadlink = no}}</ref> [[Университет Канзаса|Университета Канзаса]], где данные отрасли знаний преподаются как на первом этапе высшего образования — в бакалавриате, так и в магистратуре в качестве профильных для получения учёных степеней<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Degrees &#124; Center for Russian, East European & Eurasian Studies|url = https://crees.ku.edu/degrees|publisher = crees.ku.edu|archive-date = 2016-01-26|archive-url = https://web.archive.org/web/20160126031324/https://crees.ku.edu/degrees|deadlink = no}}</ref>. Диплом по русистике {{l6e|en|''Russian Major''}} можно получить и в [[Университет штата Айова|Университете штата Айова]]<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-09|title = Russian Major &#124; Division of World Languages, Literatures & Cultures &#124; College of Liberal Arts & Sciences &#124; The University of Iowa|url = http://clas.uiowa.edu/dwllc/asll/undergraduate-programs/russian-major|publisher = clas.uiowa.edu|archive-date = 2016-01-04|archive-url = https://web.archive.org/web/20160104223739/http://clas.uiowa.edu/dwllc/asll/undergraduate-programs/russian-major|deadlink = no}}</ref>, а курсы русского языка и литературы можно пройти и в [[Университет Северной Айовы|Университете Северной Айовы]]<ref>{{cite web |url = http://catalog.uni.edu/courses/slav/ |title = Russian Courses (SLAV) |author = |website = 2014-16 UNI Academic Catalog |date = 2014-16 |publisher = Universoty of Northern Iowa (UNI) |accessdate = 2016-01-09|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304222947/http://catalog.uni.edu/courses/slav/ |archivedate = 2016-03-04 |deadlink = yes}}</ref>.


== Основные положения и темы ==
== Основные положения и темы ==
Строка 54: Строка 54:


=== Научная литература ===
=== Научная литература ===
* [[Акишина, Алла Александровна|Акишина А.А]], [[Каган, Ольга|Каган О. Е.]] Учимся учить.
* [[Акишина, Алла Александровна|Акишина А.А]], [[Каган, Ольга|Каган О. Е.]] Учимся учить.
* ''Великосельский О. А.'' Возможности дистанционного обучения с использованием метавселенных (технологий трехмерных виртуальных пространств на примере обучения РКИ) // Непрерывное образование: проблемы, решения, перспективы: Всерос. с междунар. участием науч.конф. — СПб.: ЛГУ им А.С. Пушкина, 2022. — С. — 97—101.
* ''Великосельский О. А.'' Возможности дистанционного обучения с использованием метавселенных (технологий трехмерных виртуальных пространств на примере обучения РКИ) // Непрерывное образование: проблемы, решения, перспективы: Всерос. с междунар. участием науч.конф. — СПб.: ЛГУ им А. С. Пушкина, 2022. — С. — 97—101.
* ''Великосельский О. А.'' [https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01002730115?page=1&rotate=0&theme=white Использование технологии трехмерных виртуальных многопользовательских миров при обучении русскому языку как иностранному]. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. 13.00.02 — Теория и методика обучения и воспитания — СПб.: СПбГУ, 2004.
* ''Великосельский О. А.'' [https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01002730115?page=1&rotate=0&theme=white Использование технологии трехмерных виртуальных многопользовательских миров при обучении русскому языку как иностранному]. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. 13.00.02 — Теория и методика обучения и воспитания — СПб.: СПбГУ, 2004.
* [[Власова, Нина Сергеевна|Власова Н. С.]] Методика преподавания РКИ детям. Учебник для преподавателей русского языка в нерусскоязычной среде.
* [[Власова, Нина Сергеевна|Власова Н. С.]] Методика преподавания РКИ детям. Учебник для преподавателей русского языка в нерусскоязычной среде.
* Груник-Цикина Н., [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]] Роль видеопродукции в формировании коммуникативной и социокультурной компетенций при обучении РКИ. // Эпистемологические основания современного образования: актуальные вопросы продвижения фундаментального знания. — Москва: Перо, 2021. — С. 343-352.
* Груник-Цикина Н., [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]] Роль видеопродукции в формировании коммуникативной и социокультурной компетенций при обучении РКИ. // Эпистемологические основания современного образования: актуальные вопросы продвижения фундаментального знания. — Москва: Перо, 2021. — С. 343—352.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] «Мертвые Души» Н. В. Гоголя в курсе стилистики РКИ. // ''Актуальные вопросы теории и практики преподавания русского языка как иностранного'': материалы международной научно-практической конференции. — Москва: МПГУ, 2021. — С. 209-2017.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] «Мертвые Души» Н. В. Гоголя в курсе стилистики РКИ. // ''Актуальные вопросы теории и практики преподавания русского языка как иностранного'': материалы международной научно-практической конференции. — Москва: МПГУ, 2021. — С. 209—2017.
* Калита И. В. Заметки о межкультурной коммуникации: чешский и русский взгляд на мир. // ''Коммуникативно-управленческие стратегии в развитии социальных систем: тенденции, ресурсы, технологии'': сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. (Екатеринбург, 15-16 ноября 2012 г.): в 3 ч. — Екатеринбург: ИГУП, 2012. Ч. 1.: ''Интегрированные маркетинговые коммуникации как фактор динамики развития социальных систем''. — С. 188-195.
* Калита И. В. Заметки о межкультурной коммуникации: чешский и русский взгляд на мир. // ''Коммуникативно-управленческие стратегии в развитии социальных систем: тенденции, ресурсы, технологии'': сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. (Екатеринбург, 15-16 ноября 2012 г.): в 3 ч. — Екатеринбург: ИГУП, 2012. Ч. 1.: ''Интегрированные маркетинговые коммуникации как фактор динамики развития социальных систем''. — С. 188—195.
*[[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] Изучение русского языка как иностранного или способ приобретения социокультурной компетенции. // ''Sociokulturní složka výuky cizího jazyka a SERR (společný evropský referenční rámec).'' — Ústí nad Labem: PF UJEP Státní odborná škola v Ratiboři, 2008, 342 с. — С. 163-173.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] Изучение русского языка как иностранного или способ приобретения социокультурной компетенции. // ''Sociokulturní složka výuky cizího jazyka a SERR (společný evropský referenční rámec).'' — Ústí nad Labem: PF UJEP — Státní odborná škola v Ratiboři, 2008, 342 с. — С. 163—173.
*[[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] Творчество А. Т. Твардовского: особенности изучения в иноязычной аудитории. // ''Концепт.'' 2014, № 10 (октябрь). ART 14291. Гос. рег. Эл № ФС 77-49965. URL: <nowiki>http://e-koncept.ru/2014/14291.htm</nowiki>. ISSN 2304-120X.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] Творчество А. Т. Твардовского: особенности изучения в иноязычной аудитории. // ''Концепт.'' 2014, № 10 (октябрь). ART 14291. Гос. рег. Эл № ФС 77-49965. URL: <nowiki>http://e-koncept.ru/2014/14291.htm</nowiki>. ISSN 2304-120X.
*[[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] «Поговорим шершавым языком». Особенности обучения русскому языку как иностранному в чешском вузе. // ''Вестник Новосибирского государственного унив''. Серия: История, филология. 2014. Т. 13, вып. 9: Филология. — С. 37-41.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] «Поговорим шершавым языком». Особенности обучения русскому языку как иностранному в чешском вузе. // ''Вестник Новосибирского государственного унив''. Серия: История, филология. 2014. Т. 13, вып. 9: Филология. — С. 37-41.
*Калита И. В. Приемы коммуникативной стилистики и лингвокультурологии при обучении русскому языку как иностранному. // ''Jazyk, literatura a region''. (Ed. HARÁK, I.). Sborník z mezinárodní konference pořádané katedrou bohemistiky PF UJEP v Ústí nad Labem ve dnech 6.–7. září 2011. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, 324 с.— С 30-38.
* Калита И. В. Приемы коммуникативной стилистики и лингвокультурологии при обучении русскому языку как иностранному. // ''Jazyk, literatura a region''. (Ed. HARÁK, I.). Sborník z mezinárodní konference pořádané katedrou bohemistiky PF UJEP v Ústí nad Labem ve dnech 6.-7. září 2011. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, 324 с.— С 30-38.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] Билингвизм как проводник социокультурной компетенции. // ''Искусство и педагогика: теория, методика, практика''. — Владимир, 2012, 357 с. — С. 138-145.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И. В.]] Билингвизм как проводник социокультурной компетенции. // ''Искусство и педагогика: теория, методика, практика''. — Владимир, 2012, 357 с. — С. 138—145.
* Калита И. В. Культурологический компонент при обучении РКИ (формирование личности культурного проводника). // ''Актуальные проблемы обучения русскому языку X. Sborník prací Pedagogické fakulty MU'' Č. 252. Řada jazyková a literární Č. 45. 2012. — Brno: Masarykova univerzita, 634 с. — С. 184-191.
* Калита И. В. Культурологический компонент при обучении РКИ (формирование личности культурного проводника). // ''Актуальные проблемы обучения русскому языку X. Sborník prací Pedagogické fakulty MU'' Č. 252. Řada jazyková a literární Č. 45. 2012. — Brno: Masarykova univerzita, 634 с. — С. 184—191.
*Калита И. В. Стилистика РКИ как ступень к профессиональной деятельности: подготовка к собеседованию по приёму на работу. // ''Эпистемологические основания современного образования: актуальные вопросы продвижения фундаментального знания в учебный процесс.'' Материалы Международной научно-практической конференции Борисоглебского филиала ФГБОУ ВО «ВГУ» — М.: Издательство «Перо», 2020. 751 с. — С. 105-112.
* Калита И. В. Стилистика РКИ как ступень к профессиональной деятельности: подготовка к собеседованию по приёму на работу. // ''Эпистемологические основания современного образования: актуальные вопросы продвижения фундаментального знания в учебный процесс.'' Материалы Международной научно-практической конференции Борисоглебского филиала ФГБОУ ВО «ВГУ» — М.: Издательство «Перо», 2020. 751 с. — С. 105—112.
* Попадейкина Ирина, Чахор Рафал (ред.), Теория и практика преподавания русского языка как иностранного, Русско-польский институт, Вроцлав 2012, ISBN 978-83-935729-0-8
* Попадейкина Ирина, Чахор Рафал (ред.), Теория и практика преподавания русского языка как иностранного, Русско-польский институт, Вроцлав 2012, ISBN 978-83-935729-0-8
* Шибко Н. Л. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного: уч. пособие для иностранных студентов филологических специальностей. СПб.: Златоуст, 2014. 336 с.
* Шибко Н. Л. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного: уч. пособие для иностранных студентов филологических специальностей. СПб.: Златоуст, 2014. 336 с.
* Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного (практический курс). СПб.: Златоуст, 2013. 192 с.
* Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного (практический курс). СПб.: Златоуст, 2013. 192 с.
* Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного. Задачник к практическому курсу.- СПб.: Златоуст, 2013. 200 с.
* Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного. Задачник к практическому курсу.- СПб.: Златоуст, 2013. 200 с.
* Кирейцева А. Н. Азбука тестирования. Практическое руководство для преподавателей РКИ. СПБ.: Златоуст, 2013. 184 с.
* Кирейцева А. Н. Азбука тестирования. Практическое руководство для преподавателей РКИ. СПБ.: Златоуст, 2013. 184 с.
* Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Русский язык для дошкольников: учебно-методическое пособие для двуязычного детского сада. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2011. 320 с.
* Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Русский язык для дошкольников: учебно-методическое пособие для двуязычного детского сада. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2011. 320 с.
* Капитонова Т. И., Московкин Л. В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006. 272 с.
* Капитонова Т. И., Московкин Л. В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006. 272 с.
* Сурыгин А. И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2008. 128 с.
* Сурыгин А. И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2008. 128 с.
* Пассов Е. И. Терминосистема методики, или Как мы говорим и пишем. СПб.: Златоуст, 2009. 124 с.
* Пассов Е. И. Терминосистема методики, или Как мы говорим и пишем. СПб.: Златоуст, 2009. 124 с.


=== Учебники ===
=== Учебники ===
* Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (элементарный уровень). 9-е. изд. СПб.: Златоуст, 2013. 344 с.
* Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (элементарный уровень). 9-е. изд. СПб.: Златоуст, 2013. 344 с.
* Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (базовый уровень). 5-е изд., испр, М.: ЦМО МГУ им. Ломоносова; СПб.: Златоуст, 2011. — 256 с.
* Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (базовый уровень). 5-е изд., испр, М.: ЦМО МГУ им. Ломоносова; СПб.: Златоуст, 2011. — 256 с.
* Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (первый уровень): в 2 т. 4-е. изд. СПб.: Златоуст, 2012 . 200 с. / 184 с.
* Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (первый уровень): в 2 т. 4-е. изд. СПб.: Златоуст, 2012 . 200 с. / 184 с.
*[[Власова, Нина Сергеевна|Власова Н. С.]] Русский язык как иностранный для дошкольников и младших школьников — малышам. Учебник для детей русскоязычных эмигрантов [[типография Гутенберг]], 2004-9. 163 с.
* [[Власова, Нина Сергеевна|Власова Н. С.]] Русский язык как иностранный для дошкольников и младших школьников — малышам. Учебник для детей русскоязычных эмигрантов [[типография Гутенберг]], 2004-9. 163 с.
* [[Власова, Нина Сергеевна|Власова Н. С.]] Русский язык как иностранный. Базовый курс −1(с поурочным словарем на английском и немецком языках) Учебник для детей русскоязычных эмигрантов. [[типография Гутенберг]], 2007, 2009. 204 с.
* [[Власова, Нина Сергеевна|Власова Н. С.]] Русский язык как иностранный. Базовый курс −1(с поурочным словарем на английском и немецком языках) Учебник для детей русскоязычных эмигрантов. [[типография Гутенберг]], 2007, 2009. 204 с.
* [[Власова, Нина Сергеевна, |Власова Н. С.]], [[Бельская Лилия Леонидовна| Бельская Л. Л.]] Русский язык как иностранный. Базовый курс − 2. Учебник для школьников, живущих в нерусскоязычном окружении. [[типография Гутенберг]], 2008-9. 132 с.
* [[Власова, Нина Сергеевна,|Власова Н. С.]], [[Бельская Лилия Леонидовна|Бельская Л. Л.]] Русский язык как иностранный. Базовый курс − 2. Учебник для школьников, живущих в нерусскоязычном окружении. [[типография Гутенберг]], 2008-9. 132 с.
* [[Власова, Нина Сергеевна, |Власова Н. С.]], [[Бельская Лилия Леонидовна| Бельская Л. Л.]] Русский язык как иностранный. Продвинутый курс − 1. Учебник для школьников, живущих в нерусскоязычном окружении. [[типография Гутенберг]], 2006-9. 163 с.
* [[Власова, Нина Сергеевна,|Власова Н. С.]], [[Бельская Лилия Леонидовна|Бельская Л. Л.]] Русский язык как иностранный. Продвинутый курс − 1. Учебник для школьников, живущих в нерусскоязычном окружении. [[типография Гутенберг]], 2006-9. 163 с.
* Галло Я., Макакровска О., Калита И. Введение в деловое общение. Пособие по русскому языку как иностранному. — Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2020. 244 s. 978-80-558-1612-8.
* Галло Я., Макакровска О., Калита И. Введение в деловое общение. Пособие по русскому языку как иностранному. — Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2020. 244 s. 978-80-558-1612-8.
* [[Дьяков, Игнатий Михайлович|Дьяков И. М.]] Рассказ-сенсация. В помощь изучающим русский язык (и не только для гваделупцев). [[CreativeSpace Publishing]], 2013. 164 с.
* [[Дьяков, Игнатий Михайлович|Дьяков И. М.]] Рассказ-сенсация. В помощь изучающим русский язык (и не только для гваделупцев). [[CreativeSpace Publishing]], 2013. 164 с.
*Загребельная М. Мой русский друг: начальный курс русского языка с иллюстрациями: учебник. — СПб.: Златоуст, 2011. 144 с.
* Загребельная М. Мой русский друг: начальный курс русского языка с иллюстрациями: учебник. — СПб.: Златоуст, 2011. 144 с.
*Калечиц А., [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Кудреватых И, Макаровска О., Я. Галло Я. Основы речевого этикета и межкультурной коммуникации. Учебное пособие по русскому языку для словацких студентов: в 2-х частях. — Nitra: Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre, 2021, 243 с.
* Калечиц А., [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Кудреватых И, Макаровска О., Я. Галло Я. Основы речевого этикета и межкультурной коммуникации. Учебное пособие по русскому языку для словацких студентов: в 2-х частях. — Nitra: Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre, 2021, 243 с.
*[[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Фонетика русского языка. Ústí nad Labem: PF UJEP, 2002, ISBN 80-7044-441-X, 103 с.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Фонетика русского языка. Ústí nad Labem: PF UJEP, 2002, ISBN 80-7044-441-X, 103 с.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Практическая фонетика современного русского языка с основами теории. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2011, ISBN 978-80-7414-370-0, 132 с.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Практическая фонетика современного русского языка с основами теории. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2011, ISBN 978-80-7414-370-0, 132 с.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Основы межкультурной коммуникации. Знакомство с постсоветскими государствами. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, ISBN 978-80-7414-569-8, 350 с.
* [[Калита, Инна Владимировна|Калита И.]], Основы межкультурной коммуникации. Знакомство с постсоветскими государствами. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, ISBN 978-80-7414-569-8, 350 с.
* Калита И., Практика речевого общения I. / Konverzace v ruštině. Díl I. — Ústí nad Labem: UCP UJEP, 2013, 256 с.
* Калита И., Практика речевого общения I. / Konverzace v ruštině. Díl I. — Ústí nad Labem: UCP UJEP, 2013, 256 с.
* [[Караванова, Наталья Борисовна|Караванова Н. Б.]] Survival Russian Говорите правильно! Курс русской разговорной речи (для иностранцев, говорящих на английском языке) + CD, 15-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2018. — 312 с.
* [[Караванова, Наталья Борисовна|Караванова Н. Б.]] Survival Russian Говорите правильно! Курс русской разговорной речи (для иностранцев, говорящих на английском языке) + CD, 15-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2018. — 312 с.
* Караванова Н. Б. Survival Russian Читаем и всё понимаем (пособие по чтению и развитию речи для иностранцев, изучающих русский язык), 5-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2018. 167 с.
* Караванова Н. Б. Survival Russian Читаем и всё понимаем (пособие по чтению и развитию речи для иностранцев, изучающих русский язык), 5-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2018. 167 с.
* Караванова Н. Б. Survival Russian Слушаем живую русскую речь (пособие по аудированию для иностранцев, изучающих русский язык) + CD, 5-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2017. 118 с.
* Караванова Н. Б. Survival Russian Слушаем живую русскую речь (пособие по аудированию для иностранцев, изучающих русский язык) + CD, 5-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2017. 118 с.
* Караванова Н. Б. Матрёшка. Элементарный практический курс русского языка +CD, 4-е издание, М.: Русский язык. Курсы, 2017. 334 с.
* Караванова Н. Б. Матрёшка. Элементарный практический курс русского языка +CD, 4-е издание, М.: Русский язык. Курсы, 2017. 334 с.
* Караванова Н. Б. Корректировочный курс фонетики русского языка +CD, 4-е издание, М.: Русский язык. Курсы, 2015. 72 с.
* Караванова Н. Б. Корректировочный курс фонетики русского языка +CD, 4-е издание, М.: Русский язык. Курсы, 2015. 72 с.
*[[Костомаров, Виталий Григорьевич|Костомаров В. Г.]]
* [[Костомаров, Виталий Григорьевич|Костомаров В. Г.]]
*Куцерева-Жаме А. М., Китадзё М. Спасибо!: начальный курс русского языка. СПб.: Златоуст, 2010. 192 с.
* Куцерева-Жаме А. М., Китадзё М. Спасибо!: начальный курс русского языка. СПб.: Златоуст, 2010. 192 с.
* Мавриду Н. И. Жар-Птица, учебно-методический комплекс для детей-инофонов и билингвов (от элементарной грамматики до В2)<ref>{{Cite web|lang=ru|url=https://www.zharptica-rki.ru/about.php|title=УМК "Жар-Птица"|author=Мавриду Наталия|website=www.zharptica-rki.ru|date=|publisher=|accessdate=2020-08-24|archive-date=2020-10-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20201001151456/https://www.zharptica-rki.ru/about.php|deadlink=no}}</ref>
* Мавриду Н. И. Жар-Птица, учебно-методический комплекс для детей-инофонов и билингвов (от элементарной грамматики до В2)<ref>{{Cite web|lang=ru|url=https://www.zharptica-rki.ru/about.php|title=УМК "Жар-Птица"|author=Мавриду Наталия|website=www.zharptica-rki.ru|date=|publisher=|accessdate=2020-08-24|archive-date=2020-10-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20201001151456/https://www.zharptica-rki.ru/about.php|deadlink=no}}</ref>
* Миллер Л. В., Политова Л. В., Рыбакова И. Я. Жили-были… 28 уроков русского языка для начинающих: учебник. 10-е изд. СПБ.: Златоуст, 2012. 152 с.
* Миллер Л. В., Политова Л. В., Рыбакова И. Я. Жили-были… 28 уроков русского языка для начинающих: учебник. 10-е изд. СПБ.: Златоуст, 2012. 152 с.
* Миллер Л. В., Политова Л. В. Жили-были… 12 уроков русского языка. Базовый уровень: учебник. — 5-е изд. СПБ.: Златоуст, 2011. 200 с.
* Миллер Л. В., Политова Л. В. Жили-были… 12 уроков русского языка. Базовый уровень: учебник. — 5-е изд. СПБ.: Златоуст, 2011. 200 с.
*Скороходов Л. Ю., Хорохордина О. В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому как иностранному для продвинутого этапа. В 2 ч. Ч. 1. 2-е изд., перераб, испр., СПб.: Златоуст, 2009. 192 с.
* Скороходов Л. Ю., Хорохордина О. В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому как иностранному для продвинутого этапа. В 2 ч. Ч. 1. 2-е изд., перераб, испр., СПб.: Златоуст, 2009. 192 с.
* Скороходов Л. Ю., Хорохордина О. В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому как иностранному для продвинутого этапа. В 2 ч. Ч. 2. 4-е изд., перераб., испр. СПб.: Златоуст, 2010. 264 с.
* Скороходов Л. Ю., Хорохордина О. В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому как иностранному для продвинутого этапа. В 2 ч. Ч. 2. 4-е изд., перераб., испр. СПб.: Златоуст, 2010. 264 с.
*Солодуха Л. В. Спрашивайте и отвечайте. Коммуникативный курс русского языка для иностранцев (уровень А1). Киев ТОВ НВП «Інтерсервіс», 2016. 59 с. ISBN 978-617-696-462-9
* Солодуха Л. В. Спрашивайте и отвечайте. Коммуникативный курс русского языка для иностранцев (уровень А1). Киев ТОВ НВП «Інтерсервіс», 2016. 59 с. ISBN 978-617-696-462-9
* Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А1 (элементарный). 2-е изд., испр. СПб.: Златоуст, 2011. 320 с.
* Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А1 (элементарный). 2-е изд., испр. СПб.: Златоуст, 2011. 320 с.
* Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А2 (базовый). СПб.: Златоуст, 2011. 328 с.
* Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А2 (базовый). СПб.: Златоуст, 2011. 328 с.
* Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень В1 (базовый — первый сертификационный). СПб.: Златоуст, 2011. 340 с.
* Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень В1 (базовый — первый сертификационный). СПб.: Златоуст, 2011. 340 с.
* [[Хавронина, Серафима Алексеевна|Хавронина С. А., Широченская А. И.]] Русский в упражнениях. М., 1969.
* [[Хавронина, Серафима Алексеевна|Хавронина С. А., Широченская А. И.]] Русский в упражнениях. М., 1969.
*[[Чернышев, Станислав|Чернышов С. И.]] [["Поехали!"]]: Русский язык для взрослых. Начальный курс. 12-е изд. СПб: [[издательство Златоуст|Златоуст]], 2013. 280 с.
* [[Чернышев, Станислав|Чернышов С. И.]] [["Поехали!"]]: Русский язык для взрослых. Начальный курс. 12-е изд. СПб: [[издательство Златоуст|Златоуст]], 2013. 280 с.
* Чернышов С. И., Чернышова А. В. Поехали!-2. Русский язык для взрослых. Базовый курс: в 2 т. Т. I. 3-е изд. СПб.: Златоуст, 2011. 168 с.
* Чернышов С. И., Чернышова А. В. Поехали!-2. Русский язык для взрослых. Базовый курс: в 2 т. Т. I. 3-е изд. СПб.: Златоуст, 2011. 168 с.
* Чернышов С. И., Чернышова А. В. Поехали!-2. Русский язык для взрослых. Базовый курс: в 2 т. Т. II. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2010. 200 с.
* Чернышов С. И., Чернышова А. В. Поехали!-2. Русский язык для взрослых. Базовый курс: в 2 т. Т. II. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2010. 200 с.
* Учебник русского языка для подготовительных факультетов ВУЗов СССР. Старт 1,2,3.
* Учебник русского языка для подготовительных факультетов ВУЗов СССР. Старт 1,2,3.
* Pogadaev, Victor A. Pertuturan Bahasa Rusia Cepat Dan Mudah (Разговорный русский: быстро и легко). Petaling Jaya: Golden Books Centre Sdn. Bhd., 2009. — 196 p. ISBN 978-983-72-0634-2 (пособие для говорящих на малайском языке).
* Pogadaev, Victor A. Pertuturan Bahasa Rusia Cepat Dan Mudah (Разговорный русский: быстро и легко). Petaling Jaya: Golden Books Centre Sdn. Bhd., 2009. — 196 p. ISBN 978-983-72-0634-2 (пособие для говорящих на малайском языке).


=== Прочее ===
=== Прочее ===
Строка 122: Строка 122:
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* {{cite web|author = |url = http://www.regnum.ru/dossier/309.html/ |title = Полная новостная лента о русском языке в современных странах СНГ и Балтии |lang = ru |website = www.regnum.ru |date = |accessdate = 2020-04-10|deadlink = no}}
* {{cite web|author = |url = http://www.regnum.ru/dossier/309.html/ |title = Полная новостная лента о русском языке в современных странах СНГ и Балтии |lang = ru |website = www.regnum.ru |date = |accessdate = 2020-04-10|deadlink = no}}
* {{cite web|author = |url = http://demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php/ |title = География спроса на изучение русского языка. Страны СНГ. 2008 год. |lang = ru |website = demoscope.ru |date = |accessdate = 2020-04-10|deadlink = no}} [[Демоскоп Weekly]] № 329—330, 14 — 27 апреля 2008
* {{cite web|author = |url = http://demoscope.ru/weekly/2008/0329/tema04.php/ |title = География спроса на изучение русского языка. Страны СНГ. 2008 год. |lang = ru |website = demoscope.ru |date = |accessdate = 2020-04-10|deadlink = no}} [[Демоскоп Weekly]] № 329—330, 14 — 27 апреля 2008
* {{cite web|author = |url = http://demoscope.ru/weekly/2008/0329/analit01.php/ |title = Русский язык в дальнем зарубежье. Перспективы сохранения |lang = ru |website = demoscope.ru |date = |accessdate = 2020-04-10|deadlink = no}} [[Демоскоп Weekly]] № 329—330, 14 — 27 апреля 2008
* {{cite web|author = |url = http://demoscope.ru/weekly/2008/0329/analit01.php/ |title = Русский язык в дальнем зарубежье. Перспективы сохранения |lang = ru |website = demoscope.ru |date = |accessdate = 2020-04-10|deadlink = no}} [[Демоскоп Weekly]] № 329—330, 14 — 27 апреля 2008
* {{cite web |url = http://www.newizv.ru/news/2008-04-24/89178 |title = Всеобщее непонимание. Почему больше половины мигрантов не знают русский язык |website = Новые известия |date = 2008-04-24|accessdate = 2008-04-25|deadlink = yes |archiveurl = https://web.archive.org/web/20130927233253/http://www.newizv.ru/society/2008-04-24/89178-vseobshee-neponimanie.html |archivedate = 2013-09-27}}
* {{cite web |url = http://www.newizv.ru/news/2008-04-24/89178 |title = Всеобщее непонимание. Почему больше половины мигрантов не знают русский язык |website = Новые известия |date = 2008-04-24|accessdate = 2008-04-25|deadlink = yes |archiveurl = https://web.archive.org/web/20130927233253/http://www.newizv.ru/society/2008-04-24/89178-vseobshee-neponimanie.html |archivedate = 2013-09-27}}



Версия от 13:46, 3 июня 2024

Русский язык как иностранный (РКИ или РкИ) — раздел лингводидактики, который занимается изучением русского языка с целью разработки методов, методик, технологий его описания для преподавания носителям других языков, проживающим на территориях, где русский не имеет широкого хождения. «Русский язык как иностранный» — также специализация учебных заведений, присваивающих квалификацию «преподаватель русского языка как иностранного».

Для нужд преподавания русского языка иностранцам составляются специальные учебные пособия и грамматики, которые описывают язык с точки зрения носителя другого языка.

Предметная область РКИ тесно связана с целым рядом смежных научных дисциплин: общее, сопоставительное, структурное и прикладное языкознание (лингвистика), психология обучения и деятельности, педагогика, культурология и лингвокультурология, этнопсихология, история России и всеобщая история.

Преподавание русского как иностранного также используется в вузах стран с русскоязычным населением для подготовки студентов к обучению на русском языке.

Особенности

Преподавание русского языка как иностранного (прежде всего, людям, совершенно не знакомым с русским языком) специалисты отличают от преподавания русского языка как неродного (сокращенно РКН или РкН) и русского как эритажного. При преподавании РКН речь идет обычно о преподавании в государствах, где русский имеет широкое распространение и официальный статус, но у значительной части населения родными являются другие языки; а эритажный язык встречается в регионах, где русский не имеет широкого распространения, но у унаследовавшего его человека есть русскоязычные предки и возможна частичная языковая компетенция. Во время преподавания учащиеся получают также знания о культуре русскоязычных стран[1].

История

Централизованное преподавание русского языка как иностранного началось в Российской империи после 1830 годов с началом русификации коренных народов[2]. По данным Фонда «Наследие Евразии», НП «Евразийский монитор», в опросе 2008 года, в повышении навыков владения русским языком оказались наиболее заинтересованы оказались жители Таджикистана (67 % респондентов), Армении (55 %) и Кыргызстана (37 %), отчасти Грузии (22 %) и Молдавии (18 %), а основной целью владения русским респонденты указывали — средство общения с русскоязычными согражданами (на работе, в быту и т. д.)[3]. В дальнем зарубежье можно отметить некоторое увеличение спроса на изучение русского языка в Польше[4].

Термин «Русский как иностранный (РКИ)», как и соответствующее направление, начал разрабатываться в Научно-методическом центре русского языка при МГУ им. М. В. Ломоносова[источник не указан 1403 дня]. В 1974 году этот центр был преобразован в самостоятельный Институт русского языка имени А. С. Пушкина. С 1992 года работает Центр сертификационного тестирования (ЦСТ), который организует и принимает тестовые экзамены по повседневному и деловому общению в России и за рубежом в 18 странах мира в 33 экзаменационных центрах, для чего к каждой сессии разрабатываются закрытые версии тестов.

Тестирование уровня владения русским языком

Сертификационное тестирование по РКИ проводится представительствами Головного центра тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку при Министерстве образования и науки РФ. Разработчиками российской государственной системы тестирования ТРКИ является авторский коллектив специалистов Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургского государственного университета, Российского университета дружбы народов и Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина.

Подготовка преподавателей

Преподавателей русского языка как иностранного готовят филологические факультеты высших учебных заведений. Некоторые вузы имеют крупные учебно-методические подразделения по практической языковой подготовке иностранных абитуриентов и студентов разных специальностей. Так, в Москве это Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, в Санкт-Петербурге — Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ) и Институт международных образовательных программ (ИМОП) Санкт-петербургского государственного технического университета (Политеха).

В современных условиях обучение русскому языку иностранных учащихся в России происходит преимущественно на русском же языке с помощью прямых (беспереводных) коммуникативных методов в группах с разными родными языками. Ряд университетов используют профессиональные стажировки в русскоязычных организациях России, стран СНГ и Балтии как эффективное дополнение к традиционным коммуникативным методам[5].

Организации

Преподаватели и теоретики РКИ объединены и в другие национальные организации в своих странах, как например, Русский комитет и сеть преподавателей русского языка[6] Ассоциации языкового образования Великобритании. Видные преподаватели и методисты представлены в Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), во главе которой президент СПбГУ декан его филологического факультета профессор Л. А. Вербицкая. В МАПРЯЛ входит и РОПРЯЛ — Российское объединение преподавателей русского языка и литературы. Поддержкой распространения русского языка и российской культуры в зарубежье занимается Фонд «Русский мир». Учебники и словарно-справочную литературу выпускают специализированные издательства, такие как «Русский язык» (Москва) и «Златоуст»[7][8] (Санкт-Петербург). Ведущей организацией по разработке концепций преподавания РКИ и материалов для этого является московский Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина[9].

Распространённость

Магазин в Китае

Русский язык как иностранный преподается во множестве стран на разных ступенях общего и профессионального образования.

В Польше он представлен на вузовском уровне в Жешуве (Кафедра русской филологии[10] Жешувского университета) и Зеленой Гуре[11][12].

В Великобритании РКИ представлен в системе школьного среднего образования в качестве одного из современных языков. По курсу русского языка можно сдать школьный экзамен на аттестат зрелости (GCSE) от экзаменационной коллегии Edexcel[англ.][13][14]. На уровне высшего образования русский язык представлен в ряде университетов, среди которых Оксфордский университет[15], где русский язык естественным образом связывается с погружением в мир русской литературы и истории[16], что необходимо для подготовки как людей, интересующихся Россией и её культурой вне своей профессиональной деятельности, так и специалистов в области филологии, культурологии, истории, мировой экономики и политологии.

В Германии русский язык в системе высшего образования представлен, например, в университетах Потсдама[17][18] (Институт славистики[19]) и Грайфсвальда[20].

В США одним из центров русистики и восточноевропейских исследований является соответствующее подразделение[21] Университета Канзаса, где данные отрасли знаний преподаются как на первом этапе высшего образования — в бакалавриате, так и в магистратуре в качестве профильных для получения учёных степеней[22]. Диплом по русистике (англ. Russian Major) можно получить и в Университете штата Айова[23], а курсы русского языка и литературы можно пройти и в Университете Северной Айовы[24].

Основные положения и темы

Примечания

  1. Литвинко, Ф. М. Формирование лингвокультурологической компетенции при обучении РКИ. Формирование лингвокультуроведческой компетенции при обучении РКИ. www.elib.bsu.by. Дата обращения: 10 апреля 2020. Архивировано 4 марта 2016 года.
  2. Aneta Pavlenko. Linguistic russification in the Russian Empire: peasants into Russians?. — 2011-11. — Т. 35, вып. 3. — С. 331—350. — ISSN 1572-8714 0304-3487, 1572-8714. — doi:10.1007/s11185-011-9078-7.
  3. Где есть потребность в изучении русского языка. www.demoscope.ru. Дата обращения: 3 октября 2019. Архивировано 27 сентября 2019 года.
  4. Рафал Чахор, Преподавание русского языка в Польше: исторический опыт, состояние, перспективы // Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego=Ежегодник Русско-польского института, № 1 (1) 2011. ip-r.org. Дата обращения: 10 апреля 2020. Архивировано 5 марта 2016 года.
  5. Academic Internships in Russian Language. Baltic Center for Educational and Academic Development. Дата обращения: 8 февраля 2017. Архивировано из оригинала 17 апреля 2021 года.
  6. ALL 4 Russian - The Association for Language Learning (ALL) UK. The Association for Language Learning (ALL) UK. Дата обращения: 5 января 2016. Архивировано из оригинала 9 декабря 2015 года.
  7. Издательство Златоуст. Русский язык как иностранный (РКИ). Обучение русскому языку. zlat.spb.ru. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 10 января 2016 года.
  8. Ozon.ru: Книги: Издательство «Златоуст». Ozon.ru (2015). Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 27 января 2016 года.
  9. История и миссия. www.pushkin.institute. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 10 декабря 2015 года.
  10. Instytut Filologii Rosyjskiej UR. kfr.univ.rzeszow.pl. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано из оригинала 20 мая 2013 года.
  11. Filologia rosyjska (пол.). Miasta akademickie. Дата обращения: 3 октября 2019.
  12. Кафедра восточнославянской филологии Института неофилологии Зеленогурского университета. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано из оригинала 29 января 2016 года.
  13. Edexcel GCSE Russian (2009) | Pearson qualifications. qualifications.pearson.com. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано из оригинала 31 января 2016 года.
  14. Edexcel A level Russian | Pearson qualifications. qualifications.pearson.com. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 16 января 2016 года.
  15. Faculty of Medieval and Modern Languages. www.mod-langs.ox.ac.uk. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 11 января 2016 года.
  16. Modern Languages: Russian. Oxford University. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 12 января 2016 года.
  17. BA Interdisziplinäre Russlandstudien: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik. www.uni-potsdam.de. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано из оригинала 21 января 2016 года.
  18. BA Polonistik / BA Russistik: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik. www.uni-potsdam.de. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано из оригинала 12 января 2016 года.
  19. Home: Universität Potsdam - Philosophische Fakultät - Institut für Slavistik. www.uni-potsdam.de. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 26 ноября 2016 года.
  20. Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald - Russisch. www.phil.uni-greifswald.de. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 25 декабря 2015 года.
  21. Home | Center for Russian, East European & Eurasian Studies. crees.ku.edu. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 19 января 2016 года.
  22. Degrees | Center for Russian, East European & Eurasian Studies. crees.ku.edu. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 26 января 2016 года.
  23. Russian Major | Division of World Languages, Literatures & Cultures | College of Liberal Arts & Sciences | The University of Iowa. clas.uiowa.edu. Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано 4 января 2016 года.
  24. Russian Courses (SLAV). 2014-16 UNI Academic Catalog. Universoty of Northern Iowa (UNI) (2014-16). Дата обращения: 9 января 2016. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.

Литература

Научная литература

  • Акишина А.А, Каган О. Е. Учимся учить.
  • Великосельский О. А. Возможности дистанционного обучения с использованием метавселенных (технологий трехмерных виртуальных пространств на примере обучения РКИ) // Непрерывное образование: проблемы, решения, перспективы: Всерос. с междунар. участием науч.конф. — СПб.: ЛГУ им А. С. Пушкина, 2022. — С. — 97—101.
  • Великосельский О. А. Использование технологии трехмерных виртуальных многопользовательских миров при обучении русскому языку как иностранному. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. 13.00.02 — Теория и методика обучения и воспитания — СПб.: СПбГУ, 2004.
  • Власова Н. С. Методика преподавания РКИ детям. Учебник для преподавателей русского языка в нерусскоязычной среде.
  • Груник-Цикина Н., Калита И. Роль видеопродукции в формировании коммуникативной и социокультурной компетенций при обучении РКИ. // Эпистемологические основания современного образования: актуальные вопросы продвижения фундаментального знания. — Москва: Перо, 2021. — С. 343—352.
  • Калита И. В. «Мертвые Души» Н. В. Гоголя в курсе стилистики РКИ. // Актуальные вопросы теории и практики преподавания русского языка как иностранного: материалы международной научно-практической конференции. — Москва: МПГУ, 2021. — С. 209—2017.
  • Калита И. В. Заметки о межкультурной коммуникации: чешский и русский взгляд на мир. // Коммуникативно-управленческие стратегии в развитии социальных систем: тенденции, ресурсы, технологии: сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф. (Екатеринбург, 15-16 ноября 2012 г.): в 3 ч. — Екатеринбург: ИГУП, 2012. Ч. 1.: Интегрированные маркетинговые коммуникации как фактор динамики развития социальных систем. — С. 188—195.
  • Калита И. В. Изучение русского языка как иностранного или способ приобретения социокультурной компетенции. // Sociokulturní složka výuky cizího jazyka a SERR (společný evropský referenční rámec). — Ústí nad Labem: PF UJEP — Státní odborná škola v Ratiboři, 2008, 342 с. — С. 163—173.
  • Калита И. В. Творчество А. Т. Твардовского: особенности изучения в иноязычной аудитории. // Концепт. 2014, № 10 (октябрь). ART 14291. Гос. рег. Эл № ФС 77-49965. URL: http://e-koncept.ru/2014/14291.htm. ISSN 2304-120X.
  • Калита И. В. «Поговорим шершавым языком». Особенности обучения русскому языку как иностранному в чешском вузе. // Вестник Новосибирского государственного унив. Серия: История, филология. 2014. Т. 13, вып. 9: Филология. — С. 37-41.
  • Калита И. В. Приемы коммуникативной стилистики и лингвокультурологии при обучении русскому языку как иностранному. // Jazyk, literatura a region. (Ed. HARÁK, I.). Sborník z mezinárodní konference pořádané katedrou bohemistiky PF UJEP v Ústí nad Labem ve dnech 6.-7. září 2011. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, 324 с.— С 30-38.
  • Калита И. В. Билингвизм как проводник социокультурной компетенции. // Искусство и педагогика: теория, методика, практика. — Владимир, 2012, 357 с. — С. 138—145.
  • Калита И. В. Культурологический компонент при обучении РКИ (формирование личности культурного проводника). // Актуальные проблемы обучения русскому языку X. Sborník prací Pedagogické fakulty MU Č. 252. Řada jazyková a literární Č. 45. 2012. — Brno: Masarykova univerzita, 634 с. — С. 184—191.
  • Калита И. В. Стилистика РКИ как ступень к профессиональной деятельности: подготовка к собеседованию по приёму на работу. // Эпистемологические основания современного образования: актуальные вопросы продвижения фундаментального знания в учебный процесс. Материалы Международной научно-практической конференции Борисоглебского филиала ФГБОУ ВО «ВГУ» — М.: Издательство «Перо», 2020. 751 с. — С. 105—112.
  • Попадейкина Ирина, Чахор Рафал (ред.), Теория и практика преподавания русского языка как иностранного, Русско-польский институт, Вроцлав 2012, ISBN 978-83-935729-0-8
  • Шибко Н. Л. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного: уч. пособие для иностранных студентов филологических специальностей. СПб.: Златоуст, 2014. 336 с.
  • Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного (практический курс). СПб.: Златоуст, 2013. 192 с.
  • Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного. Задачник к практическому курсу.- СПб.: Златоуст, 2013. 200 с.
  • Кирейцева А. Н. Азбука тестирования. Практическое руководство для преподавателей РКИ. СПБ.: Златоуст, 2013. 184 с.
  • Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Русский язык для дошкольников: учебно-методическое пособие для двуязычного детского сада. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2011. 320 с.
  • Капитонова Т. И., Московкин Л. В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006. 272 с.
  • Сурыгин А. И. Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2008. 128 с.
  • Пассов Е. И. Терминосистема методики, или Как мы говорим и пишем. СПб.: Златоуст, 2009. 124 с.

Учебники

  • Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (элементарный уровень). 9-е. изд. СПб.: Златоуст, 2013. 344 с.
  • Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (базовый уровень). 5-е изд., испр, М.: ЦМО МГУ им. Ломоносова; СПб.: Златоуст, 2011. — 256 с.
  • Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А. Дорога в Россию: учебник русского языка (первый уровень): в 2 т. 4-е. изд. СПб.: Златоуст, 2012 . 200 с. / 184 с.
  • Власова Н. С. Русский язык как иностранный для дошкольников и младших школьников — малышам. Учебник для детей русскоязычных эмигрантов типография Гутенберг, 2004-9. 163 с.
  • Власова Н. С. Русский язык как иностранный. Базовый курс −1(с поурочным словарем на английском и немецком языках) Учебник для детей русскоязычных эмигрантов. типография Гутенберг, 2007, 2009. 204 с.
  • Власова Н. С., Бельская Л. Л. Русский язык как иностранный. Базовый курс − 2. Учебник для школьников, живущих в нерусскоязычном окружении. типография Гутенберг, 2008-9. 132 с.
  • Власова Н. С., Бельская Л. Л. Русский язык как иностранный. Продвинутый курс − 1. Учебник для школьников, живущих в нерусскоязычном окружении. типография Гутенберг, 2006-9. 163 с.
  • Галло Я., Макакровска О., Калита И. Введение в деловое общение. Пособие по русскому языку как иностранному. — Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, 2020. 244 s. 978-80-558-1612-8.
  • Дьяков И. М. Рассказ-сенсация. В помощь изучающим русский язык (и не только для гваделупцев). CreativeSpace Publishing, 2013. 164 с.
  • Загребельная М. Мой русский друг: начальный курс русского языка с иллюстрациями: учебник. — СПб.: Златоуст, 2011. 144 с.
  • Калечиц А., Калита И., Кудреватых И, Макаровска О., Я. Галло Я. Основы речевого этикета и межкультурной коммуникации. Учебное пособие по русскому языку для словацких студентов: в 2-х частях. — Nitra: Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre, 2021, 243 с.
  • Калита И., Фонетика русского языка. Ústí nad Labem: PF UJEP, 2002, ISBN 80-7044-441-X, 103 с.
  • Калита И., Практическая фонетика современного русского языка с основами теории. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2011, ISBN 978-80-7414-370-0, 132 с.
  • Калита И., Основы межкультурной коммуникации. Знакомство с постсоветскими государствами. — Ústí nad Labem: PF UJEP, 2012, ISBN 978-80-7414-569-8, 350 с.
  • Калита И., Практика речевого общения I. / Konverzace v ruštině. Díl I. — Ústí nad Labem: UCP UJEP, 2013, 256 с.
  • Караванова Н. Б. Survival Russian Говорите правильно! Курс русской разговорной речи (для иностранцев, говорящих на английском языке) + CD, 15-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2018. — 312 с.
  • Караванова Н. Б. Survival Russian Читаем и всё понимаем (пособие по чтению и развитию речи для иностранцев, изучающих русский язык), 5-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2018. 167 с.
  • Караванова Н. Б. Survival Russian Слушаем живую русскую речь (пособие по аудированию для иностранцев, изучающих русский язык) + CD, 5-е издание, М: Русский язык. Курсы, 2017. 118 с.
  • Караванова Н. Б. Матрёшка. Элементарный практический курс русского языка +CD, 4-е издание, М.: Русский язык. Курсы, 2017. 334 с.
  • Караванова Н. Б. Корректировочный курс фонетики русского языка +CD, 4-е издание, М.: Русский язык. Курсы, 2015. 72 с.
  • Костомаров В. Г.
  • Куцерева-Жаме А. М., Китадзё М. Спасибо!: начальный курс русского языка. СПб.: Златоуст, 2010. 192 с.
  • Мавриду Н. И. Жар-Птица, учебно-методический комплекс для детей-инофонов и билингвов (от элементарной грамматики до В2)[1]
  • Миллер Л. В., Политова Л. В., Рыбакова И. Я. Жили-были… 28 уроков русского языка для начинающих: учебник. 10-е изд. СПБ.: Златоуст, 2012. 152 с.
  • Миллер Л. В., Политова Л. В. Жили-были… 12 уроков русского языка. Базовый уровень: учебник. — 5-е изд. СПБ.: Златоуст, 2011. 200 с.
  • Скороходов Л. Ю., Хорохордина О. В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому как иностранному для продвинутого этапа. В 2 ч. Ч. 1. 2-е изд., перераб, испр., СПб.: Златоуст, 2009. 192 с.
  • Скороходов Л. Ю., Хорохордина О. В. Окно в Россию: учебное пособие по русскому как иностранному для продвинутого этапа. В 2 ч. Ч. 2. 4-е изд., перераб., испр. СПб.: Златоуст, 2010. 264 с.
  • Солодуха Л. В. Спрашивайте и отвечайте. Коммуникативный курс русского языка для иностранцев (уровень А1). Киев ТОВ НВП «Інтерсервіс», 2016. 59 с. ISBN 978-617-696-462-9
  • Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А1 (элементарный). 2-е изд., испр. СПб.: Златоуст, 2011. 320 с.
  • Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень А2 (базовый). СПб.: Златоуст, 2011. 328 с.
  • Эсмантова Т. Л. Русский язык: 5 элементов: уровень В1 (базовый — первый сертификационный). СПб.: Златоуст, 2011. 340 с.
  • Хавронина С. А., Широченская А. И. Русский в упражнениях. М., 1969.
  • Чернышов С. И. "Поехали!": Русский язык для взрослых. Начальный курс. 12-е изд. СПб: Златоуст, 2013. 280 с.
  • Чернышов С. И., Чернышова А. В. Поехали!-2. Русский язык для взрослых. Базовый курс: в 2 т. Т. I. 3-е изд. СПб.: Златоуст, 2011. 168 с.
  • Чернышов С. И., Чернышова А. В. Поехали!-2. Русский язык для взрослых. Базовый курс: в 2 т. Т. II. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2010. 200 с.
  • Учебник русского языка для подготовительных факультетов ВУЗов СССР. Старт 1,2,3.
  • Pogadaev, Victor A. Pertuturan Bahasa Rusia Cepat Dan Mudah (Разговорный русский: быстро и легко). Petaling Jaya: Golden Books Centre Sdn. Bhd., 2009. — 196 p. ISBN 978-983-72-0634-2 (пособие для говорящих на малайском языке).

Прочее

Вопросам РКИ посвящён журнал «Русский язык за рубежом»[2].

Ссылки

  1. Мавриду Наталия. УМК "Жар-Птица". www.zharptica-rki.ru. Дата обращения: 24 августа 2020. Архивировано 1 октября 2020 года.
  2. Русский язык за рубежом. www.russianedu.ru. Дата обращения: 30 декабря 2015. Архивировано 18 февраля 2012 года.