Раск, Расмус: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
ArthurBot (обсуждение | вклад) м робот изменил: fr:Rasmus Rask |
|||
Строка 24: | Строка 24: | ||
== Биография == |
== Биография == |
||
Ещё студентом обнаружил блестящие лингвистические способности; по окончании курса стал помощником библиотекаря университетской библиотеки в Копенгагене и скоро написал первое по времени «Руководство к исландскому или древнесеверному языку» («Véjledning til del Islandske eller |
Ещё студентом обнаружил блестящие лингвистические способности; по окончании курса стал помощником библиотекаря университетской библиотеки в Копенгагене и скоро написал первое по времени «Руководство к исландскому или древнесеверному языку» («Véjledning til del Islandske eller gamle Nordiske Sprog», Копенгаген, 1811; сокращённая обработка его — «Kortfattet Vejledning» — вышла в 1832, 4 изд. 1861); издал также исландский словарь [[Хальдорсен, Бьёрн|Бьёрна Хальдорсена]] (Копенгаген, 1814). |
||
С 1813 до 1815 изучал в [[Исландия|Исландии]] местную историю; здесь же он составил собрание саг и окончил сочинение о происхождении древнесеверного, или исландского, языка («Unders ögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse», Копенгаген, 1818), имеющее первостепенное значение в истории сравнительного языкознания и германской филологии. Первая часть его является первой по времени попыткой методологии сравнительной грамматики; вторая с помощью методического исследования фонетического и формального строя [[исландский язык|исландского языка]] доказывает его близкое родство с прочими «готскими» (то есть германскими) языками; третья часть посвящена доказательству его родства с другими европейскими языками, особенно с литво-славянской их группой; всего подробнее рассматриваются родственные отношения германских языков к [[греческий язык|греческому]] и [[латинский язык|латинскому]] языкам, которые Раск считает самыми южными отпрысками «фракийского» языка. В этой же части, устанавливая звуковые соответствия между германскими и родственными языками, Раск является предшественником Гримма в формулировке знаменитого закона передвижения согласных в германских языках, намечая почти все его главные и основные черты. По своему историческому значению это сочинение должно быть поставлено наряду с трудами Боппа и Гримма. |
С 1813 до 1815 изучал в [[Исландия|Исландии]] местную историю; здесь же он составил собрание саг и окончил сочинение о происхождении древнесеверного, или исландского, языка («Unders ögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse», Копенгаген, 1818), имеющее первостепенное значение в истории сравнительного языкознания и германской филологии. Первая часть его является первой по времени попыткой методологии сравнительной грамматики; вторая с помощью методического исследования фонетического и формального строя [[исландский язык|исландского языка]] доказывает его близкое родство с прочими «готскими» (то есть германскими) языками; третья часть посвящена доказательству его родства с другими европейскими языками, особенно с литво-славянской их группой; всего подробнее рассматриваются родственные отношения германских языков к [[греческий язык|греческому]] и [[латинский язык|латинскому]] языкам, которые Раск считает самыми южными отпрысками «фракийского» языка. В этой же части, устанавливая звуковые соответствия между германскими и родственными языками, Раск является предшественником Гримма в формулировке знаменитого закона передвижения согласных в германских языках, намечая почти все его главные и основные черты. По своему историческому значению это сочинение должно быть поставлено наряду с трудами Боппа и Гримма. |
||
С целью изучения на месте азиатских родичей германских языков Раск предпринял путешествие в [[Индия|Индию]], основав перед отъездом «Исландское литературное общество» и издав обе [[Эдда|Эдды]], поэтическую и прозаическую (со шведским переводом [[Авцелиус, Арвид-Август|Авцелиуса]], Стокгольм, 1818), англосаксонскую грамматику («Angelsaksisk Sproglaere», 1817) и шведскую обработку своей исландской грамматики («Anvisning till Isländskan eller Nordiska |
С целью изучения на месте азиатских родичей германских языков Раск предпринял путешествие в [[Индия|Индию]], основав перед отъездом «Исландское литературное общество» и издав обе [[Эдда|Эдды]], поэтическую и прозаическую (со шведским переводом [[Авцелиус, Арвид-Август|Авцелиуса]], Стокгольм, 1818), англосаксонскую грамматику («Angelsaksisk Sproglaere», 1817) и шведскую обработку своей исландской грамматики («Anvisning till Isländskan eller Nordiska Forosprâket», 1818). Через [[Финляндия|Финляндию]] Раск отправился в [[Санкт-Петербург]], где пробыл почти целый год, и в 1819 прибыл в Персию. Изучив здесь в 6 недель [[персидский язык]] настолько, что мог свободно объясняться с персами, Раск проехал в Индию, где пробыл два года, главным образом в [[Бомбей|Бомбее]], среди [[парс]]ов-[[огнепоклонник]]ов, изучая их священную литературу, и на [[Цейлон]]е. |
||
Во время своего пребывания там он напечатал в «Transactions of the literary and agricultural Society of Colombo» рассуждение «A Dissertation respecting the best Method of expressing the sounds of the Indian languages in European Characters» и «Singalesisk skriftlaere» (1821). |
Во время своего пребывания там он напечатал в «Transactions of the literary and agricultural Society of Colombo» рассуждение «A Dissertation respecting the best Method of expressing the sounds of the Indian languages in European Characters» и «Singalesisk skriftlaere» (1821). |
Версия от 05:43, 23 июня 2009
Расмус Кристиан Раск | |
---|---|
Rasmus Christian Rask | |
Дата рождения | 22 ноября 1787 |
Место рождения | Брандекильд, остров Фюн, Дания |
Дата смерти | 14 ноября 1832 |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | лингвист, преподаватель университета, исторический лингвист, филолог |
Научная сфера | филология, германистика ориенталистика |
Место работы | Копенгагенский университет |
Альма-матер | Копенгагенский университет |
Ученики | Бенджамин Торп |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе |
Расмус Кристиан Раск (Расмус Христиан Раск, дат. Rasmus Christian Rask; 1787—1832) — датский языковед и ориенталист, один из основоположников индоевропеистики, сравнительно-исторического языкознания.
Труды в области германистики, балтистики, иранистики, африканистики, ассириологии. Открыл регулярные соответствия между индоевропейскими и германскими шумными согласными (передвижение согласных). Доказал (1826) древность языка Авесты и его близкое родство с санскритом. Дешифровал ряд клинописных текстов.
Биография
Ещё студентом обнаружил блестящие лингвистические способности; по окончании курса стал помощником библиотекаря университетской библиотеки в Копенгагене и скоро написал первое по времени «Руководство к исландскому или древнесеверному языку» («Véjledning til del Islandske eller gamle Nordiske Sprog», Копенгаген, 1811; сокращённая обработка его — «Kortfattet Vejledning» — вышла в 1832, 4 изд. 1861); издал также исландский словарь Бьёрна Хальдорсена (Копенгаген, 1814).
С 1813 до 1815 изучал в Исландии местную историю; здесь же он составил собрание саг и окончил сочинение о происхождении древнесеверного, или исландского, языка («Unders ögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse», Копенгаген, 1818), имеющее первостепенное значение в истории сравнительного языкознания и германской филологии. Первая часть его является первой по времени попыткой методологии сравнительной грамматики; вторая с помощью методического исследования фонетического и формального строя исландского языка доказывает его близкое родство с прочими «готскими» (то есть германскими) языками; третья часть посвящена доказательству его родства с другими европейскими языками, особенно с литво-славянской их группой; всего подробнее рассматриваются родственные отношения германских языков к греческому и латинскому языкам, которые Раск считает самыми южными отпрысками «фракийского» языка. В этой же части, устанавливая звуковые соответствия между германскими и родственными языками, Раск является предшественником Гримма в формулировке знаменитого закона передвижения согласных в германских языках, намечая почти все его главные и основные черты. По своему историческому значению это сочинение должно быть поставлено наряду с трудами Боппа и Гримма.
С целью изучения на месте азиатских родичей германских языков Раск предпринял путешествие в Индию, основав перед отъездом «Исландское литературное общество» и издав обе Эдды, поэтическую и прозаическую (со шведским переводом Авцелиуса, Стокгольм, 1818), англосаксонскую грамматику («Angelsaksisk Sproglaere», 1817) и шведскую обработку своей исландской грамматики («Anvisning till Isländskan eller Nordiska Forosprâket», 1818). Через Финляндию Раск отправился в Санкт-Петербург, где пробыл почти целый год, и в 1819 прибыл в Персию. Изучив здесь в 6 недель персидский язык настолько, что мог свободно объясняться с персами, Раск проехал в Индию, где пробыл два года, главным образом в Бомбее, среди парсов-огнепоклонников, изучая их священную литературу, и на Цейлоне.
Во время своего пребывания там он напечатал в «Transactions of the literary and agricultural Society of Colombo» рассуждение «A Dissertation respecting the best Method of expressing the sounds of the Indian languages in European Characters» и «Singalesisk skriftlaere» (1821).
В 1823 Раск вернулся в Копенгаген, привезя с собой богатое собрание древнеиранских и буддийских рукописей, и получил звание профессора истории литературы в Копенгагенском университете. Позднейшие сочинения его: «Spansk Sproglaere» (1824), «Frisisk Sproglaere» (1825), «Italiensk Sproglaere» (1827), «Dansk Retskrivningslaere» (1826), рассуждение о подлинности Зенда («On the Age and Genuineness of the Zend language» в «Transactions of the Liter. Society of Bombay», т. III, и по-датски: «Om Zendsprogets og Zendavestas aelde og aegthed», Копенгаген, 1826; Pаск доказывает здесь заподозренную англичанами подлинность Авесты и её языка — зенда, ближайшего, по его мнению, родича санскрита). В 1825 г. он содействовал основанию «Королевского общества северной археологии»; в 1830 г. издал по-английски датскую грамматику (2 изд., 1846); в 1831 получил профессуру восточных языков.
После его смерти издана ещё его «Engelsk Formlaere» (1833). Оставшиеся после него неоконченные труды и собрания были его братом принесены в дар копенгагенским библиотекам. Часть их вошла в собрание сочинений Раска («Samlede Afhandlinger», изданные братом Раска, 1831—1838). Ко времени своего путешествия в Индию Раск знал 25 разных языков и диалектов. При всём влиянии его на развитие сравнительного языкознания главное его внимание было обращено на точное описание отдельных языков и овладение ими. Широкая комбинация фактов, почерпнутых из отдельных языков, и построение их в виде смелых сравнительных систем, как это делали Бопп и Гримм, были ему мало по душе; к капитальным трудам Я. Гримма он относился отрицательно.
Биографии Раска дали N. Petersen в «Samlede Afhandlinger» (т. I, Копенгагаген, 1870) и Rönning, «Rasmus Kristian Rask» (Копенгаген, 1887). См. оценку деятельности Раска как германиста у Г. Пауля, «Geschichte der germanische Philologie» («Grundriss der germ. Philol.», т. I, вып. I" § 68).
Ссылки
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- ↑ Persons of Indian Studies (англ.)
- ↑ Кристал Д. The Cambridge Encyclopedia of Language — Издательство Кембриджского университета, 1987. — С. 296. — ISBN 978-0-521-42443-1