Еврейско-романские языки: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
|||
Строка 19: | Строка 19: | ||
=== [[Иберо-романские языки|Иберо-романские]] === |
=== [[Иберо-романские языки|Иберо-романские]] === |
||
'''[[Еврейско-португальский диалект]]''' (Lusitanic) |
'''[[Еврейско-португальский диалект]]''' (Lusitanic) — вариант [[португальский язык|португальского языка]], на котором говорили евреи в [[Португалия|Португалии]], а также эмигрировавшие в другие страны. Различаются следующие разновидности: |
||
* еврейско-португальский Португалии до XV века |
* еврейско-португальский Португалии до XV века — практически идентичный старопортугальскому с использованием древнееврейской лексики для соответствующих семантических полей и [[архаизм]]ами и некоторыми испанскими вкраплениями. |
||
* диалект крипто-еврейских общин ([[марраны|марранов]]) ((Peninsular Judeo-Portuguese)), появившихся в Португалии в 1497 году после насильственного обращения евреев в христианство. В течение многих веков он функционировал как тайное [[арго]] (где сохранялись некоторые архаизмы и испанизмы) и до сих пор ипользуется в некоторых общинах, прежде всего в [[Алгарве]] и вокруг [[Бельмонте]]. |
* диалект крипто-еврейских общин ([[марраны|марранов]]) ((Peninsular Judeo-Portuguese)), появившихся в Португалии в 1497 году после насильственного обращения евреев в христианство. В течение многих веков он функционировал как тайное [[арго]] (где сохранялись некоторые архаизмы и испанизмы) и до сих пор ипользуется в некоторых общинах, прежде всего в [[Алгарве]] и вокруг [[Бельмонте]]. |
||
* эмигрантский еврейско-португальский (Emigré Judeo-Portuguese) |
* эмигрантский еврейско-португальский (Emigré Judeo-Portuguese) — диалект, сформировавшийся в общинах евреев и крипто-иудеев, начавших покидать Португалию с сер. XVI века и осевших прежде всего в Нидерландах, Германии, Италии, Англии, Франции, странах Латинской и Северной Америки. Сохранялся как первый язык в течение нескольких поколений, развиваясь независимо от португальского языка Португалии и, с одной стороны, впитавший много слов из окружающих языков, а с другой, сохранивший некоторые архаизмы. Использовался также в некоторых частых богослужения, сейчас практичеки везде вышел из употребления. <!-- В 18 в. еврейско-португальский язык частично использовали негры Голландской Гвианы (современный [[Суринам]]), называвшие его ''джоутонго'' ("еврейский язык"). Только в 19 в. он был полностью вытеснен местными креольскими языками. - Надо бы проверить. --> |
||
'''Еврейско-каталанский диалект''' (Catalanic, каталанит) — вариант [[каталанский язык|каталанского языка]], использовавшийся евреями Каталонии и Балеарских островов до изгнания евреев из Испании в 1492 году. |
'''[[Еврейско-каталанский диалект]]''' (Catalanic, каталанит) — вариант [[каталанский язык|каталанского языка]], использовавшийся евреями [[Каталония|Каталонии]] и [[Балеарские острова|Балеарских островов]] до изгнания евреев из Испании в 1492 году. |
||
'''[[Еврейско-арагонский диалект]]''' |
'''[[Еврейско-арагонский диалект]]''' — вариант староарагонского языка, был распространён среди евреев Арагона (северо-восток современной Испании) до изгнания евреев из Испании в 1492 году. В дальнейшем, среди евреев, оставшихся в Испании (марранов), он был вытеснен испанским языком, среди бежавших в Европу — сначала еврейско-испанским, затем языками окружающего населения, а среди основной массы, бежавшей в Северную Африку и пределы Османской империи, был вытеснен сефардским языком, оказав на него незначительное влияние. |
||
'''[[Еврейско-испанский диалект]]''' — изначально вариант старокастильского языка, практически не отличавшийся от современным ему кастильских диалектов, особенно южных регионов (Валенсия, Мурсия и Андалусия). Ситуация резко изменилась в 1492 году, когда евреи Испании были поставлены перед выбором: изгнание или принятие христианство. |
|||
'''[[Еврейско-испанский диалект]]''' (ладино) |
|||
* Часть евреев бежало в Португалию и впоследствие вместе с португальскими евреями либо стала крипто-иудеями, либо бежала в страны Западной Европы. |
|||
==== [[Сефардский язык]] ==== |
|||
* Основная масса — т. н. сефарды — рассеялась по Северной Африки и особенно Османской империи, где на основе их диалекты сформировался особый '''[[сефардский язык]]'''. Помимо него выделяет еще другую еврейско-испанскую разновидность: |
|||
Сефардский язык является фактически продолжением ранне-еврейско-испанского диалекта, включившим в себя носителей и черты остальных еврейских иберо-романских диалектов. |
|||
* '''ладино''' - традиционный язык еврейско-испанской религиозной литературы, сложившийся к XIII в., ещё до изгнания евреев и впоследствии существовавший как особая разновидность внутри сефардского языка, прежде всего язык переводов Библии, содержащий массу заимствований и калек из иврита и копирующим синтаксис иврита. Термином «ладино» нередко называют сефардский язык в целом; в этом значении он был употребителен до конца XIX в. |
|||
Known by a number of names, and found in many varied regional dialects, the [[Ladino language]] is the modern descendant of the [[Spanish language]] as spoken by the [[Sephardi]]m, descendants of [[Spain]]'s large and influential Jewish population prior to the [[Alhambra decree|expulsion from Spain]]. |
|||
=== [[Галло-романские языки|Галло-романские]] === |
=== [[Галло-романские языки|Галло-романские]] === |
||
Строка 38: | Строка 37: | ||
* '''еврейско-старо-окситанский''' — вариант старо-окситанского языка, практически идентичный ему. Существовал до изгнания евреев из южной Франции в 1498 году (окончательно в 1501). |
* '''еврейско-старо-окситанский''' — вариант старо-окситанского языка, практически идентичный ему. Существовал до изгнания евреев из южной Франции в 1498 году (окончательно в 1501). |
||
* '''еврейско-контаденский диалект''' (еврейско-провансальский) — несколько [[креольский язык|креолизованный]] (с элементами [[древнееврейский язык|древнееврейского]]) диалект [[контаденские евреи|контаденских евреев]] ([[:fr:Juifs comtadins|Juifs comtadins]]), единственной группы евреев, сохранявшейся на территории Франции между 1501 и 1791 годами в графстве [[Конта-Венессен]]. [[Последний носитель|Последний его носитель]] — [[Арманд Люнель]] ([[:en:Armand Lunel|Armand Lunel]]) умер в [[1977 год]]у. |
* '''еврейско-контаденский диалект''' (еврейско-провансальский) — несколько [[креольский язык|креолизованный]] (с элементами [[древнееврейский язык|древнееврейского]]) диалект [[контаденские евреи|контаденских евреев]] ([[:fr:Juifs comtadins|Juifs comtadins]]), единственной группы евреев, сохранявшейся на территории Франции между 1501 и 1791 годами в графстве [[Конта-Венессен]]. [[Последний носитель|Последний его носитель]] — [[Арманд Люнель]] ([[:en:Armand Lunel|Armand Lunel]]) умер в [[1977 год]]у. |
||
* '''литературный еврейско-провансальский язык''' |
* '''литературный еврейско-провансальский язык''' — литературный язык контаденских евреев, пользовавшийся еврейским алфавитом и свободный от элементов креолизации, характерных для разговорной речи. Очень близок провансальскому варианту литературного окситанского языка. Он зафиксирован в «[[Оброс]]», песнях, в которых чередуются стихи на древнееврейском и на еврейско-провансальском языке; они исполнялись в [[Пурим]], перед обрядом [[обрезание|обрезания]] и в других торжественных случаях. |
||
'''[[Еврейско-французский диалект]]''' (царфатский, Western Loez) — совокупность вымерших еврейских вариантов различных диалектов [[старофранцузский язык|старофранцузского]], на которых в [[Средние века]] говорили евреи северной [[Франция|Франции]], [[исторические Нидерланды|исторических Нидерландов]] и западной Германии ([[Майнц]], [[Франкфурт-на-Майне]], [[Аахен]]). Фактически изначальный язык [[ашкеназы|ашкеназской]] общности. Исчез после изгнания евреев из северной Франции в 1394 году, так как евреи Германии постепенно перешли на окружающие [[средненемецкие диалекты]], на основе которых впоследствии сформировался [[идиш]]. Был практически идентичен соответствующим диалектам [[старофранцузский язык|старофранцузскому]] (известны тексты на шампанском, лотарингском, бургундском и нормандском диалектах). |
'''[[Еврейско-французский диалект]]''' (царфатский, Western Loez) — совокупность вымерших еврейских вариантов различных диалектов [[старофранцузский язык|старофранцузского]], на которых в [[Средние века]] говорили евреи северной [[Франция|Франции]], [[исторические Нидерланды|исторических Нидерландов]] и западной Германии ([[Майнц]], [[Франкфурт-на-Майне]], [[Аахен]]). Фактически изначальный язык [[ашкеназы|ашкеназской]] общности. Исчез после изгнания евреев из северной Франции в 1394 году, так как евреи Германии постепенно перешли на окружающие [[средненемецкие диалекты]], на основе которых впоследствии сформировался [[идиш]]. Был практически идентичен соответствующим диалектам [[старофранцузский язык|старофранцузскому]] (известны тексты на шампанском, лотарингском, бургундском и нормандском диалектах). |
||
Строка 60: | Строка 59: | ||
== Литература == |
== Литература == |
||
* [http://www.eleven.co.il Электронная Еврейская энциклопедия] |
|||
** [http://www.eleven.co.il/?mode=article&id=11527&query= еврейско-испанский язык] |
|||
** [http://www.eleven.co.il/?mode=article&id=11528&query= еврейско-итальянский язык] |
|||
** [http://www.eleven.co.il/?mode=article&id=11536&query= еврейско-французский язык] |
|||
* [http://www.jewish-languages.org/ Jewish Languages Project] |
* [http://www.jewish-languages.org/ Jewish Languages Project] |
||
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-french.html Judeo-French] |
|||
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-italian.html Judeo-Italian] |
|||
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-portuguese.html Judeo-Portuguese] |
|||
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-provencal.html Judeo-Provençal] |
|||
** [http://www.jewish-languages.org/judeo-spanish.html Judeo-Spanish / Judezmo / Ladino] |
|||
* Sermoneta, Benabu & J. (eds) ''Judeo-Romance Languages''. Jerusalem: Misgav Yerushalayim & the Hebrew University, 1985. |
* Sermoneta, Benabu & J. (eds) ''Judeo-Romance Languages''. Jerusalem: Misgav Yerushalayim & the Hebrew University, 1985. |
||
* Judeo-Aragonese: Revista de Filología Española (Cited as RFH:Hispánica?) 8.136-41 (1946) cited in Current Trends in Linguistics 9.1025 |
<!-- * Judeo-Aragonese: Revista de Filología Española (Cited as RFH:Hispánica?) 8.136-41 (1946) cited in Current Trends in Linguistics 9.1025 --> |
||
[[Категория:Еврейские языки]] |
[[Категория:Еврейские языки]] |
Версия от 18:44, 3 апреля 2007
Страницу в данный момент активно редактирует участник Не указан ответственный участник!. |
Еврейско-романские языки (еврейско-романские наречия) — условное название этно-конфессиональных идиомов, носителями которых были евреи, проживавшие в странах распространения романских языков.
В соответствии с географией проживания носителей романских языков, исповедовавших иудаизм, в лингвистической литературе встречаются упоминания о еврейско-французском, еврейско-итальянском, еврейско-окситанском, еврейско-португальском языках. Однако эти наречия, большей частью уже исчезнувшие (кроме еврейско-итальянского), не имели релевантных структурных показателей, которые четко отделяли бы их от окружающих идиомов. Речь идет скорее не о языках как таковых, а о совокупности черт, характерных для языка написанных древнееврейской графикой памятников. Расхождения касались прежде всего лексического состава, что вполне объяснимо развитием языка в русле иной конфессиональной, культурной, литературной традиции. Так, характеристики, выделяемые, например, в еврейско-итальянском, совпадают с характеристиками южноитальянских диалектов и, в частности, римского, поскольку именно в Риме проживала большая часть приверженцев иудаизма.
Иная ситуация с еврейско-испанским (сефардским) языком, носители которого расселились по разным странам и континентам после изгнания в 1492 г. евреев из Испании. Еврейско-испанский обладает собственной оригинальной структурой и с конца XV в. развивался вне сферы влияния языка-основы, то есть испанского.
Отдельные идиомы
ла’аз (еврейско-латинский)
Technically «Vulgar Judeo-Latin» rather than "Judæo-Romance, " Judeo-Latin covers a range of geographical and register varieties of Latin postulated to have been specific to Jewish communities of the Roman Empire.
Причем в Италии выделяют не одно, а несколько наречий, среди которых еврейско-римское (которое чаще всего и именуется еврейско-итальянским) и еврейско-венецианское. В настоящее время незначительное число носителей еврейско-итальянского проживает в Риме и Ливорно.
Современные венетские диалекты подразделяются на следующие ареалы: 5) венецианский, называемый также «лагунным» венецианским и охватываю-щий, помимо собственно города Венеция, побережье Венецианской лагуны от Кьоджи на юге до Каорле на севере, а также непосредственно прилегающую к Венеции часть конти-нентальной территории (Местре). К этой группе относится и еврейско-венецианский.
Judeo-Italian varieties (sometimes referred to as Italkian, a term coined by Solomon Birnbaum in 1942) are today spoken fluently by fewer than 200 people. These speakers represent the last remnant of the widely variant Judeo-Italian dialects spoken throughout Italy, Corfu, and along the eastern shores of the Adriatic and Ionian Seas.
Еврейско-португальский диалект (Lusitanic) — вариант португальского языка, на котором говорили евреи в Португалии, а также эмигрировавшие в другие страны. Различаются следующие разновидности:
- еврейско-португальский Португалии до XV века — практически идентичный старопортугальскому с использованием древнееврейской лексики для соответствующих семантических полей и архаизмами и некоторыми испанскими вкраплениями.
- диалект крипто-еврейских общин (марранов) ((Peninsular Judeo-Portuguese)), появившихся в Португалии в 1497 году после насильственного обращения евреев в христианство. В течение многих веков он функционировал как тайное арго (где сохранялись некоторые архаизмы и испанизмы) и до сих пор ипользуется в некоторых общинах, прежде всего в Алгарве и вокруг Бельмонте.
- эмигрантский еврейско-португальский (Emigré Judeo-Portuguese) — диалект, сформировавшийся в общинах евреев и крипто-иудеев, начавших покидать Португалию с сер. XVI века и осевших прежде всего в Нидерландах, Германии, Италии, Англии, Франции, странах Латинской и Северной Америки. Сохранялся как первый язык в течение нескольких поколений, развиваясь независимо от португальского языка Португалии и, с одной стороны, впитавший много слов из окружающих языков, а с другой, сохранивший некоторые архаизмы. Использовался также в некоторых частых богослужения, сейчас практичеки везде вышел из употребления.
Еврейско-каталанский диалект (Catalanic, каталанит) — вариант каталанского языка, использовавшийся евреями Каталонии и Балеарских островов до изгнания евреев из Испании в 1492 году.
Еврейско-арагонский диалект — вариант староарагонского языка, был распространён среди евреев Арагона (северо-восток современной Испании) до изгнания евреев из Испании в 1492 году. В дальнейшем, среди евреев, оставшихся в Испании (марранов), он был вытеснен испанским языком, среди бежавших в Европу — сначала еврейско-испанским, затем языками окружающего населения, а среди основной массы, бежавшей в Северную Африку и пределы Османской империи, был вытеснен сефардским языком, оказав на него незначительное влияние.
Еврейско-испанский диалект — изначально вариант старокастильского языка, практически не отличавшийся от современным ему кастильских диалектов, особенно южных регионов (Валенсия, Мурсия и Андалусия). Ситуация резко изменилась в 1492 году, когда евреи Испании были поставлены перед выбором: изгнание или принятие христианство.
- Часть евреев бежало в Португалию и впоследствие вместе с португальскими евреями либо стала крипто-иудеями, либо бежала в страны Западной Европы.
- Основная масса — т. н. сефарды — рассеялась по Северной Африки и особенно Османской империи, где на основе их диалекты сформировался особый сефардский язык. Помимо него выделяет еще другую еврейско-испанскую разновидность:
- ладино - традиционный язык еврейско-испанской религиозной литературы, сложившийся к XIII в., ещё до изгнания евреев и впоследствии существовавший как особая разновидность внутри сефардского языка, прежде всего язык переводов Библии, содержащий массу заимствований и калек из иврита и копирующим синтаксис иврита. Термином «ладино» нередко называют сефардский язык в целом; в этом значении он был употребителен до конца XIX в.
Еврейско-окситанский диалект (шуадит) — совокупность еврейских вариантов различных диалектов окситанского. Вышел из употребления в конце XVIII в. — начале XIX в. Можно говорить о нескольких разновидностях этого идиома:
- еврейско-старо-окситанский — вариант старо-окситанского языка, практически идентичный ему. Существовал до изгнания евреев из южной Франции в 1498 году (окончательно в 1501).
- еврейско-контаденский диалект (еврейско-провансальский) — несколько креолизованный (с элементами древнееврейского) диалект контаденских евреев (Juifs comtadins), единственной группы евреев, сохранявшейся на территории Франции между 1501 и 1791 годами в графстве Конта-Венессен. Последний его носитель — Арманд Люнель (Armand Lunel) умер в 1977 году.
- литературный еврейско-провансальский язык — литературный язык контаденских евреев, пользовавшийся еврейским алфавитом и свободный от элементов креолизации, характерных для разговорной речи. Очень близок провансальскому варианту литературного окситанского языка. Он зафиксирован в «Оброс», песнях, в которых чередуются стихи на древнееврейском и на еврейско-провансальском языке; они исполнялись в Пурим, перед обрядом обрезания и в других торжественных случаях.
Еврейско-французский диалект (царфатский, Western Loez) — совокупность вымерших еврейских вариантов различных диалектов старофранцузского, на которых в Средние века говорили евреи северной Франции, исторических Нидерландов и западной Германии (Майнц, Франкфурт-на-Майне, Аахен). Фактически изначальный язык ашкеназской общности. Исчез после изгнания евреев из северной Франции в 1394 году, так как евреи Германии постепенно перешли на окружающие средненемецкие диалекты, на основе которых впоследствии сформировался идиш. Был практически идентичен соответствующим диалектам старофранцузскому (известны тексты на шампанском, лотарингском, бургундском и нормандском диалектах).
Современное состояние
Judeo-Latin, Zarphatic, Shuadit, Catalanic and Judeo-Aragonese are all now dead languages. Judeo-Latin since ancient times, Zarphatic and Judeo-Aragonese in the Middle Ages, and Shuadit, upon the death of its last speaker in 1977.
Judeo-Portuguese remain primarily only as vestiges in the speech of the Crypto-Jewish communities of the Iberian Peninsula.
Italkian, spoken only two generations ago by as many as 5,000 Italian Jews is, today, spoken by fewer than 200, mostly elderly.
Ladino is spoken by the remaining Sephardic communities of the Maghreb in northern Africa, and in the Middle East, especially in Turkey, by as many as 150,000 people, the vast majority of whom are at least bilingual.
Like most Jewish languages, the future of the Judeo-Romance languages is uncertain. Given the rise to dominance of Hebrew as a means of communication among Jewish communities in the Middle East, and the increasing prestige of English, as well as the economic importance of local vernaculars (especially Turkish), the situation appears grim.
Письменные памятники еврейской диаспоры во всех романских странах записывались до начала XIX в. древнееврейским алфавитом
Литература
- Jewish Languages Project
- Sermoneta, Benabu & J. (eds) Judeo-Romance Languages. Jerusalem: Misgav Yerushalayim & the Hebrew University, 1985.